animatedModal

Обретшему не нужен свет.


 


   

AR

   

Предисловие


10.19531. Абсолютно всё.   AR AR

Белый   в   гордыне   своей   мнит   себя   абсолютом,   но   это   наглая   ложь.   Абсолютный   покой   чёрного,   вот   что   больше   похоже   на   абсолют.   Но   если   быть   абсолютно   честным,   то   абсолют   это   всё   множество   форм   от   белого   до   чёрного.

     

10.19531. Absolutely everything.   AR AR

The white man in his pride thinks himself absolute, but this is an impudent lie.  The absolute peace of the black, that's more like the absolute.  But to be absolutely honest, the absolute is all the many forms from white to black.

Перевести: NeuronNet

     

10.19530. Абсолютно чёрный.   AR AR

Чёрное   это   эволюция   белого.   Совершенство   целого,   распадаясь   на   бесчисленное   множество   форм,   становится   абсолютно   чёрным.   Белое   это   всего   одна   форма,   а   чёрное   это   весь   наш   мир   форм   и   иллюзий.   Чёрное   оттого   имеет   нулевой   заряд   энергии,   что   отдало   всю   энергию   бытию.   Абсолют   чёрный.

     

10.19530. Absolutely black.   AR AR

Black is the evolution of white.  The perfection of the whole, breaking up into innumerable forms, becomes absolutely black.  White is just one form, and black is our whole world of forms and illusions.  Black therefore has zero energy charge, which gave all the energy to being.  The absolute black.

Перевести: NeuronNet

     

10.18670.   AR AR

Чтобы   был   порядок,   нужен   хаос.   Порядок   это   форма   систематизации   хаоса.   С   другой   стороны,   хаос   это   просто   упрощённый   линейный   порядок.   Впоследствии   на   него   налагаются   всё   более   сложные   и   сложные   системные   правила,   что   превращает   его   в   сверххаос.

     

10.18670.   AR AR

Order requires chaos.  Order is a form of systematization of chaos.  On the other hand, chaos is just a simplified linear order.  Subsequently, more and more complex system rules are imposed on it, which turns it into a super-chaos.

Перевести: NeuronNet

     

10.18669. Сначала был хаос.   AR AR

Вселенная,   бизнес   и   всякие   другие   хорошие   дела   создаются   в   два   этапа.   На   первом   этапе   нужно   найти   или   создать   хаос.   На   втором   этапе   этот   хаос   структурируется   и   упорядочивается   в   систему.

     

10.18669. First there was chaos.   AR AR

The universe, business, and all other good things are created in two stages.  The first step is to find or create chaos.  In the second stage, this chaos is structured and ordered into a system.

Перевести: NeuronNet

     

10.19662. Самодостаточная личность.   AR AR

Звезда   это   объект,   который,   познав   сущность   простого,   научился   извлекать   энергию   из   того,   что   у   него   больше   всего   и   больше   не   нуждается   во   внешних   источниках   энергии.

     

10.19662. Self-sufficient personality.   AR AR

A star is an object that, having learned the essence of the simple, has learned to extract energy from what it has the most and no longer needs external sources of energy.

Перевести: NeuronNet

     

10.20637. Обретшему не нужен свет.   AR AR

Свеча   в   ночи   это   гордыня.   Мотыльки   летят   в   огонь   и   гибнут.   Зачем   тебе   ночью   свет?   Вокруг   столько   тьмы,   бери,   сколько   хочешь.   Огромная   бочка   мёда,   ешь   –   не   хочу,   а   ты,   глупец,   тратишь   все   свои   силы   на   войну   за   ложку   дёгтя.   В   ночи   миллиарды   звёзд,   но   слепые   создают   себе   кумиров   и   молятся   на   них,   от   ревности   пытаются   перегрызть   друг   другу   глотку.

     

10.20637. The newfound one does not need light.   AR AR

A candle in the night is pride.  Moths fly into the fire and die.  Why do you need light at night?  There's so much darkness around, take as much as you want.  A huge barrel of honey, eat – I don't want to, and you, a fool, spend all your strength on a war for a fly in the ointment.  There are billions of stars in the night, but the blind create their idols and pray on them, and try to bite each other's throats out of jealousy.

Перевести: NeuronNet

     

10.20638.   AR AR

Смысл   просветления   в   том,   чтобы   ночью   любить   тьму,   а   днём   свет.   А   ещё   не   забудь   взять   в   ночь   щепотку   света,   а   в   день   –   щепотку   тьмы,   чтобы   продавать   её   тем,   кто   всё   делает   наоборот.

