animatedModal

रोटी और नमक। शहद और टार। मक्खियों के साथ सूप


 


   

AR

   

प्राक्कथन


3.20. You'll separate the chaff from the grain on your own.   AR AR

The   chaff   and   the   grain   are   as   united   as   bread   and   salt,   flies   and   the   soup   or   honey   and   tar.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

3.53.   AR AR

Resignation   is   the   ability   to   separate   the   wheat   from   the   chaff,   honey   from   tar   and   soup   from   flies.   Otherwise,   you   will   remain   without   soup,   honey   and   bread.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

10.5240.   AR AR

In a soup with flies we will divide flies and soup.  In a barrel of honey and tar we will divide them.  Mining gold, we will get gold, copper, sand, gravel, iron ore, precious stones and many other useful things.  In this world there is nothing useless, everything will go to work.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.4551.   AR AR

Soup with flies is a paradox of existence.  They cannot be separated.  If you remove the flies, the soup disappears.  You can't choose soup without flies, because then it will disappear.  You can't even separate them.  But and together use their not very want.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.4365. So need to.   AR AR

If you try to understand the essence of what does not concern you, you will get entangled in paradoxes.  All entities are one, like soup and flies.  Question " Why soup flies?"will drive you crazy.

अनुवाद: NeuronNet

     

3.2308.   AR AR

The tar in the honey is needed to preserve the honey, otherwise the honey will deteriorate or it will be eaten quickly.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.6699.   AR AR

The worm Apple is a symbol of a fly in the ointment.  Curiously, from the point of view of nature, a worm-eaten Apple is a great idea.  In fact, it is a fruit with animal protein, a priceless treat for all animals.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.6799. Honey with tar.   AR AR

An important property of beauty is poison and tar.  For flowers to smell good, they need a little bit of the smell of shit.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.6339.   AR AR

Truth is always perfect and beautiful, but roses have thorns, so flies are inseparable from soup, and lies are inseparable from truth.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.5497. The Practice Of Voodoo.   AR AR

In Haiti, we learned that the symbol for "bread and salt" is because salt awakens the mind and turns zombies back into humans.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.5733. ONLY 1%...   AR AR

Bread and salt is a beautiful metaphor for how one little pinch of salt turns hell into heaven.  If you have 99% of darkness, hardships, losses and big problems, just 1% of small efforts will turn them into light, joy and profit.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.6186. Wormy Apple.   AR AR

The worm got into the very depths and ate all its core, but nothing terrible.  We still don't eat the core, and there's a lot of juicy flesh left on the sides.

अनुवाद: NeuronNet

     

3.1711.   AR AR

Logical reasoning, the honey of tar is the battery, where the tar binds, saving energy.  Humility with tar will allow you to use the energy of honey.

अनुवाद: NeuronNet

     

3.1785.   AR AR

It's   true,   hell   is   created   by   love   and   one   has   to   leave   hope   to   enter   there.   But   the   most   interesting   thing   isn't   this   one,   it's   that   humility   is   like   salt,   hell   will   turn   into   heaven   if   one   salts   it   смирение   это   как   соль,   если   ад   посолить,   он   превратится   в   рай...   All   the   other   variants   of   heaven   are   lies..

अनुवाद: Varvara Uchevatkina

     

3.2642.   AR AR

Love to ride, love and sleigh to carry.  The point is that there are many basically inseparable things, such as truth and lies, wisdom and stupidity, good and evil, right and wrong, bread and salt, honey and tar.

अनुवाद: NeuronNet

     

3.2668. Bread and salt.   AR AR

All people are different and unique. 
"Not all.  I'm not unique.  I'm like billions of others.  I see myself in everyone.  My difference from people past, present and future minimally and not exceeds 1%.

अनुवाद: NeuronNet

     

5.1452.   AR AR

Beauty is a solvent laced with poison. The solvent is the pleasures and sweetness of darkness, and the poison is the salt and tar of light.

अनुवाद: NeuronNet

     

5.1492.   AR AR

In a barrel of honey the spoon of tar tar all the critics love honey. If you remove the tar, all instantly turn on the honey.

