animatedModal

Самодостаточность.


 


   

AR

   

Предисловие


10.1360.   AR AR

Человеческой   жизни   вполне   достаточно,   чтобы   совершить   любой   подвиг   и   построить   египетские   пирамиды...   впрочем,   ты   можешь   посвятить   всё   своё   время   смертным   грехам.

     

10.1360.   AR AR

Human life is enough to make any feat and build the Egyptian pyramids...  however, you can devote all your time to mortal sins.

Перевести: NeuronNet

     

10.9424.   AR AR

 

Человек,   благодаря   привычке   к   труду   и   скромности   в   жизни,   не   нуждается   в   милости   сильных   мира   сего.

 

     

10.9424.   AR AR

Man, thanks to the habit of work and modesty in life, does not need the mercy of the powerful.

Перевести: NeuronNet

     

10.10505.   AR AR

Бог   помогает   идущему...   но   куда   идёт   идущий?   Идущий   идёт   сам   себе   на   помощь.

     

10.10505.   AR AR

God helps the walking...  but where is the one going?  The one who walks is going to help himself.

Перевести: NeuronNet

     

10.10778. Главное открытие.   AR AR

Всё   в   наших   руках.   Всё   в   силах   самого   человека.   Нет   ничего   невозможного   для   разумного   человека.

     

10.10778. The main discovery.   AR AR

Everything is in our hands.  Everything is in the power of the man himself.  Nothing is impossible for a reasonable person.

Перевести: NeuronNet

     

10.18546.   AR AR

Надежда   на   что-то   внешнее   порождает   страх,   надежда   на   себя   порождает   веру.

     

10.18546.   AR AR

Hope for something external breeds fear, hope for oneself breeds faith.

Перевести: NeuronNet

     

10.18577.   AR AR

Управляй   миром   через   самого   себя.   Сосредоточь   надежду   на   самом   себе,   как   инструменте   для   осуществления   своих   надежд.   Целостность,   сила   и   твёрдость   проистекают   из   убеждённости,   что   осуществить   все   свои   надежды   ты   можешь   сам.

     

10.18577.   AR AR

Rule the world through yourself.  You just put hope back in on itself, as a tool for the implementation of their hopes.  Integrity, strength, and firmness come from the belief that you can fulfill all your hopes yourself.

Перевести: NeuronNet

     

10.18664.   AR AR

Блаженны   нищие   духом,   ибо   всё   делают   сами   и   на   себя   надеются.   Все   прочие   живут   в   страхе,   гневе   и   раздражении,   вечно   всем   недовольные   и   больные.

     

10.18664.   AR AR

Blessed are the poor in spirit, for they do everything themselves and rely on themselves.  Everyone else lives in fear, anger, and annoyance, always dissatisfied and sick.

Перевести: NeuronNet

     

10.18805.   AR AR

Критерий   истины   –   масштабируемость   (способность   к   росту),   самодостаточность,   целостность,   стабильность.

     

10.18805.   AR AR

The criterion of truth is scalability (ability to grow), self-sufficiency, integrity, and stability.

Перевести: NeuronNet

     

10.19249.   AR AR

Настоящую   истину   не   интересует,   нравится   она   кому-нибудь   или   нет.   Истина   независима   от   чужого   мнения.

     

10.19249.   AR AR

The real truth is not interested in whether someone likes it or not.  Truth is independent of other people's opinions.

Перевести: NeuronNet

     

10.19310.   AR AR

Каждая   точка   самодостаточна   настолько,   чтобы   при   желании   самостоятельно   стать   вселенной.

     

10.19310.   AR AR

Each point  self-sufficient enough to become the universe on its own if desired.

Перевести: NeuronNet

     

10.19662. Самодостаточная личность.   AR AR

Звезда   это   объект,   который,   познав   сущность   простого,   научился   извлекать   энергию   из   того,   что   у   него   больше   всего   и   больше   не   нуждается   во   внешних   источниках   энергии.

     

10.19662. Self-sufficient personality.   AR AR

A star is an object that, having learned the essence of the simple, has learned to extract energy from what it has the most and no longer needs external sources of energy.

