animatedModal

Адлер. Беседы. Жажда власти и превосходства


Идеи и мысли, навеянные книгами австрийского психотерапевта Альфреда Адлера

 


   

AR

   

10.52752.   AR AR

Яблоко   познания   дало   человеку   знание   о   собственном   невежестве.   Узнав   о   своём   невежестве,   человек   почувствовал   стыд.   Стыд   породил   ложь,   страх,   агрессии   и   т.д.

     

10.52752.   AR AR

The apple of knowledge gave Man the knowledge of his own ignorance.  Upon learning of his ignorance, the man felt ashamed.  Shame gave rise to lies, fear, aggression, etc.

Перевести: NeuronNet

     

10.52753.   AR AR

Базовый   стыд   порождает   хроническую   тревогу,   которая   отравляет   радость   жизни.   Испытывая   недостаточность   радости   и   тревожность,   человек   начинает   искать   утешение   в   пороках   или   добродетелях.   Обычно   в   пороках   стыд   и   тревога   тем   больше,   чем   больше   человек   от   них   убегает   и   врёт   об   их   отсутствии.   Человек   веселится,   но   стыд   нависает   над   ним,   как   стена   тьмы   и   страх   отравляет   жизнь   страданием.

     

10.52753.   AR AR

Basic shame breeds chronic anxiety that poisons the joy of life.  Experiencing a lack of joy and anxiety, a person begins to seek solace in vices or virtues.  Usually, in vices, shame and anxiety are greater the more a person runs away from them and lies about their absence.  A person is happy, but shame hangs over him like a wall of darkness and fear poisons life with suffering.

Перевести: NeuronNet

     

10.52818.   AR AR

Человек   одновременно   стремится   к   общности   и   личному   доминированию.   То   есть   он   под   предлогом   любви   и   страха   одиночества   жаждет   власти.   Это   порождает   конфликты.   Человек   стал   бы   много   счастливее,   если   бы   научился   сдерживать   свою   жажду   власти.   Кстати   жажда   общности   часто   выражается   в   жажде   удовольствий.

     

10.52818.   AR AR

A person simultaneously strives for community and personal dominance.  That is, under the pretext of love and fear of loneliness, he craves power.  This creates conflicts.  A person would be much happier if he learned to restrain his thirst for power.  By the way, the thirst for community is often expressed in the thirst for pleasure.

Перевести: NeuronNet

     

10.52836.   AR AR

Каждое   явление   имеет   цель   достижения   или   избегания   чего-либо.   Например,   иной   человек   любит   хронически   болеть,   потому   что   не   любит   работу,   боится   работу,   ему   стыдно,   что   нет   работы   и   т.д.

     

10.52836.   AR AR

Every phenomenon has the goal of achieving or avoiding something.  For example, another person likes to be chronically ill because he does not like work, is afraid of work, he is ashamed that there is no work, etc.

Перевести: NeuronNet

     

10.52837.   AR AR

Большая   часть   того,   что   называют   личными   недостатками,   это   оружие   против   страха   какого-то   действия   или   сопротивление   внешнему   давлению.   То   есть   недостаток   это   есть   результат   избегания   действия,   которое   порождает   страх   или   стыд.

     

10.52837.   AR AR

Most of it  what are called personal shortcomings are weapons against the fear of some action or resistance to external pressure.  That is, lack is the result of avoiding an action that generates fear or shame.

Перевести: NeuronNet

     

10.52839.   AR AR

Страх   есть   некое   выражение   господства   и   жажды   власти.   Мы   знаем,   что   если   в   душе   человека   преобладают   страх,   тревога   и   трусость,   то   этот   человек   жаждет   господства   и   боится   его   утраты.   Страх   это   выражение   возможности   утраты   или   недостаточности   власти.

     

10.52839.   AR AR

Fear is an expression of domination and lust for power.  We know that if fear, anxiety and cowardice prevail in the soul of a person, then this person longs for domination and fears its loss.  Fear is an expression of the possibility of loss or insufficiency of power.

Перевести: NeuronNet

     

10.52840.   AR AR

Часто   страх   и   тревоги   есть   выражение   стыда   и   чувство   вины   за   свою   недостойность   власти   и   господства.

     

10.52840.   AR AR

Often fear and anxiety are expressions of shame and guilt for their unworthiness of power and domination.

Перевести: NeuronNet

     

10.52841.   AR AR

Влюблённость   в   противоположность   это   любовь   к   свободе.   Жажда   контроля   над   противоположностью   это   сублимация   той   силы,   что   раньше   подавляла   внутреннее,   на   подавление   внешнего.   Этот   человек   всю   жизнь   пытался   отрицать   и   подавлять   себя,   теперь   он   делает   то   же   самое   с   партнёром.