     

10.20638.   AR AR

The meaning of enlightenment is to love darkness at night and light during the day.  And don't forget to take a pinch of light in the night and a pinch of darkness in the day to sell to those who do the opposite.

Перевести: NeuronNet

     

10.21184.   AR AR

Кто   понял   жизнь,   тот   не   ищет   свет   в   конце   тоннеля   и   старается   не   смотреть   на   идолов.   Идолы   ослепляют.   Вариантов   тьма.   Кто   понял   жизнь,   тот   выбирает   тьму.

     

10.21184.   AR AR

Those who understand life do not look for light at the end of the tunnel and try not to look at idols.  Idols dazzle.  It's dark.  Those who understand life choose darkness.

Перевести: NeuronNet

     

10.21302. Акт смерти.   AR AR

Чёрное   это   совершенство,   а   белое   это   ребёнок   чёрного.   По   мере   роста   белое   становится   чёрным.   Акт   создания   мира.   Да   будет   свет!   Это   акт   уничтожения   старого   чёрного   совершенства   и   создания   нового   свободного   места.

     

10.21302. The act of death.   AR AR

Black is perfection, and white is the child of black.  As you grow, white becomes black.  The act of creating the world.  Let there be light!  This is an act of destroying the old black perfection and creating a new free space.

Перевести: NeuronNet

     

10.21570.   AR AR

Люди   это   дневные   хищники,   которых   ослепил   идол   солнце.   У   людей   плохое   зрение,   люди   ночью   нечего   не   видят.   Между   тем,   ночные   жители   знают,   что   ночью   вполне   светло,   а   небо   чисто   белое.

     

10.21570.   AR AR

People are daytime predators who were blinded by the idol of the sun.  People have poor eyesight, people don't see anything at night.  Meanwhile, night residents know that it is quite light at night, and the sky is pure white.

Перевести: NeuronNet

     

10.21700.   AR AR

Свет   это   то,   что   придумано   и   создано   тьмой.   Свет   это   фантазия   и   идеал.   Свет   это   картинка   в   телевизоре,   сон   спящего.   Света   нет…   зато   есть   ты,   отрицающий   сам   себя.   Ты   есть   тьма,   всё   есть   тьма.   Тебе   было   скучно,   ты   придумал   себе   свет,   чтобы   радоваться.

     

10.21700.   AR AR

Light is something that is invented and created by darkness.  Light is a fantasy and an ideal.  Light is a picture on TV, a dream of a sleeper.  There is no light... but there is you who deny yourself.  You are darkness, everything is darkness.  You were bored, you came up with his light, to rejoice.

Перевести: NeuronNet

     

10.21709.   AR AR

Свободного   места   бесконечно   много,   потому   что   свобода   это   безграничность.   Занятое   место   имеет   форму   и   ограничено.   То,   что   огородили   забором,   мало,   но   тьма   бесконечна.

     

10.21709.   AR AR

There is an infinite amount of free space, because freedom is boundless.  The occupied space has a form and is limited.  What is fenced in is small, but the darkness is endless.

Перевести: NeuronNet

     

Начало книги


4.851.   AR AR

«Разномыслие»  это  та  самая  бездна  тьмы,  куда  нужно  сделать  шаг.  Бездна  тьмы  это  то,  что  предстоит  познать,  чтобы  обрести  истину.  Ты  –  свет,  который  должен  наполнить  бездны  тьмы  собой.

     

4.851.   AR AR

"Variothoughts"   is   the   very   abyss   of   darkness   where   you   need   to   take   a   step.   The   abyss   of   darkness   is   something   that   must   be   known   in   order   to   find   the   truth.   You   are   the   light   that   must   fill   the   abysses   of   darkness   with   itself.

Перевести: SD

     

5.170.   AR AR

Смысл  притчи  о  ближайшем  пути  к  Богу  в  том,  что  грешные  души  всё  перепутали,  поэтому,  чтобы  достичь  истины,  горящий  в  аду  должен  всё  делать  наоборот  от  того,  что  ему  хочется  и  кажется  верным.  Подбирай  брошенное  и  ненужное,  чтобы  найти  ценное.  Выбирай  трудное,  чтобы  обрести  лёгкое.  Размышляй  о  том,  с  чем  не  согласен.  Ночью  истина  спрятана  во  тьме,  а  блестящее  –  это  огонь,  куда  на  смерть  летят  ночные  твари,  ища  погибель.