अनुवाद: NeuronNet

     

5.1878. Bread and salt.   AR AR

It is a fallacy to think that God is dead while there is life. God is everything and even nothing. The paradox is that nothing is part of everything. Everything and nothing is almost the same. They say everything from nothing differ by only 1%.

अनुवाद: NeuronNet

     

5.2731.   AR AR

The truth in which there is no lie is a lie. Bread is eaten with salt, if there is no salt, all this is ugly and not credible.

अनुवाद: NeuronNet

     

5.3268. Gold and building materials.   AR AR

If you find a barrel of tar with a spoonful of honey, "honey" is gold. A "tar" sell the sand, the materials that built the civilization of ants.

अनुवाद: NeuronNet

     

6.4149.   AR AR

Idealist, sharing your personality of an angel and a demon, creates an absolute evil. You can't separate honey and tar. Then the honey sinks into the pride of complacency, and the tar turns into pure, unrestrained evil.

अनुवाद: NeuronNet

     

6.5249.   AR AR

The difference between beauty and ugliness is very small. Just a pinch of salt can create beauty and just one fly can destroy it.

अनुवाद: NeuronNet

     

6.5253.   AR AR

Don't be afraid of bad things. The soup can needs more salt, flies removed, and Slippers to change.

अनुवाद: NeuronNet

     

6.5524.   AR AR

The point of the Bluebeard tale is that if you want a fairy tale, don't break the illusion. If you have a barrel of honey, eat honey instead of looking for tar in it.

अनुवाद: NeuronNet

     

8.7953.   AR AR

They don't muddy the water, they interfere with the soup and soon all will cook...

अनुवाद: NeuronNet

     

10.1968.   AR AR

In bread with salt basic value creates a negligible, i.e. where sea salt and seasonings.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.2433. Bread and salt.   AR AR

For the brain to think, it needs fear, not the fear that paralyzes or breeds anger, but the fear that, when combined with humility, gives strength.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.2594.   AR AR

Bread and salt is a symbol of humility.  Bread, resigned to salt, becomes especially tasty.  Humility is a symbol of beauty and truth.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.5671.   AR AR

The joy that is salt of life, insufficient salting – fresh, will pericolosi – poison.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.4286.   AR AR

The essence of things is always the unity of honey and tar.  You can humbly accept things as they are, you can humbly take honey or tar.  Yes, you all correctly understood, tar, too, use to anyone in items. 

अनुवाद: NeuronNet

     

10.4917. Energy is darkness.   AR AR

As we observe the universe, we notice that day follows night...  And if there was an eternal day, there would be nothing good.  Yes, pure white sheet, of course, is beautiful, but will you be interested in a long time to look at the white TV screen?  Things have to change.  If we study the spectrum of the Sun's radiation, we can see that visible light is only 1% of the radiation spectrum, and somewhere at the bottom of the spectrum, that is, there is not much energy in it.  It's like bread and salt.  Salt is the light, the bread is darkness.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.4284.   AR AR

"The main thing is not the essence, but the episodes."  Look at the details and extract meaning, truth and benefit from them.  Honey is always mixed with tar, you need to take honey, and leave the tar to those who need it.  An important nuance is that for different people, honey and tar will be different.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.1939.   AR AR

Truth is beautiful, understanding is joyful.  I'd like to share my joy with you, my friend.  Do not disdain to share with me simple bread, salt and pure water.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.6004.   AR AR

Wisdom, having conquered pride, finds love and begins to learn from everyone.  Wisdom is learning from five girls and an older man, the book and the ant, the dog and maggots.  Wisdom loves everything.  And everything that exists, he believes it is useful in a given situation.  But wisdom does not take everything.  Wisdom separates the soup from the flies.  If wisdom need flies, she takes of the flies.  If wisdom needs soup, she takes soup.

अनुवाद: NeuronNet

     

10.5982. Bread and salt.   AR AR

Truth is the whole essence, the unity of all things.  If you have spare parts, you're a liar.  Truth this when there is no an extra $ detalek.  The truth is when all the puzzles fell into place.  The smaller the parts, the easier it is to put them together.  Big and big details are full of pride and contradictions.  Every grain of truth imagines itself an idol.  In order to understand the truth, you need to grind the idols into flour.  The moment there is nothing left over, you can mix flour with love (water) and bake it on the fire of faith.  Put salt and spices to taste.

