Соотношение ума и глупости в голове не имеют значения, ибо даже ложка дёгтя портит бочку меда... Поэтому, прежде чем искать мудрость, следует искоренить в себе глупость.
Rapport entre l'esprit et la stupidité dans la tête n'a pas d'importance, car même une cuillerée de goudron gâte un Tonneau de miel... Donc, avant de chercher la sagesse, doit être éradiquée dans la folie.
Sur la question rhétorique - qui êtes-vous? la grenouille a répondu «kva», remplir son adoration le marais…
La rhétorique contre-question-qui êtes-vous? j'ai répondu «personne». La grenouille a crispé le mépris les lèvres et remarqué, ce qui suit dans le marais être quelqu'un ...
Qui a peur, il a deux yeux. la peur des yeux est grande... Mais si vous riez de votre peur, cela deviendra perceptible, comme ses mains sont courtes...
Кто больше читает, тот больше и знает Но что он читает? - Важный вопрос… Кто сказки читает, тот много мечтает. Мечты - лепестки роз. Жаль только кашу из них не сваришь, … да и тепла нет в мороз…
Qui lit plus, il en sait plus Mais qu'est-ce qu'il lit? - Une question importante… Qui lit des contes de fées, il rêve beaucoup. Les rêves sont des pétales de rose. Dommage que la bouillie ne soit pas cuite, ... et il n'y a pas de chaleur dans le gel…
Я потерял тебя, но воспоминания о тебе навсегда останутся во мне... Можно сказать, в моем мире я создал новую тебя, такую тебя, какой ты могла бы быть в какой-то из реальностей...
Je t'ai perdu, mais des souvenirs de toi. ils resteront en moi pour toujours... On peut dire dans mon monde que j'ai créé nouvelle toi, telle toi que tu pourrais être dans une réalité...
Tout est inutile... Les couloirs sont infinis. Derrière chaque porte se cache une impasse. Le bon sens, se transformant en paresse, suggère de s'arrêter et de mourir...
Mais la stupidité, alimentée par l'espoir, fait monter et ramper lentement vers un avenir meilleur, quelque chose qui ressemble à un Mirage...
Тут всё сделано, чтобы колеса вертелись… Кто-то бегает и вертит эти колеса. Кто-то их конструирует. Кто-то мотивирует бегать других. «Метод кнута и пряника». «Метод яблочной мечты». Метод … да мало ли их… Всё равно ведь побежишь, а кто не понимает, тех на переработку…
Tout est fait ici pour faire tourner les roues… Quelqu'un court et tourne ces roues. Quelqu'un les conçoit. Quelqu'un motive à courir les autres. "La méthode du fouet et du pain d'épice." "La méthode du rêve de pomme." La méthode ... y en a-t-il peu… Tu vas courir quand même., et qui ne comprend pas ceux pour le recyclage…