     

10.52841.   AR AR

Falling in love in contrast is the love of freedom.  The desire to control the opposite is the sublimation of the power that used to suppress the Inner, to suppress the outer.  This man has spent his whole life trying to deny and repress himself, now he is doing the same with his partner.

Перевести: NeuronNet

     

10.52842. Жить значит властвовать.   AR AR

Женщина   жаждет   господствовать   над   своим   мужчиной.   Если   муж   бросает   жену,   женщина   испытывает   панический   ужас,   страх   смерти   потери   себя,   безысходность.   В   данном   случае   речь   идёт   о   выражении   страха   потери   доминирования.   Женщина   увязывает   свою   жажду   власти   с   идеей   жизни.   Жить   значит   властвовать.   Я   несамостоятельная.   Если   я   не   смогу   доминировать   над   кем-нибудь,   я   умру.

     

10.52842. To live is to rule.   AR AR

A woman longs to dominate her man.  If a husband leaves his wife, a woman experiences panic terror, fear of death, loss of herself, hopelessness.  In this case, it is an expression of fear of losing dominance.  A woman links her thirst for power with the idea of life.  To live is to rule.  I'm not self-sufficient.  If I can't dominate anyone, I'll die.

Перевести: NeuronNet

     

10.53107.   AR AR

У   большинства   людей   очень   неоригинальный   смысл   жизни.   Все   эти   люди   стремятся   к   жажде   власти   и   доминированию,   что   порождает   между   ним   толкучку   и   значительную   конкуренцию.   Делать   тщеславие   и   алчность   своим   долгом   и   смыслом   жизни   –   ужасное   невежество.

     

10.53107.   AR AR

Most people have a very unoriginal meaning to life.  All these people strive for a thirst for power and dominance, which gives rise to jostling and significant competition between them.  To make vanity and greed your duty and the meaning of life is terrible ignorance.

Перевести: NeuronNet

     

10.53117.   AR AR

Алкоголь   это   средство,   усмиряющее   несовместимую   с   жизнью   жажду   власти.   Алкоголик   это   человек,   желающий   сверхмеры   господствовать.   Жажда   власти   порождает   невыносимый   страх   утраты   власти   или   её   недостаточности.   Не   в   силах   жить   под   тяжестью   страха   человек   ищет   спасения   в   фантазиях   о   своей   власти,   убегая   в   миры   иллюзий   алкоголя.

     

10.53117.   AR AR

Alcohol is a means to pacify the incompatible with life thirst for power.  An alcoholic is a person who wants to dominate beyond measure.  The thirst for power generates an unbearable fear of loss of power or its insufficiency.  Unable to live under the weight of fear, man seeks  escaping in fantasies of his power, escaping into the worlds of illusion of alcohol.

Перевести: NeuronNet

     

10.53124. Будь проще.   AR AR

Человек   стремится   к   господству.   Если   идея   господства   расходится   с   реальностью   слишком   сильно,   человек   выпадает   из   реальности   и   устремляется   в   миры   фантазий   и   иллюзий.   Господин   своих   иллюзий   и   фантазий.   Как   этот   раб   фантазий   может   спастись?   Причинами   этой   ситуации   является   невежество,   перебор,   грандиозность,   алчность   и   нетерпение.   Проще   нужно   быть.

     

10.53124. Keep it simple.   AR AR

Man seeks to dominate.  If the idea of domination diverges from reality too much, a person falls out of reality and rushes into the worlds of fantasy and illusion.  Master of your illusions and fantasies.  How can this fantasy slave be saved?  The causes of this situation are ignorance, overkill, grandiosity, greed and impatience.  You need to be simpler.

Перевести: NeuronNet

     

10.53142.   AR AR

Самое   главное   ложное   убеждение   человеческой   жизни   состоит   в   том,   что   жить   значит   властвовать.   Человек   убеждён,   что   потеря   власти   тождественна   смерти.   Утрачивая   власть,   человек   впадает   в   отчаяние   ожидания   неминуемого   окончания   жизни.   Мотив   жизни   невежественного   человека   –   жажда   власти   и   доминирования,   как   выражение   жажды   смерти.   Это   всё   ложь,   необязательно   властвовать,   чтобы   жить.   С   понятием   жизни   и   власти   часто   связывают   наслаждение,   что   тоже   невежество.

     

10.53142.   AR AR

The most important false belief of human life is that to live is to rule.  A person is convinced that the loss of power is identical with death.  Losing power, a person falls into despair waiting for the imminent end of life.  The motive of the ignorant man's life is the thirst for power and domination, as an expression of the thirst for death.  It's all a lie, you don't have to rule to live.  Pleasure is often associated with the concept of life and power, which is also ignorance.

