animatedModal

Суперсимметрия


 


   

AR

   

520.   AR AR

Какая  чудная  симметрия  небытия  и  бытия… 

     

520.   AR AR

Quelle merveilleuse symétrie du néant et de l'être… 

Перевести: NeuronNet

     

9.1114. Красота симметрии.   AR AR

Радостны  симметрия  и  простые  геометрические  построения,  потому  что  порядок  радостен.

     

9.1114. La beauté de la symétrie.   AR AR

La  symétrie  et  les  constructions  géométriques  simples  sont  joyeuses,  car  l'ordre  est  joyeux.

Перевести: NeuronNet

     

9.1128.   AR AR

Красота  это  повторяющиеся  закономерности  и  симметрия.

     

9.1128.   AR AR

La  beauté  est  des  modèles  répétitifs  et  la  symétrie.

Перевести: NeuronNet

     

9.1924.   AR AR

Природа  красива.  Природа  это  гармония,  баланс  хаоса  и  порядка,  симметрия  бытия  и  небытия. 

     

9.1924.   AR AR

La  nature  est  belle.  La  nature  est  l'harmonie,  l'équilibre  du  chaos  et  de  l'ordre,  la  symétrie  de  l'être  et  du  néant. 

Перевести: NeuronNet

     

9.1925.   AR AR

Красота  это  симметрия  разных  видов  гармонии. 

     

9.1925.   AR AR

La  beauté  est  la  symétrie  de  différents  types  d'harmonie. 

Перевести: NeuronNet

     

9.4241.   AR AR

Красивые   вещи   симметричны   и   поэтому   с   любой   точки   зрения   кажутся   красивыми.

     

9.4241.   AR AR

Les  belles  choses  sont  symétriques  et  semblent  donc  belles  de  n'importe  quel  point  de  vue.

Перевести: NeuronNet

     

9.5310. Истина.   AR AR

Красота  это  гармония  и  баланс.  Красота  симметрична,  это  нужно  для  того,  чтобы  быть  красивой  со  всех  сторон  и  точек  зрения.

     

9.5310. Vérité.   AR AR

La  beauté  est  l'harmonie  et  l'équilibre.  La  beauté  est  symétrique,  il  est  nécessaire  d'être  belle  de  tous  les  côtés  et  les  points  de  vue.

Перевести: NeuronNet

     

9.5888.   AR AR

Контраст  есть  совмещение  противоположных  точек  зрения.  Будучи  разновидностью  симметрии,  контраст  красив. 

     

9.5888.   AR AR

Le  contraste  est  la  combinaison  des  points  de  vue  opposés.  Étant  une  sorte  de  symétrie,  le  contraste  est  beau. 

Перевести: NeuronNet

     

10.8495.   AR AR

Ты   говоришь,   симметрия   это   система,   но   системно-скрытая   симметрия   это   та   же   система.   Ложь,   прикрывая   сверху   истину,   не   уничтожает   её,   а   лишь   маскирует.

     

10.8495.   AR AR

Tu dis que la symétrie est un système, mais la symétrie système-latente est le même système.  Le mensonge, couvrant la vérité d'en haut, ne la détruit pas, mais ne fait que la masquer.

Перевести: NeuronNet

     

10.22786. Иллюзия вселенной.   AR AR

Теория   симметрии   предсказывает,   что   все   частицы   безмассовые,   при   этом   опыт   показывает,   что   все   частицы   обладают   массами   и   все   взаимодействуют   с   полем   Хиггса   в   зависимости   от   своей   массы.   Противоречие   решается   определением,   что   масса   это   иллюзия,   зависимая   от   скорости   частицы,   а   действительная   масса   покоя   частиц   равна   нулю.   Отсутствие   наблюдения   нулевой   массы   связано   с   тем,   что   нельзя   наблюдать   состояние   покоя,   ибо   то,   что   находится   в   покое,   не   существует.   Однако   и   движение   в   прямом   смысле   этого   слова   не   существует.   Существует   состояние   растяжения   элементарной   частицы,   которое,   по   сути   своей,   тоже   есть   абстракция.

     

10.22786. L'illusion de l'univers.   AR AR

La théorie de la symétrie prédit que toutes les particules sont sans masse, l'expérience montrant que toutes les particules possèdent des masses et interagissent toutes avec le champ de Higgs en fonction de leur masse.  La contradiction est résolue par la définition que la masse est une illusion dépendant de la vitesse de la particule et que la masse réelle au repos des particules est nulle.  L'absence d'observation de la masse nulle est due au fait qu'on ne peut pas observer l'état de repos, car ce qui est au repos n'existe pas.  Cependant, le mouvement n'existe pas au sens littéral du terme.  Il y a un état d'étirement d'une particule élémentaire, qui, en fait, est aussi une abstraction.

Перевести: NeuronNet

     

10.22790. Троица.   AR AR

Симметрия   взаимодействия   частиц   предсказывает   их   нулевую   массу.   Минус   на   плюс   всегда   давал   ноль.   Поле   Хиггса,   нарушая   эту   симметрию,   вносит   третий   элемент   с   нулевой   массой,   который   материализует   эту   систему.

