animatedModal


   

AR

   

प्राक्कथन


10.22471. The world is flat.   AR AR

Most people sincerely believe that our world is flat.  Classical dichotomous thinking divides the world into two halves, black and white, good and bad.  The world is truth, the real truth is three-dimensional, and the false truth is flat.

अनुवाद: NeuronNet

     

8.17. Contrast.   AR AR

A   slight   imperfection   in   details   highlights   the   beauty   of   perfection.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

306. A self-portrait against a background of white lines.   AR AR

010101010101001100101001010101001001 
011010010100100100100100101001010100 
010101010100100100100100101001010100 

अनुवाद: Muhortova Natalie

     

10.14190. Illuminated world.   AR AR

What drug addicts call a gray, bleak and terrible reality is the same lost Paradise that has faded against the background of an overdose of illusory pleasures.  "Give us more drugs," the addicts cry, " we don't want your squalid reality."  The real Paradise is unbearable for drug addicts and sees them as a cesspool of hellish suffering.  The problem with drug addicts is that they consider their illusions to be real, being unable to separate reality and cinema, tourism and immigration.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.14331.   AR AR

Rudeness is the sharpness of judgments.  In fact, this is pride and dichotomous black-and-white thinking, generated by ignorance.  The brute is categorical in his judgments, he lacks a color gradient in his thoughts.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.14473. Eternal darkness.   AR AR

What is a drug?
"The drug is your only problem, your only source of energy, your only love.  Against the background of the drug, everything else is not interesting to you and does not matter ...  but it's scary.  After all, the world is very dark against the background of the drug.  Over time, the drug becomes addictive, the energy ends, and the world is forever plunged into darkness.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.18990.   AR AR

Comfort breeds laziness and procrastination.  Having got used to the good, the soul becomes terribly afraid to move into a zone of not comfort.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19017.   AR AR

A person usually blames others in order to prove to himself that he is good.  The idiots around you raise your self-esteem very much, and this person's self-esteem is gaseous.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19095.   AR AR

A person who hates life is doomed to become a drug addict and a slave to Vice.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19244.   AR AR

The forked tongue of the serpent is a metaphor for "divide and conquer".  The serpent-tempter is always trying to bring a split in the unity of love.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19330.   AR AR

Freedom is especially good against the contrast of order, against the background of chaos, freedom is not happy at all.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.19703.   AR AR

The carrot and the stick is all a dichotomous illusion born of greed.  There is only the carrot, and the fear of not reaching it.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.20932.   AR AR

Alcoholism leads to the fact that it generates dichotomous thinking, against which the world becomes very gray and unpleasant.  Rejection of reality is fear.  Chronic fear undermines health and a person begins to slowly rot, further aggravating their plight.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.20994.   AR AR

You suffer because you think you're good.  You suffer because you think you're bad.  You are suffering because you have divided yourself into two halves and have lost your integrity.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.21356. Light at the end of the tunnel.   AR AR

Monstrously dangerous when you have only one joy left in your life…  This joy of yours is a pure drug, against which the whole world turns into hell.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.21478.   AR AR

It is white that creates black.  The less white there is, the more concentrated it is, and everything else becomes black against it.  You should give the white man freedom by letting him go, and by creating an overdose, you will stabilize the system.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.21662. Paradise lost.   AR AR

The Epiphany is to realize that pain is useful and cannot be rejected.  Once I had been in Paradise for a thousand years, I had exhausted all my joy, and my joy turned into a hellish pain.  Unable to endure thousands of years of pain, I ran away from Paradise.  The point is, I was wrong.  If I did not run away from pain, but humbly rejoiced in the night, I would wait for the morning of a new day.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.21712. Slow judgments.   AR AR

Pride is the greed of big steps and judgments.  Dichotomous thinking is big, fast, and contrasting judgments.  If a man humbled his greed and judged in the smallest terms, the world would go from black-and-white and vile to colored and joyous.  Those who judge with moderate, slow, and small steps realize that there is no boundary between black and white.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.21718.   AR AR

Without pain, you can not, you need some controlled and friendly pain, so that the rest of the world is bright against it.

