animatedModal


   

AR

   

प्राक्कथन


पुस्तक की शुरुआत


4.1188.   AR AR

प्रबुद्ध एक एकांत का संतुलन प्राप्त कर ली है, जो एक है. एक पैर पर स्थायी प्रबुद्ध, विपरीत परिस्थितियों की हवा और मिठाई लालच के तूफान सेलनेट नहीं होगा. अंधेरे घंटे में वह दिल खोना नहीं होगा, और प्रतिभाशाली घंटे में वह एक शब्द भी नहीं कहूँगा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1188.   AR AR

El   iluminado   es   el   que   ha   alcanzado   el   equilibrio   de   la   soledad.   La   luz   es   estable   en   una   pierna,   no   se   secará   su   viento   de   adversidad   y   una   tormenta   de   tentaciones   dulces.   En   la   hora   más   oscura   no   caerá   por   el   espíritu,   y   en   la   hora   más   clara   no   dirá   ni   palabras.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1390. एक हिजड़ा सही भिक्षु है.   AR AR

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1390. Eunuco es un monje perfecto.   AR AR

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1460.   AR AR

राक्षसों भयानक हैं । राक्षसों मजबूत कर रहे हैं । चारों ओर राक्षसों और चलाने के लिए नहीं है, और उन लोगों से आप छिपा नहीं । एक राक्षसों के बारे में सोचा, पागल दानव पर एक नज़र. राक्षसों में विश्वास मत करो. घंटी के कमरे में मत जाओ. कम तुम्हें पता है, बेहतर है तुम सो जाओ. रात में सो जाओ. चीजों के उज्ज्वल पक्ष को देखो. यह देख के बिना बुराई पर ध्यान न दें. खुद को अच्छा है, और किसी और बुराई के रूप में अगर वहाँ कोई नहीं है उसकी, लगता है. आप सुन सकते हैं और इसे देख जब ईविल अपनी आँखें और कान के माध्यम से आप में प्रवेश करती है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1460.   AR AR

Los   demonios   son   terribles.   Los   demonios   son   fuertes.   Los   demonios   están   alrededor   y   no   huyen,   y   no   te   escondas   de   ellos.   Un   pensamiento   sobre   los   demonios,   una   mirada   sobre   los   demonios   se   vuelve   loco.   No   creas   en   los   demonios.   No   vayas   a   la   habitación   de   la   barba   azul.   Menos   sabes,   mejor   duermes.   Duerme   esta   noche.   Mira   las   cosas   de   su   lado   claro.   Ignora   el   mal   sin   notarlo.   Haz   el   bien   tú   mismo,   y   el   mal   de   otra   persona   como   si   no   fuera   él,   piensa.   El   mal   te   penetra   a   través   de   los   ojos   y   los   oídos   cuando   escuchas   y   lo   ves.  

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1776.   AR AR

मछली यीशु मसीह के गुप्त संकेत है. मछली धर्मी के लिए ऊर्जा का एक स्रोत है. धर्मी प्यार मछली.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1776.   AR AR

El   pescado   es   el   signo   secreto   de   Jesucristo.   El   pescado   es   una   fuente   de   energía   para   los   justos.   Los   justos   aman   el   pescado.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2270.   AR AR

वह जो एक बात के लिए उम्मीद है एक पापी और एक मूर्ति पूजक है. धर्मी आदमी एक ही बार में, या कुछ नहीं के लिए सब कुछ के लिए उम्मीद है. धर्मी व्यक्ति एक ही समय में सब कुछ और कुछ नहीं के लिए आशा महसूस करने में पूरा हो गया है. धर्मी आदमी एक बार में एक लाख की उम्मीद है, लेकिन उन्होंने कहा कि वे सभी छोटे और कमजोर कर रहे हैं कि पता चलता है, और वे अंकुरित करने के लिए शुरू करते हैं, वे समर्थन करने की आवश्यकता होगी. आशा मजबूत होती है और एक वास्तविकता बन जाता है, धर्मी आदमी कहेंगे, " मैं जानता था."आशा मर जाता है, धर्मी आदमी कहेंगे," मैं जानता था."

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2270.   AR AR

El   que   espera   algo,   el   pecador   y   el   idólatra.   El   justo   espera   todo   o   nada.   El   justo   es   holístico   en   la   sensación   de   esperanza   a   la   vez   en   todo   y   nada   al   mismo   tiempo.   El   justo   tiene   un   millón   de   esperanzas   al   mismo   tiempo   que   se   da   cuenta   de   que   son   todos   pequeños   y   débiles,   y   si   comienzan   a   dar   brotes,   tendrán   que   apoyarlos.   Si   la   esperanza   se   endurece   y   se   convierte   en   realidad,   el   justo   dirá:   "lo   sabía".   Si   la   esperanza   muere,   el   justo   dirá:   "lo   sabía".  

