animatedModal


   

AR

   

प्राक्कथन


3.1709.   AR AR

As you call the boat, so it will float.  The point is that form determines content.

अनुवाद: NeuronNet

     

6.2188.   AR AR

Try to stop yourself from getting involved in the struggle with circumstances. The waves are endless, if you go to war with each wave, your ship will hardly reach the goal.

अनुवाद: NeuronNet

     

6.3459.   AR AR

In running you can catch the flow, feel the flow, become a part of it... And the stream will begin to carry you, just as the river carries a boat.

अनुवाद: NeuronNet

     

7.1190. Flypaper.   AR AR

The  point  of  the  ship  of  fools  is  that  it  goes  nowhere.  Steeped  in  pleasure-seeking,  sinners  have  lost  their  aspiring  spirit  and  they  no  longer  need  anything  but  pleasures.  Vices  are  the  brake,  a  bog  and  a  mire.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

10.13413. Look at the huge sky.   AR AR

Look, bottomless sky, you see a point in the distance.  Look, the endless sea, a ship is sailing somewhere.  The dot turns into a ship with scarlet sails...  This is love.  Then the cursed ship disappears, disappearing into the ocean ...  you're crying.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.13435.   AR AR

What is love?  Gaze into the bottomless sky.  There is a point in the distance, and your eyes are fixed on it.  Look, the dot is getting closer.  Look, it's a huge ship.  Look, the endless sea...  the damned ship sailed away.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.14514. Cruiser Galactica.   AR AR

You're an astronaut.  You sleep and dream.  The planet Earth is a spaceship, a kind of transport following the head of the space accelerator-the sun.  The squadron of our ships is called the Galaxy.  Where are we going?

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19213.   AR AR

The rat is a symbol of everything superfluous that causes the ship to sink.  On the other hand, when the rats leave the ship, it will sink.  A ship with rats is like a barrel of honey with a fly in the ointment.  Remove the tar, the ship will deteriorate and sink.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19830.   AR AR

When the ship sinks-this is a revolution, the meaning of which is to separate the grain from the chaff.  The ship is full of rats, the rats are dragging the ship to the bottom.

अनुवाद: NeuronNet

     

पुस्तक की शुरुआत


4.1.   AR AR

यिन और यांग सागर और आकाश के बीच सीमा है । अतीत और भविष्य के बीच सीमा. सीमा मछली रहने वाले आकाश में गिर करने के लिए डर है कि आदमी की चेतना है जो के किनारे पर, अब कहा जाता है. और मछली पकड़ने के भविष्य से डरते नहीं हैं और योजना के लिए कैसे जानते हैं जो लोग कर रहे हैं कि रहने वाले पक्षी हैं. समुद्र की गहराई में अतीत के राक्षसों रहते हैं, कभी कभी वे आवश्यक से गहरी अतीत में बेवकूफ मछली, डाइविंग खाते हैं. और अतीत में एक मूंगा स्वर्ग, हमेशा अतीत में रहती है कि एक खुशी है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1.   AR AR

Yin and Yang are the boundary between the ocean and the sky.  The border between past and future.  The border is called now, at the edge of which living fish is the consciousness of man that is afraid to fall in the sky.  And there live birds that catch fish, these are those who are not afraid of the future and know how to plan it well.  In the depths of the ocean live the demons of the past, sometimes they eat dumb fish, diving deeper into the past than necessary.  And in the past there is a coral Paradise, it is happiness that always lives in the past.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.579.   AR AR

आप एलियंस पूजा करना नहीं चाहिए । प्रौद्योगिकी, जो सभ्यता का मालिक है, मन और व्यक्तिगत मानव के नैतिकता का सूचक नहीं हैं. मानवता अंतरिक्ष यान बनाता तथ्य यह है कि मूर्खों और कमीनों होने से व्यक्तियों को रोकने नहीं है. इसके अलावा, यहां तक कि एक उत्कृष्ट शिक्षा और विश्वकोष ज्ञान बुद्धि की निशानी नहीं है. उच्च शिक्षा मूर्खता के एक व्यक्ति छुटकारा नहीं करता है, लेकिन केवल यह और भी अधिक मजबूत.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.579.   AR AR

One  shouldn't  worship  aliens.  Technologies,  that  civilization  has  don't  indicate  intellect  and  morality  of  PARTICULAR  humanoids.  The  fact  than  humanity  builds  spaceships  doesn’t  prevent  particular  people  from  bring  fools  and  assholes.  Moreover,  even  wonderful  education  and  encyclopedic  knowledge  aren’t  indicator  of  smartness.  Higher  education  can't  get  rid  a  person  from  idiocy,  it  only  strengthens  it  more.