अनुवाद: NeuronNet

     

पुस्तक की शुरुआत


4.147.   AR AR

अक्सर, शिक्षक एक डर है कि किसी भी की पृष्ठभूमि में भी सबसे बुरी बात हानिरहित और आसान लगता है वास जगाती है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.147.   AR AR

Often, the teacher instills a fear that in the background of any even the worst thing seems harmless and easy.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.512.   AR AR

संतृप्ति तृप्ति बनाता है. खुशी की पृष्ठभूमि के खिलाफ, असली दुनिया फ़ेड इन करता है, और तृप्ति के बाद पूरी तरह अंधेरे आता है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.512.   AR AR

Saturation creates satiety. Against the background of pleasure, the real world fades, and after satiety comes complete darkness.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1062.   AR AR

प्यार एक दिलचस्प बात है, कुछ यह मूर्खों और घिनौना में बदल जाता है, और उसकी पृष्ठभूमि फूल और फल पर अन्य.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1062.   AR AR

Love is an interesting thing, some it turns into fools and degenerates, and the other on her background flower and fruit.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1313.   AR AR

एक उदास व्यक्ति की मुख्य समस्या खुशी की स्मृति है. उसके लिए मृत खुशी गायब हो गया है कि हवा की तरह है. और अब आदमी घुट और आतंक के साथ विस्तृत आँखें, जमीन पर पिटाई, तट पर डाली गई है कि एक मछली की तरह है । यह सब लत है, और ऑक्सीजन की कमी का असर वापसी है. यह सब झूठ, इस आदमी, मछली नहीं, हवा स्वयं को धोखे में सांस लेने के लिए उसकी इच्छा नहीं । वास्तव में, यह खुशी है कि एक झूठ था, कि खुशी के बिना जीने के लिए संभव है, और अब महसूस किया है जो कि उदासी, हॉरर और दु: ख, शरीर से खुशी की हेरोइन के अपक्षय के साथ जुड़े विपरीत है । ऐसी स्थिति में, आप उदासी खेती करने की जरूरत है, यह करने के लिए इस्तेमाल किया हो, उस में खुशी खोजने की कोशिश. हेरोइन (अतीत खुशियों) की पृष्ठभूमि के खिलाफ, वर्तमान दुनिया ग्रे और नीच लगता है । आदमी एक दहशत में है, वह कहाँ से मिला? यह नरक है? कैसे वह चला गया था कि गौरवशाली स्वर्ग के बिना जीने के लिए जा रहा था? एक आदमी सोचा था कि सब खो दिया है के साथ पागल हो जाता है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1313.   AR AR

The main problem of a depressed person is the memory of joy. Dead joy for him is like air that has disappeared. And now man is like a fish that has been cast ashore, choking and beating on the ground, eyes wide with horror. It's all addiction, and the effect of lack of oxygen is withdrawal. This all lies, this man, not fish, his not desire to breathe air self-deception. In fact, it is possible to live without that joy, that joy was a lie, and that sadness, horror and grief, which is now felt, is the contrast associated with the weathering of the heroin of joy from the body. In such a situation, you need to cultivate sadness, get used to it, try to find pleasure in it. Against the background of heroin (past joys), the current world seems gray and vile. The man is in a panic, where did he get? Is this hell? How was he going to live without that glorious Paradise that was gone? A man goes mad with the thought that all is lost.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1315.   AR AR

आराम के रूप में के रूप में आपको लगता है कि हर्षित वृद्धि की पृष्ठभूमि के खिलाफ नहीं है, आराम सात पंख बेड के तहत किसी भी मटर आप को असहनीय हो जाएगा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1315.   AR AR

Comfort is not as joyful as you think, against the background of increased comfort any pea under seven feather beds will be unbearable to you.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1590.   AR AR

शराबियों जो उन्हें निंदा करने के लिए बहुत उपयोगी हैं । अभियोक्ता बहुत अपने आत्मसम्मान को बढ़ाता है और उपाध्यक्ष के विपरीत पर अच्छा लग रहा है. वहाँ महिलाओं को जो विशेष रूप से भागीदारों के रूप में पुरुष शराबियों चुनते हैं क्योंकि वे पवित्र मदर टेरेसा की तरह महसूस करने के लिए की तरह के एक नंबर रहे हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1590.   AR AR

Alcoholics are very useful to those who denounce them. The accuser greatly increases his self-esteem and looks good on the contrast of Vice. There are a number of women who specifically choose male alcoholics as partners because they like to feel like Holy mother Teresa.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1638.   AR AR