Перевести: NeuronNet

     

10.19757.   AR AR

Надежда   на   Бога   это   надежда   на   самого   себя,   потому   что   душа   это   и   есть   Бог.

     

10.19757.   AR AR

Hope for  God is a hope for himself, because the soul is God.

Перевести: NeuronNet

     

10.20147. Совершенная любовь.   AR AR

Самая   большая   радость   бытия   в   том,   что   каждый   человек   совершенен   и,   значит,   самодостаточен.   Другим   словами,   ты   самостоятельно   можешь   исполнить   любое   своё   желание,   если   только   влюбишься   и   поверишь   в   него.

     

10.20147. Perfect love.   AR AR

The greatest joy of being is that each person is perfect and, therefore, self-sufficient.  In other words, you can fulfill any of your desires on your own, if only you fall in love and believe in it.

Перевести: NeuronNet

     

10.21178.   AR AR

Судьба   ведёт   человека   к   счастью   его   же   собственными   ногами,   руками   и   языком.   Слушай   свою   интуицию,   делай,   что   должен   и   будь,   что   будет.

     

10.21178.   AR AR

Fate leads a man to happiness with his own feet, hands, and tongue.  Listen to your intuition, do what you must and be what you will.

Перевести: NeuronNet

     

10.21218.   AR AR

Уверенность   в   себе   проистекает   из   твёрдости   своих   желаний.   Ничто   не   может   поколебать   моей   решимости   достичь   цели,   говоришь   ты   сам   себе.   Достижимость   моей   цели   зависит   только   от   меня,   и   я   не   отступлю,   пока   не   сделаю   всё   возможное.

     

10.21218.   AR AR

Self-confidence comes from the firmness of your desires.  Nothing can shake my determination to achieve my goal, you tell yourself.  The achievability of my goal depends only on me, and I will not give up until I have done everything possible.

Перевести: NeuronNet

     

10.21312.   AR AR

Надеяться   следует   так   же,   как   и   любить.   Надеться   следует   сперва   на   себя,   а   через   себя   на   ближних   и   весь   мир   вокруг.

     

10.21312.   AR AR

You should hope as well as love.  You should put your hopes first on yourself, and through yourself on your neighbors and the whole world around you.

Перевести: NeuronNet

     

10.21564.   AR AR

Старайся   извлекать   максимум   пользы   из   того,   что   у   тебя   есть.   Как   правило,   у   тебя   под   рукой   всегда   есть   больше   чем   достаточно   для   реализации   любого   твоего   текущего   желания.

     

10.21564.   AR AR

Try to make the most of what you have.  As a rule, you always have more than enough at hand to fulfill any of your current desires.

Перевести: NeuronNet

     

10.21621.   AR AR

Надежда   на   внешнюю   помощь   возможна   только   в   концепции   «делай,   что   должен   и   будь   что   будет».

     

10.21621.   AR AR

Hope for external assistance is possible only in the concept of "do what you must and come what may".

Перевести: NeuronNet

     

10.21622.   AR AR

Прокрастинация   это   потеря   веры   в   себя,   которая   связана   с   надеждами   на   внешнюю   помощь.

     

10.21622.   AR AR

Procrastination is a loss of self-confidence that is associated with hopes for outside help.

Перевести: NeuronNet

     

10.21634.   AR AR

Чем   меньше   шаг,   тем   легче   двигаться.   Пропасть,   конечно,   в   два   шага   не   перепрыгнешь,   но   если   потихоньку   спуститься   с   одной   стороны   и   подняться   с   другой…   или,   например,   обойти.   В   конце   концов,   мы   живём   в   ограниченно   мире,   где   всё   имеет   конец   и   начало.

     

10.21634.   AR AR

The smaller the step, the easier it is to move.  You can't jump a chasm in two steps, of course, but if you go down one side and up the other... or, for example, go around it.  After all, we live in a limited world where everything has an end and a beginning.

Перевести: NeuronNet

     

10.21773.   AR AR

Времени   у   меня   не   было.   У   меня   не   было   и   денег,   но   деньги   это   время,   о   которых   я   уже   сказал.   Зато   у   меня   была   любовь.   Любовь   это   время   и   энергия   в   одном   лице.   Таким   образом,   у   меня   было   всё,   что   нужно,   для   того   чтобы   сделать   невозможное   возможным.

