animatedModal

Белая лошадь


 


   

AR

   

10.40888.   AR AR

Белая   лошадь   не   белая   и   не   лошадь,   её   просто   нет,   но   она   есть,   потому   что   тебе   или   ей   этого   хочется.

     

10.40888.   AR AR

A white horse is neither white nor a horse, it is simply not there, but it is there because you or she wants it.

Перевести: NeuronNet

     

10.40891.   AR AR

Целостность   это   общее   понятия.   Белая   лошадь   не   лошадь,   ибо   это   разрушает   целостность   понятия   лошадь.   По   этой   же   причине   белая   лошадь   не   белая.   Целостность   это   истина.   Две   истины   уважают   границы   друг   друга,   оставаясь   при   этом   самими   собой.   Понятие   «белая   лошадь»   это   иллюзия   и   ложь,   то   есть   белой   лошади   не   существует,   это   синтетическое   понятие.

     

10.40891.   AR AR

Integrity is a general concept.  A white horse is not a horse, for this destroys the integrity of the concept of a horse.  For the same reason, a white horse is not white.  Wholeness is truth.  Two truths respect each other's boundaries while remaining themselves.  The concept of "white horse"  this is an illusion and a lie, that is, the White Horse does not exist, it is a synthetic concept.

Перевести: NeuronNet

     

10.40914.   AR AR

Поскольку   белая   лошадь   не   белая   и   не   лошадь,   следовательно,   она   может   быть   кем   угодно.   Может   быть,   белая   лошадь   это   ты?

     

10.40914.   AR AR

Since a white horse is neither white nor a horse, therefore it can be anything.  Could it be that the White Horse is you?

Перевести: NeuronNet

     

10.41655.   AR AR

В   третьем   веке   до   нашей   эры   китайский   философ   Гунсунь   Лун   заметил,   что   белая   лошадь   это   не   лошадь.   Действительно,   понятие   белой   лошади   значительно   меньше   понятия   лошади,   следовательно,   они   не   тождественны.

     

10.41655.   AR AR

In the third century BC, the Chinese philosopher Gongsun lung remarked that a white horse is not a horse.  Indeed, the concept of a white horse is much smaller than the concept of a horse, hence they are not identical.

Перевести: NeuronNet

     

10.41659.   AR AR

Можно   сказать,   что   я   это   The   Бог,   то   есть   определённая   часть   Бога,   а   Бог   не   определённый   это   целостный   Бог,   который   есть   всё.   Я   это   Бог   конкретно   здесь   и   сейчас,   этот   Бог   это   Бог   с   определённым   артиклем.   То   есть   речь   идёт   об   общем   понятии   (универсалии)   или   определение   из   него   конкретного   понятия.   То   есть   некая   абстрактная   лошадь   это   Бог,   а   определённая   лошадь   это   я.

     

10.41659.   AR AR

You could say that I am  The  God, that is, a definite part of God, and God is not definite, it is whole.  God, who is everything.  I am this  God is specifically here and now, this  God is  A god with a definite article.  That is, we are talking about a general concept (universals)  or the definition of a specific concept from it.  That is, a certain abstract horse is  God, and a certain horse is me.

Перевести: NeuronNet

     

10.41662.   AR AR

Если   белая   лошадь   это   лошадь,   тогда   я   это   Бог.   Более   того   Бог   это   я.   Отношения   белой   лошади   и   лошади,   таковы   как   отношения   леса   и   деревьев.   Если   белая   лошадь   это   лошадь,   следовательно,   дерево   это   лес.   Более   того,   лес   это   дерево.   Аналогично   мы   скажем,   что   точка   это   вселенная,   а   вселенная   это   точка.

     

10.41662.   AR AR

If a white horse is a horse, then I am God.  More  "I am God.  The relationship of the White Horse and the horse is like that of the forest and the trees.  If a white horse is a horse, then a tree is a forest.  More  moreover, the forest is a tree.  Similarly, we will say that a point is the universe, and the universe is a point.