भ्रम में यह संभव विवरण को देखने के लिए नहीं है. एक चौकस व्यक्ति हमेशा सच से झूठ बता सकते हैं. Mindfulness ध्यान विस्तार करने के लिए, और निहित है, कोई विवरण नहीं है या कर रहे हैं, बहुत ही विषम.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1638.   AR AR

In illusions it is not possible to look at details. An attentive person can always tell a lie from the truth. Mindfulness is attention to detail, and lies have no details or are very contrasting.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1815.   AR AR

परियों की कहानी में "लाल रंग के फूल" औरत खुश शांति की पृष्ठभूमि के खिलाफ सभी पीड़ित हैं, जहां एक दुखद और दुखद स्वर्ग में रहती है । दुख सहन करने में असमर्थ महिला, उसके पति को खोजने के लिए पूछता है (या वह पाता है) । औरत घर पर रुके थे, उम्र अपने परिवार के निर्माण की आवश्यकता है. ईडन गार्डन में, फूल परिपक्व और प्यार की सख्त जरूरत है. फिर वह एक राक्षस से शादी करती है, और यह राक्षस को दे रही है, पूरे परिवार को रोता है. फिर वह भय और पीड़ा में इस राक्षस के साथ रहता है. फिर वह खुद को प्यार राक्षस का एहसास है, यह सकारात्मक लक्षण पाता है और यह भी प्यार में पड़ जाता है. एक परिणाम के रूप में, महिला को शांत और खुशी पाने, अपने नए घर और पति के साथ प्यार में गिर जाता है. नैतिकता: शैतान का डर तो नहीं, के रूप में चित्रित. माता पिता अच्छा कर रहे हैं, लेकिन उनके घर में बेहतर है । क्या पहली बार में बुरा लगता है, बदसूरत सुंदर हो जाते हैं । सभी पुरुषों राक्षस हैं, लेकिन अगर तुम करीब से देखो, यह भी प्यारा है, मुख्य बात यह है कि पहली धारणा पर काबू पाने के लिए है. राक्षस में, मुख्य बात है – सौंदर्य के लिए अपने प्यार की ईमानदारी, प्यार में राक्षस ईमानदार हैं, और सौंदर्य आप सुरक्षित रूप से उसे प्यार करने के लिए कर सकते है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1815.   AR AR

In the fairy tale "Scarlet flower" woman lives in a sad and sad Paradise, where against the background of happy peace all suffer. The woman, unable to bear the suffering, asks to find her husband (or she finds). The woman stayed at home, age requires the creation of his family. In the garden of Eden, the flower is ripe and in dire need of love. Then she marries a monster, and giving it to the monster, the whole family cries. Then she lives with this monster in fear and agony. Then she realizes the love monster to itself, it finds positive traits and also falls in love. As a result, the woman humbles and falls in love with her new home and husband, finding peace and happiness. Morality: not so afraid of the devil, as painted. Parents are good, but their home is better. What at first seems bad, the ugly become beautiful. All men are monsters, but if you look closely, it is even cute, the main thing is to overcome the first impression. In monster, the main thing – the sincerity of his love for beauty, if monster honest in love, and the beauty is you can safely to love him.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1817.   AR AR

"लाल रंग के फूल" सौंदर्य में एक पसंदीदा बेटी है, वह यह है कि एक बच्चे को अब अपने पिता के मानक प्यार के साथ सभी पुरुषों की तुलना करेंगे जो पोप, से अधिक प्यार करता था । सभी पुरुषों उसे अब राक्षस थे, उसके पिता की तुलना में. खुद उसके बगल में प्यार नहीं मिल सकता है एक औरत, वह किसी को भी पसंद नहीं है । समय गुजरता है, लड़की घर पर रुके थे, वह दुखी और दुखी है. दुख की बात है और पिता, इस तरह के एक नकारात्मक परिदृश्य को देखकर । परिदृश्य का संकल्प क्लासिक है: पिता अपने पति के घर से दूर चुनता है. पुस्तक में, इस स्थिति को बाह्य परिस्थितियों के दबाव में होता है, लेकिन हम अवचेतन रूप से एक व्यक्ति उसे अपने सच्चे इच्छाओं को पूरा करने में मदद कि वास्तव में उन परिस्थितियों की तलाश में है कि पता है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1817.   AR AR