Перевести: NeuronNet

     

10.53145.   AR AR

Невротик   это   человек,   который   носит   в   себе   идеал   превосходства.   Причём   идеал   этот   отягощён   невежеством   и   алчностью.   Человек   хочет   быть   превосходным   во   всём   и   везде,   тогда   как   превосходство   возможно   здесь   и   сейчас   в   своём   уникальном   и   в   рамках   своих   границ.

     

10.53145.   AR AR

A neurotic is a person who carries in himself the ideal of superiority.  Moreover, this ideal is burdened with ignorance and greed.  A person wants to be excellent in everything and everywhere, whereas excellence is possible here and now in its own unique and within its own boundaries.

Перевести: NeuronNet

     

10.53151.   AR AR

Они   жаждут   любви,   потому   что   понимают   любовь   как   исполнение   всех   своих   желаний.   Им   кажется,   будто   тот,   кто   полюбит   их,   исполнит   все   их   желания   и   подарит   им   океан   наслаждений.   Идея   завязать   желания,   наслаждение   и   любовь   в   один   узел   может   стать   источником   многих   разочарований   и   страданий.

     

10.53151.   AR AR

They crave love because they understand love as the fulfillment of all their desires.  It seems to them that the one who loves them will fulfill all their desires and give them an ocean of pleasure.  The idea of tying desire, pleasure, and love into one knot can be a source of much frustration and suffering.

Перевести: NeuronNet

     

10.53152.   AR AR

Почему   ты   желаешь   любви?   Я   жажду   власти.   Я   желаю,   чтобы   тот,   кто   любит   меня,   мгновенно   исполнял   все   мои   желания.   Сам   я   свои   желания   исполнять   не   могу,   не   умею   и   не   хочу,   но   мне   нужен   джин   исполнитель   желаний.   К   сожалению,   джины   исполнители   желаний   все   криворукие   и   тупые,   поэтому   всё   делают   криво   и   косо,   это   порождает   во   мне   гнев,   агрессию   и   хроническое   разочарование.

     

10.53152.   AR AR

Why do you want love?  I crave power.  I wish that the one who loves me will instantly fulfill all my desires.  I can't fulfill my own wishes, I don't know how, and I don't want to, but I need gin wish fulfillment.  Unfortunately, wish fulfillment Genies are all crooked and dumb, so doing everything crooked and Askew gives rise to  I'm filled with anger, aggression, and chronic frustration.

Перевести: NeuronNet

     

10.53156.   AR AR

Превращать   свою   жажду   власти   в   свой   долг,   что   может   быть   более   невежественным   и   печальным   в   последствиях?

     

10.53156.   AR AR

To turn one's lust for power into one's duty, what could be more ignorant and sad about the consequences?

Перевести: NeuronNet

     

10.53157.   AR AR

Мужчина   часто   своё   желание   властвовать   над   матерью   сублимирует   на   других   женщин   и   жену.   Над   матерью   властвовать   не   получилось,   значит,   я   должен   властвовать   над   другими   женщинами   и   они   обязаны   мне   дать   недополученную   от   матери   любовь.

     

10.53157.   AR AR

A man often sublimates his desire to dominate his mother to other women and his wife.  I did not succeed in dominating my mother, so I must rule over other women and they must give me the love I did not receive from my mother.

Перевести: NeuronNet

     

10.53158.   AR AR

Природа   мужского   невроза   связана   с   чувством   неполноценности   ребёнка   по   отношению   к   матери.   Ребёнок   на   всю   жизнь   сохраняет   комплекс   неполноценности   перед   женщиной   и   стремится   компенсировать   его   через   обладание   и   доминирование   над   женщиной.   Однако   это   редко   удаётся,   ибо   женщина   и   сама   стремится   к   доминированию.

     

10.53158.   AR AR

The nature of the male neurosis is connected with the feeling of inferiority of the child in relation to the mother.  The child for life retains an inferiority complex in front of a woman and seeks to compensate for it through possession and domination over a woman.  However, this is rarely possible, because the woman herself seeks to dominate.

Перевести: NeuronNet

     

10.53159.   AR AR

Своё   детское   желание   наслаждения,   тепла,   безопасности   нужно   усмирять,   иначе   оно   превратит   твою   жизнь   в   ад,   а   тебя   самого   в   наркомана.

     

10.53159.   AR AR

Your childish desire for pleasure, warmth, security must be subdued, otherwise it will turn your life into hell, and you yourself into a drug addict.

Перевести: NeuronNet