     

10.21773.   AR AR

I didn't have time.  I didn't have any money, but money is the time I've already mentioned.  But I was in love.  Love is time and energy in one person.  So I had everything I needed to make the impossible possible.

Перевести: NeuronNet

     

10.22199.   AR AR

Конечно,   вера   и   любовь   спасут   тебя,   но   вера   это   ведь   движение   и   бог   помогает   идущему.   Ты   уже   осуществляешь   акт   веры?   Где   твоё   движение   к   ожидаемому   и   уверенность   в   невидимом?

     

10.22199.   AR AR

Of course, faith and love will save you, but faith is a movement and God helps the one who is walking.  Are you already performing an act of faith?  Where is your movement towards the expected and confidence in the unseen?

Перевести: NeuronNet

     

10.22202.   AR AR

Распятие   Иисуса   на   кресте   это   метафора   того,   что   твоя   вера   не   должна   быть   зависима   от   чужого   мнения.   Даже   если   твою   любовь   распяли,   ты   должен   быть   тем,   кто   воскресит   её.   Истинная   любовь   хороша   тем,   что   сколько   бы   раз   её   не   распинали,   найдутся   те,   кто   вновь   разожгут   пламя   любви.

     

10.22202.   AR AR

The crucifixion  Jesus on the cross is a metaphor that your faith should not be dependent on other people's opinions.  Even if your love has been crucified, you must be the one to resurrect it.  True love is good because no matter how many times it is crucified, there are those who will rekindle the flame of love.

Перевести: NeuronNet

     

4.37.   AR AR

Всё,  что  тебе  нужно  для  достижения  любой  твоей  цели,  у  тебя  всегда  есть  под  рукой,  причём  очень  давно.  Ты  просто  невнимателен  к  тому,  что  есть.

     

4.37.   AR AR

You   have   at   your   fingertips   all   you   need   to   achieve   any   goal   you   may   have,   and   you   have   had   it   a   long   while.   You   are   just   inattentive   to   what   is   available.

Перевести: lushchenko Marina

     

3.8.   AR AR

Имею   достаточную   квалификацию   для   решения   любых   задач   и   исполнения   любых   желаний.   Квалификация   -   волшебник.

     

3.8.   AR AR

I have sufficient qualification to solve any problems and fulfill any desires.  Qualification - wizard.

Перевести: NeuronNet

     

Начало книги


5.99.   AR AR

Рассказ   "ДИ   ГРАССО"   Исаака   Бабеля   есть   прямая   иллюстрация   Дзенской   концепции   того,   что   если   в   комнате   темно,   то   для   исправления   ситуации   достаточно   включить   свет.   Все   наши   страхи   –   ложь   и   глупость.   Сделай   то,   что   боишься   больше   всего   и   это   мгновенно   изменит   ад   на   рай.  

     

5.99.   AR AR

Isaac   Babel’s   short   story   Di   Grasso   clearly   illustrates   the   Zen   concept   according   to   which,   if   a   room   is   dark,   all   you   should   do   to   remedy   the   situation   is   to   turn   the   light   on.   Do   what   you   are   most   afraid   of,   and   this   will   instantly   transform   hell   into   paradise.

Перевести: lushchenko Marina

     

1022. Любой путь истинен, если им следовать достаточно долго.   AR AR

Куда  бы  ты  ни  пошёл,  ты  всегда  придёшь  к  истине.  При  условии,  что  ты  не  сгинешь  в  пути  или  не  остановишься  раньше  времени.

     

1022. Any way is true if you follow it long enough.   AR AR

Wherever  you  go,  you  will  always  come  to  the  truth.  Given  that  you  won’t  perish  on  the  way  or  stop  early.

Перевести: NeuronNet

     

1233.   AR AR

В   общем,   я   бы   сказал,   что   в   99%   случаях,   пока   Вы   будете   ждать,   что   кто-то   Вам   даст   100   рублей,   Вы   сможете   самостоятельно   заработать   1000.