Перевести: NeuronNet

     

10.41664.   AR AR

Заметив,   что   белая   лошадь   это   лошадь,   я   сделал   вывод,   что,   добавляя   к   сущности   что-либо,   мы   её   уменьшаем.   Чем   сущность   многограннее,   тем   она   меньше.   Добавив   к   лошади   белое,   мы   её   уменьшили.   То   есть   чем   вселенная   больше,   тем   она   меньше.   Бесконечно   огромная   вселенная   бесконечно   мала   как   точка.

     

10.41664.   AR AR

Noticing that the White Horse is a horse, I concluded that by adding something to the essence, we reduce it.  The more multifaceted the essence, the smaller it is.  By adding white to the horse, we reduced it.  That is, the larger the universe, the smaller it is.  The infinitely vast universe is infinitely small as a dot.

Перевести: NeuronNet

     

10.41980.   AR AR

Если   белая   лошадь   –   не   лошадь,   тогда   разбойник   –   не   человек   и,   следовательно,   на   него   не   распространяется   принцип   любви   к   людям.

     

10.41980.   AR AR

If the White Horse is not a horse, then the robber is not a man, and therefore he is not subject to the principle of love for men.

Перевести: NeuronNet

     

10.42469.   AR AR

Если   белая   лошадь   это   лошадь,   то   я   это   Дао.   Однако   белая   лошадь   это   не   лошадь,   и   поэтому,   будучи   Дао,   одновременно   я   не   Дао.   Я   одновременно   Дао   и   не   Дао.

     

10.42469.   AR AR

If the White Horse is a horse, then I am The DAO.  However, a white horse is not a horse, and therefore, being a Dao, I am not a Dao at the same time.  I am simultaneously  The Tao and not the Tao.

Перевести: NeuronNet

     

10.42505.   AR AR

Внимательно   всмотревшись   в   лошадь,   я   заметил,   что   внутри   лошади   миллиарды   других   лошадей.   В   этом   смысле   лошадь   напомнила   мне   Будду,   внутри   Будды   тоже   есть   тысячи   Будд.

     

10.42505.   AR AR

Looking closely at the horse, I noticed that there were billions of other horses inside the horse.  In this sense, the horse reminded me of the Buddha, inside  Buddhas also have thousands of Buddhas.

Перевести: NeuronNet

     

10.42506.   AR AR

Вещи   следует   различать   и   не   различать.   Белая   лошадь   –   не   лошадь,   но   одновременно   она   лошадь.   То   же   самое   касается   чёрной   лошади.   Таким   образом,   белая   лошадь   это   чёрная   лошадь,   но   одновременно   это   не   так.

     

10.42506.   AR AR

Things should be distinguished and not distinguished.  A white horse is not a horse, but it is also a horse.  The same goes for the Black Horse.  Thus, a white horse is a black horse, but at the same time it is not.

Перевести: NeuronNet

     

10.42509.   AR AR

Если   белая   лошадь   это   лошадь,   тогда   Бог   есть   всё.   Мы   все   едины   и   нет   ничего,   кроме   Бога.   Если   белая   лошадь   –   не   лошадь,   тогда   нет   ничего.   Впрочем,   ничто   это   тоже   Бог.

     

10.42509.   AR AR

If a white horse is a horse, then  God is everything.  We're all one and there's nothing but  God.  If a white horse is not a horse, then there is nothing.  However, nothing is also God.

Перевести: NeuronNet

     

10.42966.   AR AR

Если   белая   лошадь   это   лошадь,   то   я   это   Бог.   Мир   это   Бог.   Следовательно,   я   это   мир...   И   да,   белая   лошадь   это   тоже   я.

     

10.42966.   AR AR

If a white horse is a horse, then I am God.  The world is God.  Therefore, I am the world... and yes, the White Horse is also me.

Перевести: NeuronNet

     

10.43333.   AR AR

Если   белая   лошадь   это   лошадь,   то   я   это   пустота,   ибо   я   принадлежу   пустоте.  

     

10.43333.   AR AR

If a white horse is a horse, then I am emptiness, for I belong to emptiness. 