     

10.22790. La trinité.   AR AR

La symétrie de l'interaction des particules prédit leur masse nulle.  Moins sur plus a toujours donné zéro.  Le champ de Higgs, en brisant cette symétrie, introduit un troisième élément de masse nulle qui matérialise ce système.

Перевести: NeuronNet

     

10.22791.   AR AR

Частицы,   обладающие   массой,   существуют,   потому   что   на   низком   уровне   нарушается   принцип   симметрии,   и   существуют   безмассовые   частицы   поля   Хиггса,   взаимодействующие   с   частицами   в   зависимости   от   их   массы   (считай,   скорости)   и   часть   их   энергии   симметричных   взаимодействий,   забирающих   себе,   так   нарушая   симметрию   и   делая   возможной   существование   нашей   материальной   вселенной.  

С   точки   зрения   философии   это   означает,   что   для   того   чтобы   Быть,   можно   часть   своей   энергии   отдавать   бесполезному,   пустоте,   благотворительности.   Таким   образом,   чтобы   нарушить   симметрию   и   обрести   материальность,   нужно   делать   добро   и   бросать   его   вводу.

     

10.22791.   AR AR

Les particules ayant une masse existent parce qu'à un niveau bas, le principe de symétrie est violé, et il y a des particules sans masse du champ de Higgs qui interagissent avec les particules en fonction de leur masse (compter, vitesse) et une partie de leur énergie d'interactions symétriques qui se prennent, brisant ainsi la symétrie et rendant possible l'existence de notre univers matériel. 

Du point de vue de la Philosophie, cela signifie que pour Être, vous pouvez donner une partie de votre énergie à l'inutile, au vide, à la charité.  Ainsi, pour briser la symétrie et acquérir la matérialité, il faut faire le bien et le jeter à l'entrée.

Перевести: NeuronNet

     

10.22793.   AR AR

Святой   дух   можно   сравнить   с   полем   Хиггса,   который,   нарушая   симметрию   двумерных   нематериальных   частиц,   делает   систему   трёхмерной   и   материальной,   порождая   пространство   и   время.

     

10.22793.   AR AR

Le Saint-esprit peut être comparé au champ de Higgs qui, en brisant la symétrie des particules intangibles bidimensionnelles, rend le système tridimensionnel et matériel, générant l'espace et le temps.

Перевести: NeuronNet

     

10.22798.   AR AR

Частицы   не   должны   обладать   массой,   потому   что   принцип   симметрии   заставляет   частицы   компенсировать   друг   друга.   Спасает   ситуацию   третья   степень   свободы   частиц.   Появление   третьей   виртуальной   безмассовой   частицы,   связанной   с   полем   Хиггса,   оттягивает   на   себя   часть   энергии   из   двумерной   нулевой   системы,   превращая   её   в   трёхмерную   несимметричную   систему,   которая   виртуально   существует.   Таким   образом,   двумерная   система   это   ноль,   но   добавляя   к   нулю   ещё   один   ноль,   мы   создаём   единицу.

     

10.22798.   AR AR

Les particules ne doivent pas avoir de masse car le principe de symétrie fait que les particules se compensent.  Le troisième degré de liberté des particules sauve la situation.  L'apparition d'une troisième particule virtuelle sans masse liée au champ de Higgs tire une partie de l'énergie du système nul bidimensionnel, la transformant en un système asymétrique tridimensionnel qui existe virtuellement.  Donc, un système bidimensionnel est zéro, mais en ajoutant un autre zéro à zéro, nous créons un.

Перевести: NeuronNet

     

10.22799. Вывернутая наизнанку вселенная.   AR AR

Краевые   условия   нарушают   симметрию,   таким   образом,   порождая   формы   объектов   и   придавая   им   материальность.   Я   заметил,   что   объекты   вывернуты   наизнанку.   Формы   объектов   находятся   на   низком   энергетическом   уровне,   порождая   скелет   объектов.   Снаружи   объектов   находится   их   содержание,   а   форма   –   внутри.

     

10.22799. Un univers à l'envers.   AR AR

Les conditions de bord brisent la symétrie, créant ainsi des formes d'objets et leur donnant une matérialité.  J'ai remarqué que les objets étaient tournés à l'envers.  Les formes des objets sont à un niveau d'énergie faible, donnant naissance au squelette des objets.  L'extérieur des objets est leur contenu et la forme est à l'intérieur.