     

1233.   AR AR

I  would  say,  that  in  99%  of  cases  when  you  wait  for  someone  to  give  you  a  100  $,  you  can  earn  a  1000.

Перевести: Muhortova Natalie

     

1643.   AR AR

Для   успеха   в   жизни   вполне   достаточно   стать   чуть   увереннее   в   себе   и   чуть   внимательнее   к   людям.

     

1643.   AR AR

To  succeed  in  life  it's  quite  enough  to  become  a  bit  more  self-confident  and  attentive  to  people. 

Перевести: Muhortova Natalie

     

2341.   AR AR

Есть  два  типа  вещей:  вещи  в  себе  и  вещи  вне  себя. 
Вещи  в  себе  -  самодостаточны. 
А  вещи  вне  себя  -  требуют  зрителя… 

     

2341.   AR AR

There  are  two  types  of  things:  things  in  themselves  and  things  beside  themselves. 
Things  in  themselves  are  self-sufficing. 
While  things  beside  themselves  demand  others'  attention. 

Перевести: Muhortova Natalie

     

2703. Личная проблема.   AR AR

Бог   дает   все   необходимое   детям   своим.   То,   что   эти   дети   его   в   силу   своей   глупости,   невнимательности   или   даже   тщеславия   не   берут   то,   что   им   дают,   это   уже   не   проблема   Бога,   это   личный   грех   тех,   кто   слеп   и   глух.

Другими   словами,   источники   счастья,   денег,   удачи,   здоровья   и   всех   других   благ   буквально   окружают   любого   человека,   а   то,   что   человек   их   не   замечает   это   его   личные   проблемы.

     

2703. A personal problem.   AR AR

God  gives  his  children  everything  they  need.  But  the  fact  these  children  don't  take  what  is  given  due  to  their  stupidity  or  arrogance  is  not  God's  problem  but  the  sin  of  all  those  who  remain  deaf  and  blind. 

In  other  words,  the  sources  of  happiness,  money,  good  luck,  health  and  other  prizes  surround  every  person  and  it's  only  one's  personal  fault  if  they  remain  unnoticed. 

Перевести: Muhortova Natalie

     

3.668. Стволовая клетка.   AR AR

 

Суть   смирения   в   том,   что   все   объекты   одинаковы.   Точка   универсальна   и   содержит   внутри   себя   всю   необходимую   информацию   для   созидания   вселенной.   Все   точки   одинаковы.   Состояние   точки   зависит   от   того,   что   от   неё   хотят,   какие   свойства   запрашивают.   Любая   точка   это   джин   и   золотая   рыбка   в   одном   лице.

 

     

3.668. A stem cell.   AR AR

The   point   of   resignation   is   that   all   objects   are   equal.   The   point   is   universal   and   contains   all   the   necessary   information   to   create   a   universe.   All   points   are   universal.   The   state   of   a   point   depends   on   what   is   wanted   from   it   and   what   qualities   are   demanded.   Any   point   is   the   djinn   and   the   goldfish   in   one.

Перевести: lushchenko Marina

     

3948.   AR AR

Умеренность  самодостаточна,  а  вот  крайности  требуют  отражения.   

Крайности  создают  крайности  противоположные.  Система  нуждается  в  балансе,  каждому  праведнику  нужен  грешник,  зло  нуждается  в  добре.  Всякий,  создающий  хорошее,  одновременно  создает  и  плохое.  В  этом  мире,  полном  крайностей,  очень  мало  умеренности,  а  причина  очень  проста,  умеренность  не  требует  отражения. 


Искусство Amateur (Dotsenco)

  1

     

3948.   AR AR

Moderation  is  self-sufficing  while  extremes  need  to  be  reflected. 

Extremes  attract  some  opposite  extremes.  Any  system  needs  balance.  Thus,  any  sinner  needs  a  righteous  man  and  anything  evil  needs  something  good.  Anyone  who  creates  something  good,  creates  something  bad  at  the  same  time.  In  this  world,  full  of  extremes,  there's  never  enough  moderation  and  the  reason  for  that  is  simple  -  moderation  doesn't  need  to  be  reflected. 