In the" Scarlet flower " beauty is a favorite daughter, that is, a child over-loved by the Pope, who will now compare all men with the standard love of his father. All men were monsters to her now, compared to her father. A woman herself can not find love next to her, she does not like anyone. Time passes, the girl stayed at home, she is sadder and sadder. Sad and father, seeing such a negative scenario. Resolution of the scenario is classic: the father chooses her husband away from the house. In the book, this situation occurs under the pressure of external circumstances, but we know that subconsciously a person is looking for exactly those circumstances that help him fulfill his true desires.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1818.   AR AR

"लाल रंग के फूल" में आप राक्षस की पृष्ठभूमि पर, यह विशेष रूप से सुंदर लग रहा है कि देख सकते हैं । ठीक खाद्य पदार्थ है कि अपने मुँह में नहीं मिलता है. मनभावन नहीं कर रहे हैं कि सुंदर घर और उद्यान । रुचि जगाना नहीं है कि एक सुंदर पुस्तकालय.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1818.   AR AR

In "the Scarlet flower" you can see that on the background of the monster, it looks especially beautiful. Fine foods that don't get in your mouth. Beautiful house and garden that are not pleasing. A beautiful library that does not arouse interest.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1819. निर्भर औरत.   AR AR

लाल रंग के फूल में सौंदर्य उसके पिता पर निर्भर है क्योंकि वह उसके द्वारा अति प्यार किया है । इस निर्भरता की पृष्ठभूमि के खिलाफ, वह ग्रस्त है और ग्रस्त है, वह घर तैयार की है, उसके पति को एक राक्षस लगता है, कुछ भी नहीं है उसे चाहे. इस स्थिति में, राक्षस, धैर्य और प्यार दिखाने वापसी की अवस्था के पास है और निर्भरता से उसे राहत देने के लिए कोमलता और आराम के साथ महिला के चारों ओर की जरूरत है । यह राक्षस एक औरत अधिक सफलतापूर्वक लत से छुटकारा पाने के लिए अनुमति देता है जो अपने माता-पिता के घर से दूर रहता है कि नोट के लिए बहुत महत्वपूर्ण है । दूसरी ओर, अगर वह अपने पिता पर उसकी निर्भरता से छुटकारा मिल सकता है, वह अपने पति में एक विकल्प मिल जाएगा, और फिर वह बन के रूप में उससे जुड़ी के रूप में वह अपने पिता के लिए किया गया था. सच है, वह उसे प्यार के रूप में उसके पिता उसे प्यार करता था, या वह गंभीरता से नाराज हो जाएगा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1819. Dependent woman.   AR AR

The beauty in the Scarlet flower is dependent on her father because she is over-loved by him. Against the background of this dependence, she suffers and suffers, she is drawn home, her husband seems a monster, nothing pleases her. In this situation, the monster needs to show patience and love, surround the woman with tenderness and comfort to pass the stage of withdrawal and relieve her from dependence. It is very important to note that the monster lives far from his parents ' home, which allows a woman to more successfully get rid of addiction. On the other hand, if she could get rid of her dependence on her father, she would find a substitute in her husband, and then she would become as attached to him as she had been to her father. True, she would have to love her as her father had loved her, or she would be seriously offended.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2317. पापियों बहुत ज्यादा जीवन से प्यार है.   AR AR

पैसा बनाने के लिए एक बहुत ही सरल तरीका है । बेचना पापियों उनके दुख से सांत्वना. पापियों आराम और खुशी से प्यार है. पापियों खुशी के लिए सब कुछ देने के लिए तैयार हैं. आराम लेकिन आराम आग से पापी आत्माओं को नहीं बचा है, लेकिन केवल उनके दुख के विपरीत बढ़ाता है. आदेश में पीड़ित से पापी को बचाने के लिए, वह, इसके विपरीत पर, सांत्वना छोड़ देना चाहिए, और, बाहर दर्द जल रहा है, धूल की बारी है. बाद में एक नया जीवन धूल से बाहर हो जाना, लेकिन हो सकता है कि एक अलग कहानी होगी.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2317. Sinners love life too much.   AR AR

There is a very simple way to make money. Sell sinners solace from their suffering. Sinners love comfort and pleasure. Sinners are willing to give everything for pleasure. Comfort but comfort does not save sinful souls from the fire, but only enhances the contrast of their suffering. In order to save the sinner from suffering, he, on the contrary, should abandon consolation, and, burning out the pain, turn to dust. Later a new life may grow out of the dust, but that will be a different story.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2432. घाव पर नमक।   AR AR