अनुवाद: NeuronNet

     

पुस्तक की शुरुआत


4.908.   AR AR

कैसे फूस से गेहूं को अलग करने के लिए? बहुत आसान है, अनाज साहसी और बहादुर और कायर फूस. टेआस सिरप में मक्खियों की तरह डूब जाएगी, और अनाज प्यार और सच्चाई के प्रकाश की ओर भागते हैं जाएगा । बीज विश्वास हासिल करने और वृद्धि दे देंगे, और टेआस संदेह के अंधेरे में नाश होगा. अनाज डर के लिए जाना जाएगा, और टेआस डर से चलेंगे.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.908.   AR AR

How to separate the wheat from the chaff? Very easy, grains courageous and brave and cowardly chaff. The tares will sink like flies in syrup, and the grains will rush towards the light of love and truth. The seeds will gain faith and give rise, and the tares will perish in the darkness of doubt. The grains will go to fear, and the tares will run from fear.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1071.   AR AR

"विविधता" का सबसे महत्वपूर्ण कार्य अनाज से फूस को अलग करने के लिए है । ऐसा करने के लिए, "राय का अंतर" में झूठ और बकवास का एक बहुत कुछ कहा, मक्खियों की तरह, मूर्खों उन में फंस गया और सही मायने में उपयोगी चीजें नहीं मिलेगा.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1071.   AR AR

The   major   challenge   of   Variothoughts   is   to   separate   the   chaff   from   the   grains.   To   this   end,   Variothoughts   contains   many   lies   and   stupidities   –   fools   will   bog   down   in   them,   just   like   flies,   and   will   not   discover   truly   useful   things.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

4.1849.   AR AR

"और तुम खाना होगा, सुबह में रोटी, और शाम को बटेर."सुबह में शाम और दोपहर के भोजन बचना में दलिया, और मांस खाते हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1849.   AR AR

"And you shall have food, bread in the morning, and quail in the evening." In the morning eat porridge, and meat in the evening and lunch refrain.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1994. या बुरा. घड़ी के रूप में.   AR AR

वास्तव में, टार का शहद कि टार शहद यह कुछ भी नहीं बदलता है । क्या जहर है, और विलायक एक विवादास्पद मुद्दा है कि. - क्या अधिक है, तो और विलायक. जहर बुरा है और विलायक अच्छा है. लेकिन, वास्तव में, यह सब अच्छा है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.1994. Or bad. As watch.   AR AR

In fact, that the honey of tar that tar honey it changes nothing. What's poison, and that the solvent is a moot point. - What more, then and solvent. Poison is bad and solvent is good. But, in fact, it's all good.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2185.   AR AR

आप सूप से मक्खियों को अलग करने के लिए सीखने के लिए है. सूप अलग से, अन्यथा मक्खी अवसाद के एक बैरल में शहद की एक प्रति बैरल बंद हो जाएगा, अलग से मक्खियों । विनम्रता अन्यथा बुरा अच्छा खराब होगा और सब कुछ बुरा हो जाएगा, बुरे से अच्छा अलग करने की क्षमता है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2185.   AR AR

You have to learn how to separate flies from soup. The soup separately, flies separately, otherwise the fly will turn a barrel of honey in a barrel of depression. Humility is the ability to separate the good from the bad, otherwise the bad will spoil the good and everything will become bad.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2208.   AR AR

आप सूप से मक्खियों को अलग करने के लिए सीखने के लिए है. अलग से मक्खियों, और सूप अलग. वास्तव में, टार के एक चम्मच के साथ शहद की एक प्रति बैरल, यह सस्ते शहद और मूल्यवान टार है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2208.   AR AR

You have to learn how to separate flies from soup. Flies separately, and soup separately. In fact, a barrel of honey with a spoon of tar, it's cheap honey and valuable tar.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2352.   AR AR

मैंने देखा है कि सभी लोगों को एक ही तीव्रता के बारे में पीड़ित हैं, लेकिन अलग अलग तरीकों से. वहाँ जो लोग कम या ज्यादा पीड़ित नहीं हैं, लेकिन वहाँ जो इस्तीफा दे दिया है और सूप से मक्खियों को अलग करने में सक्षम हैं, और वहाँ जो लोग विनम्र नहीं हैं.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2352.   AR AR