Перевести: NeuronNet

     

10.22800. Полуматериальность.   AR AR

Групповая   теория   предсказывает,   что   все   частицы   не   имеют   массы,   при   этом   мы   не   наблюдаем   безмассовых   частиц.   Причина   в   том,   что   теория   права   и   все   частицы   безмассовые,   но   поскольку   взаимодействие   несимметричное,   в   систему   внесён   третий   виртуальный   элемент,   которого   нет,   и   он,   забрав   на   себя   часть   энергии,   нарушил   симметрию,   тем   обеспечив   и   свою,   и   чужую   материальность.   Эту   третью   сущность   можно   назвать   полем   Хиггса,   а   можно   флуктуацией   энергетического   поля,   которое   прошло   через   нашу   точку(вселенную)   и   ушло...   Это   блуждающее   энергетическое   поле   на   мгновение   дало   энергию   в   долг   нашей   точке,   породило   растяжение   точки   в   нашу   вселенную   и   ушло,   забрав   свою   энергию.   Однако   свято   место   пусто   не   бывает,   и   эта   пустая   третья   сущность   как   чёрная   дыра   затягивает   в   себя   энергию   первых   двух   частиц,   нарушая   симметрию   вселенной,   при   этом   порождая   такие   эффекты   как   движение   потока   энергии,   материальность,   пространство   и   время.

     

10.22800. Semi-matérialité.   AR AR

La théorie des groupes prédit que toutes les particules n'ont pas de masse, alors que nous n'observons pas de particules sans masse.  La raison en est que la théorie du droit et toutes les particules sont sans masse, mais puisque l'interaction est asymétrique, un troisième élément virtuel a été introduit dans le système, ce qui n'est pas le cas, et il a pris une partie de l'énergie, a brisé la symétrie, assurant ainsi sa matérialité et celle de quelqu'un d'autre.  Cette troisième entité peut être appelée le champ de Higgs, ou peut être la fluctuation du champ d'énergie qui a traversé notre point(l'univers) et est parti...  Ce champ d'énergie errant a momentanément prêté de l'énergie à notre point, a engendré un étirement du point dans notre univers et est parti, emportant son énergie.  Cependant, le lieu Saint n'est pas vide, et cette troisième entité vide en tant que trou noir tire l'énergie des deux premières particules en elle-même, brisant la symétrie de l'univers, tout en générant des effets tels que le mouvement du flux d'énergie, la matérialité, l'espace et le temps.

Перевести: NeuronNet

     

10.22818. Поток времени.   AR AR

Поток   времени   это,   по   сути   своей,   есть   процесс   перетекания   энергии   из   плюса   в   минус,   конечной   целью   которого   будет   обращение   системы   в   ноль   и   взаимокомпенсация   минуса   и   плюса.   Однако   пока   будет   продолжаться   расширение   вселенной,   система   будет   оставаться   асимметричной,   то   есть   плюс   и   минус   не   смогут   уничтожить   друг   друга,   и   время   не   остановится.

     

10.22818. Le flux du temps.   AR AR

Le flux de temps est, en fait, un processus de flux d'énergie du plus au moins, dont le but ultime est de transformer le système en zéro et de compenser mutuellement le moins et le plus.  Cependant, tant que l'expansion de l'univers se poursuivra, le système restera asymétrique, c'est-à-dire que les plus et les moins ne pourront pas s'annihiler et que le temps ne s'arrêtera pas.

Перевести: NeuronNet

     

10.23547.   AR AR

Чётное   больше   похоже   на   ноль,   ибо   левое   компенсирует   правое.   Истина   нечётная   и   асимметричная.   Истина   это   3,   5,   7,   9,   11,   13.   Соответственно,   настоящая   красота   тоже   ассиметрична.   Асимметрия   порождает   жизнь   и   движение,   создавая   ощущение   незавершённости.

     

10.23547.   AR AR

Pair ressemble plus à zéro, car la gauche compense la droite.  La vérité est étrange et asymétrique.  La vérité est 3, 5, 7, 9, 11, 13.  En conséquence, la vraie beauté est également asymétrique.  L'asymétrie engendre la vie et le mouvement, créant un sentiment d'incomplétude.

Перевести: NeuronNet

     

10.24555.   AR AR

Единство   и   борьба   противоположностей   могут   порождать   ассиметричность   и   недостаточность   энергии   в   системе,   мотивируя   её   расти   и   двигаться.   Движение   –   жизнь.   Наш   мир   трёхмерный   и   асимметричный.   Если   бы   он   был   двухмерный   и   симметричный,   он   бы   схлопнулся   в   точку.   То   есть   трёхмерная   асимметрия   порождает   иллюзию   времени   и   пространства,   порождает   само   понятие   нашей   вселенной.  

     

10.24555.   AR AR

L'unité et la lutte des contraires peuvent générer une asymétrie et un manque d'énergie dans le système, le motivant à grandir et à se déplacer.  Le mouvement est la vie.  Notre monde est tridimensionnel et asymétrique.  S'il était bidimensionnel et symétrique, il se serait effondré au point.  C'est-à-dire que l'asymétrie tridimensionnelle génère l'illusion du temps et de l'espace, génère le concept même de notre univers. 

Перевести: NeuronNet

     

10.28616.   AR AR

Объект,   который   умеет   сопротивляться   воздействию,   автоматически   умеет   создавать   такое   воздействие.   Есть   в   этом   симметрия.   Таким   образом,   инертный   объект   одновременно   будет   гравитационным   объектом.