पापियों के साथ समस्या यह है कि वे आराम और आराम की तलाश है. सबसे पहले, आराम वे खुश लग रहे हैं, लेकिन दुख के बारे में उनकी विषम पृष्ठभूमि भी अधिक से अधिक कर रहे हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2432. Salt in the wound.   AR AR

The   problem   with   sinners   is   that   they   seek   consolation   and   comfort.   At   first,   comfort   seems   to   bring   joy   to   them   but,   by   contrast,   their   sufferings   increase.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

4.2643.   AR AR

शैतान की समस्या वह झूठ का राजा है । उन्होंने कहा कि एक बहुत वादा किया है एक बहुत कुछ देता है, लेकिन अंत में यह सब धूल, सब भ्रम है, आप शैतान के साथ संवाद स्थापित करने के बाद सभी के लिए है, यह जीवन के 15-20 साल और दर्द का कारण है कि सुख की स्मृति खो दिया है । इन बेवकूफ यादों की पृष्ठभूमि के खिलाफ, शैतान के बिना दुनिया ग्रे और नीच लगता है । वास्तव में, शैतान एक दवा है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2643.   AR AR

The devil's problem is he's the king of lies. He promises a lot, gives a lot, but in the end it's all dust, all illusion, all you have after communicating with the devil, it lost 15-20 years of life and the memory of pleasures that cause pain. Against the background of these stupid memories, the world without the devil seems gray and vile. In fact, the devil is a drug.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2660.   AR AR

मूर्खों के दो प्रकार के होते हैं: कुछ दूर दुख से चलाने के लिए, उनके लिए दूसरा देखो उन्हें करने के लिए इस्तेमाल किया हो या इसके विपरीत पर खेलने के लिए. स्मार्ट लोगों से चलाने के लिए और पीड़ा की तलाश नहीं है । स्मार्ट इसलिए, वह अपने व्यवसाय के साथ व्यस्त है और बकवास से विचलित नहीं है, उस में प्यार है और जो एक है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2660.   AR AR

There are two types of fools: some run away from suffering, the second look for them to get used to them or play on the contrast. Smart people do not run from and seek suffering. Smart is the one who has love in him and, therefore, he is busy with his business and is not distracted by nonsense.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2670.   AR AR

दोषी सुख के बारे में बात यह है कि पृष्ठभूमि में सब कुछ शुष्क और सुस्त हो जाता है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2670.   AR AR

The thing about guilty pleasures is that in the background everything else becomes uninteresting and dull.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3058.   AR AR

धारावाहिकों की पृष्ठभूमि में वास्तविक जीवन ग्रे और सुस्त हो जाता है. कैसे इस मादक पदार्थों की लत और शराब से अलग है?

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3058.   AR AR

On backdrop of serials the real life becomes gray and dull. How is this different from drug addiction and alcoholism?

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3064. इसके विपरीत पीड़ित.   AR AR

संतुष्टि शरीर चाहे, लेकिन आत्मा ईर्ष्या और ईर्ष्या से बहुत ग्रस्त है । दर्दनाक गरजना अच्छा दोस्त के उच्चतम अचूक की जरूरत है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3064. Contrast suffering.   AR AR

Satisfaction of lower needs pleases the body, but the soul suffers greatly from envy and jealousy. The highest unmet needs of the painful howling good mate.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3193.   AR AR

एक अन्य रोग हमें दवाओं से बचाता है. खुशी से उनकी पृष्ठभूमि पर पक्ष इतना भयानक है कि अन्य दवाओं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3193.   AR AR

Another disease protects us from drugs. Other medications so terrible that rooting on their background happily.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3254.   AR AR

स्वादिष्ट भोजन के लालच से बचें । एक के मजबूत स्वाद दूसरे के कमजोर स्वाद लूट. बहुत स्वादिष्ट एक की पृष्ठभूमि के खिलाफ, बहुत अधिक फीका और सुस्त हो जाएगा, और आप एक दवा की दीवानी में बदल जाएगा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3254.   AR AR

Avoid the temptations of delicious food. The strong taste of one spoils the weak taste of the other. Against the background of one too tasty, much more will become insipid and dull, and you will turn into a drug addict.

अनुवाद: NeuronNet