Перевести: Muhortova Natalie

  1

     

3952.   AR AR

Не  ищи  виновных  и  не  обвиняй  людей  в  своих  проблемах  -  это  бесполезная  трата  сил  и  времени. 

Виновный  всегда  один,  -  это  ты  сам.  Единственный  человек,  способный  изменить  ситуацию,  это  ты  сам.  Максимум,  что  могут  другие  люди,  это  помочь  тебе  найти  силу  и  мудрость  внутри  самого  себя. 


Искусство Amateur (Dotsenco)

  1

     

3952.   AR AR

Don't  look  for  those  to  blame  for  your  problems.  It's  a  waste  of  efforts  and  time. 

It's  only  yourself  who  you  should  blame.  The  only  person  capable  of  making  changes  is  yourself.  The  only  help  that  others  may  offer  you  is  to  help  you  find  some  inner  wisdom  and  strength. 

Перевести: Muhortova Natalie

  1

     

3.979.   AR AR

 

Смысл   в   том,   что   в   любой   момент   одновременно   «рано   и   поздно,   вовремя   и   не   вовремя».   У   тебя   всегда   под   рукой   есть   то,   что   может   решить   все   твои   проблемы.   И   одновременно   этого   у   тебя   нет.   В   принципе,   если   ты   захочешь,   ты   можешь   реализовать   своё   желание   сразу,   а   можешь   подождать,   накопив   силу   и   сделав   красивее...   По   сути,   это   ничего   не   меняет.   Совершив   минимальное   движение,   ты   можешь   в   любую   секунду   изменить   ситуацию   на   180   градусов.   Всё,   что   нужно,   у   тебя   всегда   есть   под   рукой.

 

     

3.979.   AR AR

The   point   is   that,   at   any   time,   it   can   be   simultaneously   “early   and   late,   timely   and   untimely”.   You   always   have   at   hand   what   can   resolve   all   of   your   problems.   At   the   same   you,   you   do   not   have   that.   In   fact,   if   you   feel   like   it,   you   can   make   your   wish   come   true   at   once,   or   you   can   wait,   accumulating   your   strength   and   making   things   nicer…   As   a   matter   of   fact,   it   does   not   change   a   thing.   By   making   a   slight   movement,   you   can   change   the   situation   180   degrees   at   any   second.   You   always   have   at   hand   all   you   need.

Перевести: lushchenko Marina

     

4.282.   AR AR

Чтобы  побелить,  необязательно  кого-нибудь  побеждать,  достаточно  просто  вырасти  и  достичь  зрелости.  Победа  есть  плодоношение  и  зрелость.

     

4.282.   AR AR

To whitewash, not necessarily someone to win, just enough to grow up and reach maturity. Victory is fruiting and maturity.

Перевести: NeuronNet

     

4.568.   AR AR

Человек  обретает  себя,  учась  решать  проблемы  самостоятельно.

     

4.568.   AR AR

Man finds himself by learning to solve problems on his own.

Перевести: NeuronNet

     

4.626.   AR AR

Насамом   деле,   спасение   отнищеты   истраданий   есть.   Читальные   залы   ибиблиотеки   спасут   даже   тех,   укого   нет   ничего,   кроме   надежды.   Нестремись   заденьгами,   работай   полдня,   чтобы   хватило   насамую   простую   еду,   одежду   икойку   вобщежитии,   аостальное   время   проводи   вбиблиотеке   изанимайся   спортом.   Непройдёт   итри   года,   как   ты   накопишь   достаточно   сил,   чтобы   осуществить   любое   своё   желание.

     

4.626.   AR AR

In fact, there is salvation from poverty and suffering.  Reading rooms and libraries will save even those who have nothing but hope.  Don't rush for money, work half a day to get enough for the simplest food, clothes and a bed in the hostel, and the rest of the time spend in the library and do sports.  In less than three years, you will have accumulated enough strength to fulfill any desire.

Перевести: NeuronNet

     

5.284.   AR AR

В  Евангелие  достаточно  информации  для  спасения  души.  Другое  дело,  что  так  часто  бывает,  что  спасать  уже  нечего.  В  этом  случае,  когда  пустой  человек  открывает  Евангелие,  он  ничего  в  нём  не  видит,  кроме  россыпи  бессмысленных  слов,  лишённых  всякой  надежды  на  спасение.