I've noticed that all people suffer about the same intensity, but in different ways. There are not those who suffer more or less, but there are those who are resigned and able to separate the flies from the soup, and there are those who are not humble.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2488.   AR AR

खुशी का रहस्य जानने के लिए कैसे अलग करने के लिए है सूप से मक्खियों. अलग से मक्खियों, सूप अलग. अन्यथा आप मक्खियों के साथ सूप खराब कर देंगे.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2488.   AR AR

The secret of happiness is to learn how to separate flies from soup. Flies separately, the soup separately. Otherwise you'll spoil the soup with flies.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2801.   AR AR

शैतान के हाथों में मिठाई की तुलना में भगवान के हाथों में कड़वा बेहतर है. शैतान पकड़ने वाली प्यारी खुशी मक्खियों के लिए एक चूहादान, चिपचिपा टेप में पनीर है. दुख की बात है एक मुक्त सूप में फंस मूर्ख के भाग्य है. मक्खियों के साथ सूप, जिसके बारे में कहते हैं, "अलग से सूप, अलग मक्खियों", लालची आत्माओं के लिए बनाया.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.2801.   AR AR

It's   better   to   eat   the   bitter   of   the   hands   of   God   than   the   sweet   of   the   hands   of   the   Devil.   The   sweet   pleasure   that   the   devil   lures   is   cheese   in   a   mousetrap,   sticky   tape   for   flies.   The   fate   of   a   fool,   bogged   down   in   a   free   soup,   is   sad.   The   soup   with   flies,   about   which   one   says,   "the   soup   separately,   fly   apart",   is   created   for   greedy   souls.

अनुवाद: Varvara Uchevatkina

     

4.3289. एक मौका.   AR AR

क्या आप 99% गलत है, भले ही सूप से मक्खियों को अलग करने के लिए कैसे पता है, तो आप अभी भी जीत सकते हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3289. One chance.   AR AR

If you know how to separate flies from soup, even if you do 99% wrong, you can still win.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3481.   AR AR

यिन और यांग प्रतीक झूठी बजाय सच है । वह आधे में सफेद और काले कहते हैं, लेकिन है कि एक झूठ है. सुनहरा मतलब 0.618 पर है. लेकिन मैं भी इस मामले के वितरण और ब्रह्मांड में अपनी अनुपस्थिति को देखने के लिए आपको सलाह देंगे, इस मामले में, आप काले और सफेद रोटी और नमक की तरह हैं कि नोटिस जाएगा, सफेद से अधिक नहीं है, जहां 1%.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3481.   AR AR

The Yin and Yang symbol is false rather than true. He says white and black in half, but that's a lie. The Golden mean is at 0.618. But I would also advise you to look at the distribution of matter and its absence in the universe, in this case, you will notice that black and white are like bread and salt, where white is not more than 1%.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3699. रोटी और नमक।   AR AR

शहद की एक प्रति बैरल और मरहम में एक मक्खी. मक्खियों के साथ शराब. आपकी समस्या क्या है? मक्खियों निकालें और जीवन का आनंद लें. बस इसे ज़्यादा नहीं है. मुझे गलत मत करो, क्या आप सबसे अधिक चाहते हैं नमक है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3699. Bread and salt.   AR AR

A barrel of honey and a fly in the ointment. Wine with flies. What's your problem? Remove the flies and enjoy life. Just don't overdo it. Don't get me wrong, what you want most is salt.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3789.   AR AR

मैं एक चमत्कार देखा जब चांदी रोटी में बदल गया, और रोटी में चांदी. मैं लोहे लोहे में मांस और मांस में बदल देखा. जहां देखने के लिए कौन जानता है कि वह देखता है कई चमत्कार, ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3789.   AR AR

I   saw   a   miracle   when   silver   turned   into   bread   and   bread   turned   into   silver.   I   saw   iron   turned   into   meat   and   meat   turned   into   iron.   Many   miracles   are   seen   to   those,   who   know   where   to   look.