अनुवाद: Варвара Учеваткина

     

4.878.   AR AR

समुद्र में लहरों को संभाल नहीं कर सकते हैं कि एक जहाज समुद्र में बाहर जाना नहीं है. लहरें क्रोध और जलन हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.878.   AR AR

A ship that can't handle the waves at sea doesn't go out into the ocean. Waves are anger and irritation.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.890.   AR AR

एक दिन मैं एक किताब खोली और उस में सच्चाई को देखा, लेकिन पुस्तक के बीच से सच चला गया था, तो यह शून्य के अंधेरे से एक जोड़े को और अधिक बार उभरा, और किताब के अंत तक पूरी तरह से डूब गया था. एक दिन मैं झूठ का एक सागर लेकिन वहाँ कुछ भी नहीं था, जहां एक और किताब खोली, लेकिन फिर सत्य का जहाज क्षितिज पर दिखाई दिया. यह एक बड़े जहाज, मूल्यवान माल के साथ भरी हुई थी, अपने खजाने से भरा रखती है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.890.   AR AR

One day I opened a book and saw the truth in it, but by the middle of the book the truth was gone, then it emerged a couple more times from the darkness of nothingness, and by the end of the book was completely drowned. One day I opened another book where there was nothing but an ocean of lies, but then the ship of truth appeared on the horizon. It was a large ship, loaded with valuable cargo, its holds full of treasure.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1035.   AR AR

आप तीन हर्षित और तीन कष्टों का एक विकल्प है. सागर का आनंद लें या सागर में पीड़ित हैं । कीड़ा का आनंद लें या एक फटे मुंह पीड़ित हैं । एक अच्छी तरह से खिलाया और सुरक्षित पिंजरे और उसके पहिया में आनन्दित, या एक पिंजरे में पीड़ित हैं और पहिया नफरत करने के लिए ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1035.   AR AR

You have a choice of three joyful and the three sufferings. Enjoy the ocean or suffer in the ocean. Enjoy the worm or suffer a torn mouth. To rejoice in a well-fed and safe cage and its wheel, or to suffer in a cage and hate the wheel.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1812.   AR AR

लिटिल मरमेड उसकी इच्छा को साकार करने के बिना, उसे इस प्रकार है और वह क्या चाहता था हो जाता है, जो एक व्यक्ति के रूप में देखा जा सकता है । इसी समय, चेतना के स्तर पर, उसकी इच्छाओं और सपनों को झूठे हैं, लेकिन अभी भी सही इच्छा के लिए उसे ले जाते हैं । लिटिल मरमेड अनन्त आत्मा को खोजने के लिए करना चाहता था और वह यह पाया. एक शाश्वत आत्मा को खोजने के लिए एक बेहोश इच्छा राजकुमार की इच्छा के लिए, जहाज डूब रोकने के लिए, देश के लिए जाने के लिए, सुविधा क्षेत्र छोड़ने के लिए एक सचेत इच्छा में उदात्त । लिटिल मरमेड का सपना एक राजकुमार के बारे में था, लेकिन यह "मार्गदर्शक स्टार"की तरह एक ठेठ अप्राप्य इच्छा है. इन इच्छाओं अप्राप्य हैं और एक वास्तविक उद्देश्य के लिए उपयोग किया जाता है. वास्तव में, लिटिल मरमेड उसकी पीड़ा के लिए एक इनाम चाहता था । अनंत पीड़ा और प्रेम के नाम पर बलिदान के लिए इनाम अनन्त आत्मा है. अफ़सोसनाक और सब उनकी पीड़ा और बलिदान होने का सिदोमाजोकप्रिय, लिटिल मरमेड काफी खुश महसूस किया और स्वर्ग के पास गया ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1812.   AR AR

The little mermaid can be seen as a person who, without realizing his desire, follows him and gets what he wanted. At the same time, at the level of consciousness, her desires and dreams are false, but still lead her to the true desire. The little mermaid wanted to find the eternal soul and she found it. An unconscious desire to find an eternal soul sublimated into a conscious desire to leave the comfort zone, to go to land, to stop sinking ships, to desire the Prince. The dream of the little Mermaid was about a Prince, but this is a typical unattainable desire like "guiding star". These desires are unattainable and are used for a real purpose. In fact, the little Mermaid wanted a reward for her suffering. The reward for endless suffering and sacrifice in the name of love is the eternal soul. Provoking and sadomazokhistskiy having all their suffering and sacrifice, the little Mermaid felt quite happy and went to heaven.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2164.   AR AR

खुद को एक प्रतिभाशाली कहा जाता है, और एक प्रतिभा की तरह व्यवहार किया है. एक पैसा के लिए एक टोकरी में था. जो भी जहाज आप नाम, यह पाल जाएगा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2164.   AR AR

Called himself a genius, and have to behave like a genius. Was in for a penny, in a basket. Whatever ship you name, it will sail.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2334.   AR AR

बेशक, पानी, सूरज बैठक, सातवें आसमान में है. अन्य सवाल यह था कि क्यों वह यह चाहता था, और क्या वह समुद्र में रहना चाहिए. दूसरी ओर, कि उसके जीवन का अर्थ था. खुशी से अपने उद्देश्य की सेवा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2334.   AR AR

Of course, water, meeting the sun, is in the seventh heaven. The other question was why she wanted it, and whether she should have stayed in the ocean. On the other hand, that was the meaning of her life. Serving its purpose happily.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2960. तैराकी और उड़ान एक ही बात कर रहे हैं ।   AR AR

सामान्य पागलपन का एक सागर से दोनों पक्षों पर घिरा हुआ एक उस्तरा पतली धार है. और, तुम पागल हो जाना, उससे दूर नौकायन कर सकते हैं, तो वापस आ जाओ. इसके अलावा, आप बेहतर अन्यथा आप व्यामोह और पाखंड से पागल हो जाना होगा, तैरने के लिए सीख लो ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2960. Swimming and flying are the same thing.   AR AR

Normality is a razor-thin edge surrounded on both sides by an ocean of madness. And, you can go crazy, sailing away from her, then come back. Moreover, you better learn to swim, otherwise you'll go crazy from paranoia and hypocrisy.

अनुवाद: NeuronNet