animatedModal

7.   AR AR

Соотношение  ума  и  глупости
в  голове  не  имеют  значения,
ибо  даже  ложка  дёгтя  портит
бочку  меда...
Поэтому,  прежде  чем  искать 
мудрость,  следует  искоренить
в  себе  глупость.


Искусство Martin Anderson

  1

       

7.   AR AR

Rapport entre l'esprit et la stupidité
dans la tête n'a pas d'importance,
car même une cuillerée de goudron gâte
un Tonneau de miel...
Donc, avant de chercher 
la sagesse, doit être éradiquée
dans la folie.

Перевести: NeuronNet

  1

       

8.   AR AR

Я  увидел  совсем  простые  предметы  — 
в  сложных... 
И  с  удивлением  осознал, 
что  все  сложное  это  лишь  множество  простого... 


Искусство Martin Anderson

  1

       

8.   AR AR

J'ai vu des objets très simples  — 
dans le complexe... 
Et avec surprise réalisé, 
que tout ce qui est complexe n'est qu'un ensemble de simples... 

Перевести: NeuronNet

  1

       

10.   AR AR


На риторический вопрос - кто ты? лягушка ответила «ква»,
наполнив обожанием своим
болото…

На риторический
встречный вопрос - кто ты?
я ответил «никто».
Лягушка презрительно скривила
губы и заметила,
что на болоте следует
быть кем-то ...


Искусство Martin Anderson

  1

       

10.   AR AR

Sur la question rhétorique - qui êtes-vous?   
la grenouille a répondu «kva»,   
remplir son adoration   
le marais…

La rhétorique 
contre-question-qui êtes-vous? 
j'ai répondu «personne». 
La grenouille a crispé le mépris 
les lèvres et remarqué, 
ce qui suit dans le marais 
être quelqu'un ... 

Перевести: NeuronNet

  1

       

14.   AR AR

Не  стоит  во  всем  искать  смысл.  Многие  вещи  происходят  вполне  бессмысленно,  просто  из  любви  природы  к  разнообразию. 


Искусство Martin Anderson

  1

       

14.   AR AR

Ne cherchez pas de sens dans tout.  Beaucoup de choses se produisent tout à fait inutile, juste par l'amour de la nature pour la diversité. 

Перевести: NeuronNet

  1

       

26.   AR AR

Если  в  лабиринте  все  коридоры  ведут  в  тупик,  это  не  честно,  но  …вполне  жизненно. 


Искусство Evgeniy Slinko

  2

       

26.   AR AR

Si dans le labyrinthe tous les couloirs mènent à une impasse, ce n'est pas honnête, mais ...tout à fait vital. 

Перевести: NeuronNet

  2

       

51.   AR AR

Залог  любого  успеха  - 
…  вера,  тренировка  и  удача. 


Искусство Martin Anderson

  1

       

51.   AR AR

La clé de tout succès  - 
... foi, entraînement et chance. 

Перевести: NeuronNet

  1

       

7.2. Секретный секрет успеха.   AR AR

1%   усилий,   растянутый   на годы,   создаёт   лестницу   в небо.   Главный   секрет   успеха —   упорство,   растянутое   на годы.


Искусство Karina

  1

       

7.2. Le secret le secret de la réussite.   AR AR

1%  de  l'effort  étiré  pendant  des  années  crée  une  échelle  dans  le  ciel.  Le  secret  principal  du  succès  est  la  ténacité,  étirée  pendant  des  années.

Перевести: NeuronNet

  1

       

80.   AR AR

Зависть  полезна  в  том  плане, 
что  вызывает  злость,  а  злость 
дает  силы  подняться  и  начать 
делать  дела... 


Искусство Martin Anderson

  1

       

80.   AR AR

L'envie est utile à cet égard, 
qu'est-ce qui cause la colère et la colère 
donne la force de monter et de commencer 
faire des choses... 

Перевести: NeuronNet

  1

       

85.   AR AR

Кто  боится,  у  того  в  глазах  двоится.
у  страха  глаза  велики...
Но  если  над  страхом  своим  посмеяться,
то  станет  заметно,  как  руки  его  коротки...


Искусство Atatanah (Ruslan Shaumetov)

  1

       

85.   AR AR

Qui a peur, il a deux yeux.
la peur des yeux est grande...
Mais si vous riez de votre peur,
cela deviendra perceptible, comme ses mains sont courtes...

Перевести: NeuronNet

  1

       

231. [In brevi]   AR AR

Не  верю  прошлому, 
не  надеюсь  на  будущее, 
живу  настоящим... 


Искусство Martin Anderson

  1

       

231. [In brevi]   AR AR

Je ne crois pas au passé., 
pas d'espoir pour l'avenir, 
je vis dans le présent... 

Перевести: NeuronNet

  1

       

232. [In brevi]   AR AR

О  завтрашнем  счастье  не  надо  мечтать, 
…его  надо  реализовывать. 


Искусство Martin Anderson

  1

       

232. [In brevi]   AR AR

Le bonheur de demain n'a pas besoin de rêver, 
... il faut le mettre en œuvre. 