     

5.284.   AR AR

There is enough information in the gospel to save the soul. Another thing is that so often it happens that the save has nothing. In this case, when an empty person opens the gospel, he sees nothing in it, except a scattering of meaningless words, devoid of any hope of salvation.

Перевести: NeuronNet

     

5.470. Чудеса, да и только.   AR AR

Всё  нужное  у  тебя  всегда  есть  под  рукой,  просто  прояви  упорство  и  никогда  не  сдавайся  сразу.  Будь  внимателен  к  мелочам.  Раз  за  разом  просеивая  один  и  тот  же  золотой  песок,  ты  снова  и  снова  будешь  находить  золото.  Золото  везде,  куда  бы  ты  ни  бросил  взор,  если  присмотреться,  с  3  или  7  раза  ты  увидишь  его  и  сможешь  взять.  И  ты  можешь  делать  так  каждый  день  и  каждый  день,  чудесным  образом,  будешь  находить  там  всё  новое  и  новое  золото.  Вспомни  сказки,  рог  изобилия,  скатерть  самобранка,  неразменный  пятак...  Это  всё  была  правда.

     

5.470. Miracles, that's all.   AR AR

Everything you need is always at hand, just persevere and never give up immediately. Be attentive to details. Time after time, sifting the same gold sand, you will find gold again and again. Gold is everywhere you look, if you look closely, with 3 or 7 times you will see it and you can take it. And you can do that every day, and every day, miraculously, you'll find more and more gold there. Remember the fairy tales, a cornucopia, a magic tablecloth, a magic penny... It was all true.

Перевести: NeuronNet

     

5.527.   AR AR

Малое  сдерживается  своей  слабостью.  Чтобы  вырасти  оно  должно  обрести  сдержанность,  то  есть  способность  сдерживать  себя  самостоятельно.

     

5.527.   AR AR

Small is constrained by his weakness. In order to grow it must acquire restraint, that is, the ability to restrain itself on its own.

Перевести: NeuronNet

     

6.665.   AR AR

Меня  переполняет  нетерпение,  мне  хочется  летать,  но  взлететь  не  получается.  Кто-нибудь,  пните  меня  хорошенько  под  зад,  быть  может,  это  придаст  мне  достаточное  ускорение. 

     

6.665.   AR AR

I am filled with impatience, I want to fly, but I can not fly. Somebody give me a good kick in the ass, maybe it'll give me enough acceleration.

Перевести: NeuronNet

     

7.241. Каждый должен нести свой груз сам, иное есть грех.   AR AR

Свои  проблемы  нужно  решать  самостоятельно,  не  нужно  грузить  ими  своих  родственников,  друзей  и  знакомых.  Никто  не  любит  грешников.

     

7.241. Everyone has to carry his own burden, otherwise there is a sin.   AR AR

Their problems need to be solved on their own, do not need to ship them to their relatives, friends and acquaintances. Nobody loves sinners.

Перевести: NeuronNet

     

7.261.   AR AR

Чтобы   преуспеть   в   жизни   тебе   достаточно   НИЧТО.   Сила   НИЧТО   огромна,   ноль   из   единицы   может   легко   сделать   хоть   миллион,   хоть   миллиард.

     

7.261.   AR AR

To  be  successful  in  life,  all  you  need  is  NOTHINGNESS.  The  power  of  NOTHINGNESS  is  huge  –  zero  can  easily  make  one  a  million  or  a  billion.

Перевести: NeuronNet

     

7.420.   AR AR

Навязчивое  стремление  всё  делать  самому,  не  прося  ни  у  кого  помощи,  это  ведь  тоже  свойство  гордыни  и  тщеславия.  Подобная  самостоятельность  это  ведь  ода  своему  тщеславию,  а  не  пользе  дела.

     

7.420.   AR AR

An  obsessive  aspiration  to  do  everything  on  your  own  without  asking  anyone’s  help  is  a  kind  of  arrogance  and  vanity,  too.  Such  self-sufficiency  is  an  ode  to  vanity  rather  than  to  the  good  of  the  cause.

Перевести: lushchenko Marina