     

5.170.   AR AR

The meaning of the parable about the nearest way to God is that sinful souls have confused everything, so in order to achieve the truth, the burning in hell must do the opposite of what he wants and seems to be true. Pick up abandoned and unnecessary to find valuable. Choose the hard to find the easy. Think about what you disagree with. At night the truth is hidden in darkness, and the shining is fire, where night creatures fly to death, seeking destruction.

Перевести: NeuronNet

     

10.307.   AR AR

Просветление   это   хорошо,   но   нужно   уметь   и   затемняться.   Глупо   и   неправильно   держать   свет   включённым   круглые   сутки.

     

10.307.   AR AR

Enlightenment is good, but you have to be able to darken.  It's stupid and wrong to keep the lights on around the clock.

Перевести: NeuronNet

     

10.673.   AR AR

Они   говорят,   не   поворачивайся   спиной   к   Будде,   а   я   говорю,   Будда   это   мёртвый   Бог,   это   чёрная   дыра.   Будда   будущего   (Майтрейя)   это   солнце.   Истинно   верующие,   стоя   спинной   к   Солнцу,   и   следуют   в   бездну   тьмы,   подобно   лучам   света.   Ангелы   идут   во   тьму,   неся   свет.   Демоны   идут   в   свет,   неся   тьму...

     

10.673.   AR AR

They say don't turn your back on Buddha, and I say Buddha is a dead God, a black hole.  The Buddha of the future (Maitreya) is the sun.  The true believers stand with their backs to the Sun and follow the abyss of darkness like rays of light.  Angels of God go into the darkness carrying the light.  The demons go into the light, bringing darkness...

Перевести: NeuronNet

     

5.2735. Бог - солнце, а разум - свет.   AR AR

Бег  от  страха  это,  по  сути,  неисполнение  своего  предназначения.  Разум  -  это  свет,  следопыт  и  страж  границ,  его  задача  во  тьме  искать  новые  формы  красоты.  Шаг  в  пропасть  это,  по  сути,  начало  исполнения  своего  предназначения,  превращения  человека  в  дракона.

     

5.2735. God is the sun and reason is light.   AR AR

Running from fear is, in fact, not fulfilling its purpose. Mind is the light, the Pathfinder and the guardian of borders, its task in darkness to look for new forms of beauty. A step into the abyss is, in fact, the beginning of the fulfillment of its purpose of transforming the human into a dragon.

Перевести: NeuronNet

     

5.3888.   AR AR

Любовь  делает  возможным  межзвёздные  путешествия.  Любовь  есть  основа  реализации  любой  мечты.  Сотни  световых  лет  путешествия  во  тьме  пролетят  как  одна  секунда  для  того,  кто  умеет  любить.  Тот  же,  в  ком  нет  любви,  сгинет,  не  сделав  и  пары  шагов  во  тьме,  ибо  ...каждая  секунда  станет  как  вечность.

     

5.3888.   AR AR

Love makes interstellar travel possible. Love is the basis of realization of any dream. Hundreds of light-years of traveling in darkness will pass like a second for someone who knows how to love. The same, in whom there is no love, will perish, not making and couples steps in darkness, for ...every second will be like an eternity.

Перевести: NeuronNet

     

6.4290.   AR AR

В  бездну  может  делать  шаг  лишь  дракон,  то  есть  тот,  кто  постиг  истину.  Огонь  истины  озарит  бездну  тьмы  и  наполнит  её  светом.

     

6.4290.   AR AR

Into the abyss may take a step only dragon is the one who knows the truth. The fire of truth will illuminate the abyss of darkness and fill it with light.

Перевести: NeuronNet

     

6.5947.   AR AR

Страх  это  когда  ты  всю  жизнь  живёшь  на  самом  краешке  пропасти.  Говорят,  к  страху  привыкаешь,  но  это  ложь.  Всё  время  хочется  убежать  от  края,  но  почему-то  не  получается  ...и  сегодня  я  понял  почему.  Суть  прозрения  истины  в  том,  чтобы  понять,  что  никакой  пропасти  не  существует,  пропасть  -  это  иллюзия. 

Ты  лишь  тогда  победишь  страх,  когда  осознаешь,  что  пропасть  -  это  просто  тьма,  а  ты,  осознав  истину,  станешь  светом.  Но  нельзя  делать  шаг  в  пропасть  со  страхом,  страх  это  где  тьма  и  тьма  поглотит  тьму.  Нужно  прежде  прозреть  и  стать  светом,  тогда  страх  уйдёт  и  ты  сможешь  без  страха  сделать  шаг  в  пропасть. 