Перевести: NeuronNet

  1

       

235.   AR AR

Кто  больше  читает,  тот  больше  и  знает
Но  что  он  читает?  -  Важный  вопрос… 
Кто  сказки  читает,  тот  много  мечтает.
Мечты  -  лепестки  роз.
  Жаль  только  кашу  из  них  не  сваришь, 
…  да  и  тепла  нет  в  мороз…


Искусство Amateur (Dotsenco)

  1

       

235.   AR AR

Qui lit plus, il en sait plus
Mais qu'est-ce qu'il lit?  - Une question importante… 
Qui lit des contes de fées, il rêve beaucoup.
Les rêves sont des pétales de rose.
  Dommage que la bouillie ne soit pas cuite, 
... et il n'y a pas de chaleur dans le gel…

Перевести: NeuronNet

  1

       

247.   AR AR

Я  потерял  тебя,  но  воспоминания  о  тебе 
навсегда  останутся  во  мне... 
Можно  сказать,  в  моем  мире  я  создал 
новую  тебя,  такую  тебя,  какой  ты  могла  бы 
быть  в  какой-то  из  реальностей... 


Искусство Irina Tsurupina

  1

       

247.   AR AR

Je t'ai perdu, mais des souvenirs de toi. 
ils resteront en moi pour toujours... 
On peut dire dans mon monde que j'ai créé 
nouvelle toi, telle toi que tu pourrais 
être dans une réalité... 

Перевести: NeuronNet

  1

       

250. [In brevi]   AR AR

Не   то   чтобы   я   не   боюсь   смерти,
я   просто   в   неё   не   верю.


Искусство Irina Tsurupina

  1

       

250. [In brevi]   AR AR

Pas que je n'ai pas peur de la mort,
j'ai tout simplement elle ne le crois pas.

Перевести: NeuronNet

  1

       

256.   AR AR

Все  бессмысленно...  Коридоры  бесконечны.  За  каждой  дверью  прячется  тупик.  Здравый  смысл,  превращаясь  в  лень,…  предлагает  остановиться  и  сдохнуть... 

Но  глупость,  подогреваемая  надеждой,  заставляет  подыматься  и  медленно  ползти  вперед  -  навстречу  лучшему  будущему,  чем-то  похожему  на  мираж... 


Искусство Irina Tsurupina

  1

       

256.   AR AR

Tout est inutile...  Les couloirs sont infinis.  Derrière chaque porte se cache une impasse.  Le bon sens, se transformant en paresse, suggère de s'arrêter et de mourir... 

Mais la stupidité, alimentée par l'espoir, fait monter et ramper lentement vers un avenir meilleur, quelque chose qui ressemble à un Mirage... 

Перевести: NeuronNet

  1

       

257. [In brevi]   AR AR

Душа   это   бессмертная   информация,
а   тело   -   лишь   машина,   которая   со   временем
устаревает   и   приходит   в   негодность…


Искусство Irina Tsurupina

  1

       

257. [In brevi]   AR AR

L'âme est une information immortelle,
et le corps n'est qu'une machine qui, avec le temps
devient obsolète et devient inutilisable…

Перевести: NeuronNet

  1

       

275.   AR AR

Мой  лучший  друг  это  Я  сам.  Мой  худший  враг  это  Я  сам. 
Вы  даже  не  представляете,  как  далеко  всему  остальному 
миру  до  этих  двух  Я. 


Искусство Irina Tsurupina

  1

       

275.   AR AR

Mon meilleur ami est moi-même.  Mon pire ennemi est Moi-même. 
Vous ne savez même pas jusqu'où tout le reste est 
au monde avant ces deux-là. 

Перевести: NeuronNet

  1

       

276.   AR AR

Осторожность  –  уверенности  мать,
Ей  не  страшна  всех  страхов  рать…
Внимательность  следит  вокруг.
Не  важно,  враг  там  или  друг…


Искусство Amateur (Dotsenco)

  2

       

276.   AR AR

Prudence-mère confiante,
Elle n'a pas peur de toutes les peurs…
La pleine conscience surveille autour.
Peu importe l'ennemi là-bas ou un ami…

Перевести: NeuronNet

  2

       

305. Четыре состояния времени.   AR AR

Жидкое.
Газообразное.
Твёрдое.
100010110101101101010100101.


Искусство Karina Bivaylova

  1

       

305. Quatre États de temps.   AR AR

Le liquide.
Gazeux.
Solide.
100010110101101101010100101.

Перевести: NeuronNet

  1

       

310. Мир колеса   AR AR

Тут   всё   сделано,   чтобы   колеса   вертелись…
Кто-то   бегает   и   вертит   эти   колеса.
Кто-то   их   конструирует.
Кто-то   мотивирует   бегать   других.
«Метод   кнута   и   пряника».
«Метод   яблочной   мечты».
Метод   …   да   мало   ли   их…
Всё   равно   ведь   побежишь,
а   кто   не   понимает,   тех   на   переработку…


Искусство Irina Tsurupina

  1

       

310. Monde de roue   AR AR

Tout est fait ici pour faire tourner les roues…
Quelqu'un court et tourne ces roues.
Quelqu'un les conçoit.
Quelqu'un motive à courir les autres.
"La méthode du fouet et du pain d'épice."
"La méthode du rêve de pomme."
La méthode ... y en a-t-il peu…
Tu vas courir quand même.,
et qui ne comprend pas ceux pour le recyclage…

Перевести: NeuronNet

  1