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2336.   AR AR

रिश्वत और हैंडआउट्स, कि कैसे शैतान प्यार और एक पापी की आत्मा खरीदता है. सुंदरता के लिए धर्मी काम करते हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2336.   AR AR

Sobornar   y   alimentar,   así   es   como   el   diablo   compra   el   amor   y   el   alma   del   pecador.   Los   justos   trabajan   para   la   belleza.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2889.   AR AR

परमेश्वर ने इब्राहीम को आज्ञा दी कि अपने पुत्र इसहाक को बलिदान करने के लिए देखने के लिए अगर इब्राहीम सत्य की सेवा से नहीं दिवंगत था और खुद के लिए एक मूर्ति बनाया. धर्मी केवल सच्चाई से प्यार करना चाहिए, मूर्तियों को प्यार करने के लिए एक पाप है. इसहाक सारा देर से और केवल बच्चा था, स्पष्ट रूप से अधिक प्यार करता था. उत्साह spawns शैतान के । परमेश्वर ने न केवल एक पुत्र, अपितु शैतान का बलिदान करने की आज्ञा दी है । क्यों, फिर, वह उसे बख्शा था? शैतान गर्व और सत्ता के लिए वासना है. विनम्रता गर्व के लिए इलाज है. विनम्रता शैतान को मार डाला और भगवान इसहाक बख्शा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2889.   AR AR

Dios   mandó   a   Abraham   que   sacrificara   a   su   hijo   Isaac   para   comprobar   si   Abraham   se   apartó   de   servir   a   la   verdad,   si   no   se   había   creado   un   ídolo.   El   justo   debe   amar   sólo   la   verdad,   amar   los   ídolos   del   pecado.   Isaac   era   el   último   y   único   hijo   de   Sarah,   claramente   amado.   El   amor   apasionado   engendra   al   diablo.   Dios   mandó   sacrificar   no   sólo   al   hijo,   sino   al   diablo.   ¿Por   qué   lo   perdonó   entonces?   El   diablo   es   el   orgullo   y   la   sed   de   poder.   La   humildad   es   una   cura   para   el   orgullo.   La   humildad   mató   al   diablo   y   Dios   perdonó   a   Isaac.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2891.   AR AR

फैलाया जहर नहीं कर रहे हैं, लेकिन शैतान के खिलाफ दवा. पाखंडी की आग में धर्मी जला नहीं है, केवल पापी आत्माओं लड़ाई और उस में चीख़ दर्द से.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2891.   AR AR

Los   vicios   no   son   veneno,   sino   una   cura   contra   el   diablo.   En   el   fuego   de   los   vicios,   los   justos   no   se   queman,   sino   que   las   almas   pecaminosas   se   desmoronan   y   lloran   en   él   del   dolor.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2896. या एक पापी जिसका दुख अंतहीन है.   AR AR

जलती हुई कांटों, जो जलता है और जला नहीं की झाड़ी, एक प्रतीक है कि धर्मी परीक्षण और कष्टों की आग में जला नहीं है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2896. O un pecador cuyos sufrimientos son infinitos.   AR AR

El   arbusto   de   un   espino   ardiente   que   se   quema   y   no   se   quema   es   un   símbolo   de   que   el   justo   no   se   quema   en   el   fuego   de   las   pruebas   y   el   sufrimiento.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3027.   AR AR

इस प्रकार के रूप दुनिया के अंत और पृथ्वी के वारिस जो धर्मी के विचार का अर्थ है. पापी शैतान के प्रलोभन और उपाध्यक्ष का विरोध नहीं करेंगे । शैतान पापियों स्वर्ग का भ्रम और स्वर्ग के सभी सुख की पेशकश करेगा. और उन सभी जो आत्मा में कमजोर कर रहे हैं, हमारी दुनिया को छोड़ (उदाहरण के लिए, आभासी वास्तविकता में गायब हो जाएगा). प्रलोभन का विरोध जो लोग हमारी दुनिया के देश के वारिस.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3027.   AR AR

El   significado   de   la   idea   del   fin   del   mundo   y   de   los   justos   que   heredan   la   tierra   es   el   siguiente.   El   pecador   no   se   resistirá   a   la   seducción   y   el   vicio   diabólicos.   El   diablo   ofrecerá   a   los   pecadores   la   ilusión   del   paraíso   y   todos   los   placeres   del   paraíso.   Y   todos   aquellos   con   espíritu   débil   abandonarán   nuestro   mundo   (por   ejemplo,   desaparecerán   en   realidad   virtual).   Las   mismas   personas   que   se   resisten   a   la   tentación   heredan   la   tierra   de   nuestro   mundo.  

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3092.   AR AR

धर्मी कीड़ा खाना नहीं करता है और सड़ांध नहीं खा रहा है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3092.   AR AR

Los   justos   el   gusano   no   come   y   la   putrefacción   no   devora.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3582.   AR AR

शमीर कृमि कैसे छोटे और नफ़रत से तुच्छ मजबूत और विनाशकारी हो सकते हैं के लिए एक रूपक है । वे कहते हैं कि शमीर केवल बार मुर्गा करने के लिए प्रबंधन सकता है. अपने बेवकूफ झुकने मुर्गा कीड़ा काटने बताया और नष्ट कर ।  राजा सुलैमान शमीर खदानों में काम करते हैं और यरूशलेम मंदिर के लिए निर्माण सामग्री निकालने के लिए मजबूर किया ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3582.   AR AR

El   gusano   Shamir   es   una   metáfora   de   lo   pequeño   y   despreciable   que   puede   ser   fuerte   y   devastador.   Dicen   que   Shamir   solo   podía   controlar   la   barra   de   gallo.   Su   estúpido   cucaracha   señaló   un   gusano   de   gallo,   en   el   que   morder   y   destruir.   El   rey   Salomón   obligó   a   Shamir   a   trabajar   en   canteras   y   a   extraer   material   de   construcción   para   el   templo   de   Jerusalén.  

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3691.   AR AR

वही आग में संतों और पापियों, लेकिन पापी के दर्द का घोर विरोध, लेकिन आग के रूप में खुद के लिए धर्मी.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3691.   AR AR

Los   justos   y   los   pecadores   se   queman   en   un   fuego,   pero   el   pecador   llora   de   dolor,   y   el   justo   mismo   como   fuego.

अनुवाद: NeuronNet