अनुवाद: Varvara Uchevatkina

     

4.3836.   AR AR

आप फूस कर रहे हैं, तो आप मक्खियों के लिए दोष, जाल करने के लिए स्वागत है. आप एक अनाज हैं, तो आप आगे बढ़ने और दोष से बचने की जरूरत है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3836.   AR AR

If you're the chaff, then you are welcome to defects, traps for flies. If you are a grain, you need to grow and avoid vices.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3870. स्वादिष्ट, शायद?   AR AR

शैतान एक हाथ से आप शहद देता है और दूसरे के साथ टार कहते हैं जो एक है. शैतान मक्खियों का राजा है, वसा और वसा मक्खियों से भरा एक ठीक सूप के लिए आप मानते हैं जो कुक.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3870. Delicious, perhaps?   AR AR

The devil is the one who gives you honey with one hand and adds tar with the other. The devil is the king of flies, the cook who treats you to a fine soup full of fat and fat flies.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3904. ईडन, व्यर्थ तितलियों और भूख कैटरपिलर का एक बगीचा.   AR AR

आधुनिक लोग पूर्वजों से अलग नहीं हैं. दर्शक रोटी और सर्कस की मांग. अभिनेता घमंड और मांग शक्ति से भरे हुए हैं. सभ्यता अभिनेताओं और उनके दर्शकों. सभ्यता देवताओं और बॉट । बॉट रोटी (यह पैसा है) और खुशी (तमाशा) की जरूरत है । देवताओं वे शक्ति चाहते हैं, प्रशंसा की जरूरत है । दूसरी ओर, वे देवताओं रहे हैं? अभिनेता भगवान कहा जाता है जो झूठा कौन है? अभिनेता एक तितली, एक कमला बीओटी का एक सरल विकास है. भगवान एक बगीचे की तरह अधिक है. भगवान तितलियों पसंद है, लेकिन फूलों और पक्षियों को भी अपने दिल को और अधिक खुशहाल हैं. बाद वह मोटी कैटरपिलर खिलाती है.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3904. A garden of Eden, vain butterflies and hungry caterpillars.   AR AR

Modern people are no different from the ancients. Spectators demand bread and circuses. Actors are full of vanity and demand power. Civilization actors and their viewers. Civilization gods and bots. Bots need bread (that's money) and pleasure (the spectacle). The gods need admiration, they want power. On the other hand, are they gods? Who is the liar who called the actor God? The actor is a butterfly, a simple evolution of a caterpillar bot. God is more like a garden. God likes butterflies, but flowers and birds are even more joyful to his heart. The latter he feeds fat caterpillars.

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3994.   AR AR

आप समय बर्बाद कर रहे हैं और आप आहत कर रहे हैं. , बेकार सुख पर समय बर्बाद उपयोगी सुख के लिए उन्हें समर्पित नहीं है । पढ़ें, काम, अध्ययन प्रतियोगियों, किसी भी उपयोगी बात करते हैं । उपयोगी चीजें बेकार के रूप में के रूप में खुश हैं, और कोई टार, मक्खियों और पछतावा नहीं है ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.3994.   AR AR

You   waste   your   time   and   feel   pain.   Do   not   waste   your   time   on   useless   pleasures.   Instead,   devote   your   time   to   useful   pleasures:   read,   work,   study   your   competitors   or   do   something   useful.   Useful   things   are   as   joyful   as   useless   ones   but   they   have   no   tar,   flies   or   remorse   in   them.

अनुवाद: lushchenko Marina

     

4.4115. चिपचिपा में एक मक्खी।   AR AR

डर को जीत के लिए दो तरीके हैं: पहले एक झूठ है, दूसरा सच है । डर मूर्खों और स्मार्ट जो लोग नहीं जानते । जो लोग शहद और टार के एक बैरल में रहते हैं हमेशा कांप और गुस्सा कर रहे हैं ।

अनुवाद: NeuronNet

     

4.4115. A fly in the sticky.   AR AR

There are two ways to conquer fear: the first is a lie, the second is the truth. Fear not know fools and those who smart. Those who live in a barrel of honey and tar are always trembling and angry.

अनुवाद: NeuronNet