А  убежать  от  края  пропасти  ты  не  сможешь,  убежать  от  самого  себя  нельзя,  пока  в  тебе  нет  света  истины,  ты  полон  мраком,  а  мрак  -  это  страх.

     

6.5947.   AR AR

Fear is when you live your whole life on the edge of an abyss. They say you get used to fear, but it's a lie. All the time I want to run away from the edge, but somehow it does not work ...and today I understood why. The essence of seeing the truth is to understand that there is no abyss, the abyss is an illusion.

You will conquer fear only when you realize that the abyss is just darkness, and you, realizing the truth, will become light. But you can't step into the abyss with fear, fear is where darkness and darkness will swallow darkness. It is necessary first to see the light and become the light, then fear will be gone and you will be able without fear to step into the abyss.

And you can't run away from the edge of the abyss, you can't run away from yourself until you have the light of truth in you, you are full of darkness, and darkness is fear.

Перевести: NeuronNet

     

6.5974.   AR AR

Суть  просветления  в  том,  чтобы  развернуться  и,  победив  страх,  сделать  шаг  в  пропасть.  Но,  убив  страх,  убьёшь  и  тьму.  Став  светом,  ты  начнёшь  преследовать  пропасть,  а  она  начнёт  убегать  от  тебя. 

В  обоих  случаях  ты  так  и  останешься  на  самом  краю  границы  между  светом  и  тьмой,  но  по  разные  стороны  этой  границы.  Когда  ты  в  страхе  бежишь  от  страха,  ты  -  слуга  тьмы,  несущий  тьму.  Когда  ты  радостно  и  твёрдо  устремляешься  на  свой  страх,  ты  становишься  светом  и  слугой  света. 

     

6.5974.   AR AR

The essence of enlightenment is to turn around and, overcoming fear, take a step into the abyss. But if you kill fear, you kill darkness. Becoming light, you will start pursue gap, and she will start to run away from you.

In both cases, you will remain on the very edge of the border between light and darkness, but on different sides of this border. When you flee from fear in fear, you are the servant of darkness, the bearer of darkness. When you joyfully and firmly strive for your fear, you become the light and the servant of the light.

Перевести: NeuronNet

     

6.5977.   AR AR

Суть  шага  в  пропасть  в  том,  что  либо  ты  сам  и  есть  эта  пропасть,  либо  там  твёрдость  и  ты  упрёшься  в  неё,  либо  ты  свет  и  тьма  тогда  принадлежит  тебе.

     

6.5977.   AR AR

The essence of the step into the abyss is that either you yourself are this abyss, or there is a hardness and you will fall into it, or you are light and darkness then belongs to you.

Перевести: NeuronNet

     

6.5978.   AR AR

Метафора  шага  в  пропасть  в  том,  что  тебе  там  нечего  бояться.  Если  ты  сам  тьма  и  страх,  то  там  твой  дом  и  тебе  там  комфортно  и  уютно.  Если  там  твёрдость,  ты  упрёшься  в  неё,  и  она  возрадуется  тому,  кто  захочет  разделить  её  одиночество.  А  если  ты  свет,  то  тьма  принадлежит  тебе  и  там  твои  источники  энергии.

     

6.5978.   AR AR

The metaphor for stepping into the abyss is that you have nothing to fear. If you himself darkness and fear, then there your house and you there comfortable and cozy. If there is firmness, you will fall into it, and it will rejoice to him who will share its solitude. And if you light, then darkness belongs you and there your sources of energy.

Перевести: NeuronNet

     

8.2937. Форма мысли.   AR AR

Я  есть  лишь  маска  самого  себя.  Придуманный  самим  собой  пророк  придуманного  самим  собой  Бога.  Я  есть  пустота,  заполненная  энергией  структурированной  мыслью  в  придуманную  ею  самой  форму.  По  сути,  я  всего  лишь  мысль,  обретшая  форму.  Мысль,  которая  способна  превращать  энергию  в  материю.

     

8.2937. Form of thought.   AR AR

I am only a mask of myself. A self-made prophet of a self-made God. I am a void filled with energy by a structured thought into a form it has invented. In fact, I'm just a thought taking shape. A thought that can convert energy into matter.

Перевести: NeuronNet

     

10.1324. Луч света.   AR AR

Солоинк   долго   стоял   лицом   перед   Буддой,   пока   тысячи   буддистов   проходили   и   ритуально   падали   ниц   головой   к   Будде,   ногами   к   Солоинк.   Потом   Солоинк   развернулся   спиной   к   Будде   и   ушёл   куда-то   во   тьму.