Перевести: NeuronNet

     

10.43373.   AR AR

Если   белая   лошадь   это   лошадь,   то   человек   это   общество.   Делая   что-то   для   общества,   человек   делает   для   себя.   Делая   что-то   для   себя,   человек   делает   для   общества.   Баланс   активности   как   всегда   можно   разделить   по   золотому   сечению,   себе   забрав   62%.  

     

10.43373.   AR AR

If a white horse is a horse, then man is society.  Doing something for society, a person does for himself.  By doing something for himself, a person does for society.  The balance of activity, as always, can be divided by the Golden Ratio, taking 62% for yourself. 

Перевести: NeuronNet

     

10.43439.   AR AR

Гегель   в   «Феноменологии   духа»   убедительно   доказывает   нам,   что   грани   между   объектом   и   субъектом   нет...   Однако,   даже   если   это   и   так,   эту   границу   следует   придумать   и   уважать.   Можно   сказать,   что   бытие   и   мышление   одно   и   то   же,   но   это   дискуссия   о   белой   лошади.   Формально   белая   лошадь   –   не   лошадь,   а   в   реальности   –   лошадь.

     

10.43439.   AR AR

Hegel, in his phenomenology of spirit, proves to us conclusively that there is no boundary between object and subject...  However, even if this is the case, this boundary should be invented and respected.  One could say that being and thinking are the same, but this is a discussion about the White Horse.  Formally, a white horse is not a horse, but in reality it is a horse.

Перевести: NeuronNet

     

10.43440.   AR AR

Проблема   белой   лошади,   которая   не   лошадь,   раскрывает   взаимосвязь   между   идеальным   и   реальным.   Понятие   лошади   –   идеально,   понятие   белой   лошади   –   реально.   Реальность   это   многообразие   форм,   идеал   это   совокупность   их   разнообразных   состояний.   Все   они   одновременно   есть   разные   формы   этого   идеала.

     

10.43440.   AR AR

The problem of the white horse that is not a horse reveals the relationship between the ideal and the real.  The concept of a horse is ideal, the concept of a white horse is real.  Reality is a variety of forms, the ideal is the totality of their various states.  All of them are simultaneously different forms of this ideal.

Перевести: NeuronNet

     

10.43494.   AR AR

Интересно,   что   лошадь   это,   с   одной   стороны,   более   простое   понятие,   чем   белая   лошадь,   а   другой   стороны,   более   сложное.   Ведь   внутри   лошади   есть   не   только   белая,   но   и   чёрная   лошадь.

     

10.43494.   AR AR

Interestingly, the horse is, on the one hand, a simpler concept than the White Horse, and on the other hand, more complex.  After all, inside the horse there is not only a white, but also a black horse.

Перевести: NeuronNet

     

10.43603.   AR AR

Говорят,   истина   это   нечто   неизменное,   но   истина   потому   и   неизменна,   что   безгранична.   Внутри   себя   истина   изменчива   и   принимает   формы   самых   разных   размеров.   Понятие   лошади   неизменно,   но   внутри   лошади   живут   и   умирают   бесконечно   много   белых   и   чёрных   лошадей.

     

10.43603.   AR AR

Truth is said to be unchangeable, but truth is unchangeable because it is infinite.  Within itself, truth is changeable and takes on forms of all sizes.  The concept of the horse is immutable, but inside the horse live and die infinitely many white and black horses.

Перевести: NeuronNet

     

10.43604.   AR AR

Что   есть   истина?   Истина   это   некая   закономерность,   определяющая   границы   какого-то   явления.   Истина   это   лошадь,   а   переменные   явления   внутри   неё   это   ложь.   Таким   образом,   если   белая   лошадь   это   лошадь,   то   ложь   это   истина.   Реальные   лошади   это   ложь,   то   есть   иллюзии,   а   абстрактный   идеал   лошади   есть   бесконечная   истина.

     

10.43604.   AR AR

What is truth?  Truth is a kind of regularity that defines the boundaries of a phenomenon.  Truth is a horse, and the variable phenomena within it are lies.  So if a white horse is a horse, then a lie is a truth.  The real horses are lies, that is, illusions, and the abstract ideal of the horse is infinite truth.

Перевести: NeuronNet