     

10.1324. Ray of light.   AR AR

Soloinc   faced   the   Buddha   for   a   long   time   as   thousands   of   Buddhists   passed   and   ritually   prostrated   themselves   with   their   heads   to   the   Buddha   and   their   feet   to   Soloinc.   Then   Soloinc   turned   his   back   on   the   Buddha   and   walked   away   into   the   darkness.

Перевести: SD

     

10.1707. Прозрение.   AR AR

 

Тебе   не   нужно   искать   путь,   путь   всегда   с   тобой.
Путь   проходит   там,   где   ты   есть.   Ты   не   можешь   сойти   с   пути.   Ты   -   луч   света,   идущий   во   тьму.   Ты   делаешь   шаг   во   тьму,   и   тьма   на   шаг   отступает.  
-   В   чём   моя   ошибка?  
-   Ты   затухаешь   и   пытаешься   остановиться.   Ты   застрял   в   зеркалах   и   бегаешь   по   кругу.   Ты   идёшь   на   свет.

 

     

10.1707. Epiphany.   AR AR

You don't have to find the way, the way is always with you.
The path goes where you are.  You can't get out of the way.  You are a ray of light going into darkness.  You take a step into the darkness, and the darkness takes a step back. 
"What's my mistake?" 
- You fade out and try to stop.  You're stuck in the mirrors and running around in circles.  You walk into the light.

Перевести: NeuronNet

     

10.2738.   AR AR

 

Говорят,   свет   не   знает   страха.   Врут,   огонь   яростен   и   труслив.   Воистину   страха   не   знает   непобедимая   тьма.

 

     

10.2738.   AR AR

They say the light knows no fear.  They lie, fire is fierce and cowardly.  Fear truly does not know the invincible darkness.

Перевести: NeuronNet

     

10.2795. Просветление.   AR AR

Обретшему   не   нужен   свет.

     

10.2795. Enlightenment.   AR AR

He who has found does not need light.

Перевести: NeuronNet

     

10.3875. Оптическая иллюзия.   AR AR

Стены   коридора   страха   постоянно   сужаются,   потолок   падает   на   землю,   пытаясь   раздавить   тебя.   Свет   в   конце   туннеля   дарит   надежду.   Страх   позади   и   страх   быть   раздавленным   или   замурованным   заставляют   со   всей   силы   бежать...   Любопытно,   что   падающий   потолок,   сдвигающиеся   стены   и   враг   за   спиной   никогда   не   смыкаются   до   конца   и   больше   похожи   на   иллюзию,   чем   на   реальность.

     

10.3875. Optical illusion.   AR AR

The walls of the corridor of fear are constantly narrowing, the ceiling falls to the ground, trying to crush you.  The light at the end of the tunnel gives hope.  Fear and the fear of being crushed or bricked forced with all his strength to escape...  Curiously, the falling ceiling, sliding walls and the enemy behind never close to the end and more like an illusion than reality.

Перевести: NeuronNet

     

10.5611.   AR AR

 

Только   боль   может   исцелить   от   боли.   Умерев,   нельзя   идти   на   свет,   нужно   побороть   страх   и,   развернувшись,   сделать   шаг   в   пропасть   тьмы.

 

     

10.5611.   AR AR

Only pain can cure pain.  Dying, you can not go to the light, you need to overcome fear and turn around, take a step into the abyss of darkness.

Перевести: NeuronNet

     

10.5931. Обретшему не нужен свет.   AR AR

Прозревший   это   тот,   кто   отвёл   глаза   от   слепящего   света   идолов   и   всмотрелся   во   тьму.   Прозревший   это   тот,   кто   во   тьме   увидел   луну   и   звёзды.

     

10.5931. He who has found does not need light.   AR AR

The one who saw is the one who took his eyes away from the blinding light of the idols and peered into the darkness.  The one who has seen is the one who in darkness has seen the moon and stars.

Перевести: NeuronNet

     

10.7262.   AR AR

Бесполезное   очень   полезно.   Бесполезное   это   растворитель   яда,   который   есть   красота.   1%   света   в   99%   это   тьмы   это   тот   самый   хлеб   с   солью,   который   есть   символ   красоты   и   пользы.

     

10.7262.   AR AR

Useless is very useful.  Useless is the solvent of poison, which is beauty.  1% of light in 99% of darkness is the same bread with salt, which is a symbol of beauty and benefit.

Перевести: NeuronNet