animatedModal


   

AR

   

प्राक्कथन


10.13515.   AR AR

When we forgive insults and do not receive repentance from the offender, we cultivate pride in the person.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.14942.   AR AR

Do not forgive insults, in the sense that you do not swallow them, sublimating them into fear and guilt.  If you feel offended, immediately turn it into righteous anger.  Righteous anger is honesty.  Fear is a lie, the root of all sins and vices.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.7623.   AR AR

Honesty is love.  If a person is honest with you, then they love you.  Even if this honesty is full of anger and insults, it is still honesty and, therefore, potential love.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.8536.   AR AR

Rudeness is intemperance.  The "you - to - me, I-to-you" principle requires reciprocity.  You were honest, and I will be honest.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.8566.   AR AR

Do not forgive insults, because if you swallow the offense, people will think that you like it, and from the best of motives will hurt you further, so that you like it.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.8579.   AR AR

Insults can not be forgiven, if only because if this offense is a lie, then, having clarified the relationship, you will dispel them.  If the offense is true, it requires retribution, so that the person does not have a stupid habit of offending you.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.8567.   AR AR

Do not forgive or swallow insults, because they are lies.  People despise liars and consider them insignificant and weak cowards.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.11383. The universal key.   AR AR

Without righteous anger, nothing works properly for us.  You explode when you're brought to the boiling point...  This is sincerity...  This is righteous anger...

अनुवाद: NeuronNet

           

10.15024.   AR AR

You can't be afraid of a proud man.  The proud man smells fear and howls and barks with fear.  You can react to a proud person with either indifferent patience or righteous anger.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.17805.   AR AR

It is pride not to run when you are beaten.  The humility is that when you get hit, you need to respond appropriately...  Run, attack, or if you don't know what to do, lie low and wait for clarification.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.18762.   AR AR

"Don't forget your grudges»  it means that you can not run away or be rude, as the proud like to do, but you need to remain kind and persistent in your desires.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.20411. Don't deny yourself the pleasure.   AR AR

Resentment is not good-bye for a short period of time.  If you feel offended, react immediately.  This is the essence of neurotic swings.  A carrot requires a stick.  When a person enters a negative stage, they need to play along.  Love passionately, but swear no less passionately.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.20450.   AR AR

Resentment is not forgiven.  It is said, love your enemy.  Beats-means loves.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.20568.   AR AR

When you bear a grudge, you create a new one... because you create a habit.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.20751.   AR AR

By forgiving grievances, you reinforce a negative pattern of behavior in a person with encouragement.  So your cowardice creates a habit of being bad.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.21000.   AR AR

Lying is a short-term process, so resentment must be short-term.  Resentment is not forgiven, feeling offended, immediately react.  However, for a long period of time, lies work, so resentments, like lies, should be forgotten.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.21024.   AR AR

Do not forgive insults, because by forgiving insults, you become a passive person and fall into a chronic fear.  In a passive position, a person loses the ability to grow, loses courage, is filled with fears and cowardice, becomes stupid and self-sufficient.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.21228.   AR AR

By containing the conflict, you delay the explosion, but you increase its force.  The stronger the explosion, the more destructive and long-lasting the negative consequences will be.  The longer the peace, the longer the war.  Contradictions must be resolved instantly, and this is the essence of honesty and courage.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.21303.   AR AR

The meaning of the proverb "the offended carry water»  the fact that first you are offended, and then you are afraid that you will be offended again, you serve your abuser, doing everything so that he does not hurt you anymore.

अनुवाद: NeuronNet

           

10.21446. The promotion of sin.   AR AR

 

The one who endures insults and rudeness is like the one who tempts a thief to steal.  The tempter is the same sinner as his victims.

 

अनुवाद: NeuronNet

           

पुस्तक की शुरुआत


4.2206.   AR AR

क्रोध ईमानदारी, ईमानदारी बदले में ईमानदारी की मांग है. तुम्हें बताया गया है कि वे क्या सोचते हैं और आप कहते हैं कि तुम क्या सोचते हैं. ईमानदारी साहस की आवश्यकता है. क्रोध साहस की आवश्यकता है.

अनुवाद: NeuronNet

                   

4.3034.   AR AR

यदि आप अपने आप को सज़ा नहीं है, यह संभावना नहीं है कि एक व्यक्ति को कुछ सीखना होगा.
एक व्यक्ति दुष्कर्म याद नहीं है, लेकिन वह उनके लिए सजा याद है.

अनुवाद: NeuronNet

                   

4.3190. कोड़ा के सात चल रही है.   AR AR

इस दुनिया में बाकी सब की तरह, केवल फिर से सजा प्रभावी है. एक साधारण व्यक्ति केवल 3-7 समय से सबक समझ जाएगा।

अनुवाद: NeuronNet

                   

4.3196.   AR AR

धर्मी क्रोध भयानक है, पापों और दोष यह पहले कांप.

अनुवाद: NeuronNet

                   

4.3474.   AR AR

सत्यवादी रहेंगे, स्वर्गदूतों राक्षसों की तुलना में ज्यादा मजबूत कर रहे हैं । एन्जिल्स, अपने गुस्से को नियंत्रित बांधों रख दिया और बुराई और क्रोध के जलाशयों बनाने के लिए सीखा है, जो सबसे शक्तिशाली और बुराई राक्षसों कर रहे हैं । दानव परी और बांध फटने पर हमला करता है, वहाँ एक बाढ़ हो जाएगा और हर कोई अंतहीन दहशत में डूब जाएगा. राक्षसों कायर और डूबने की संभावना से डर में स्वर्गदूतों के बेहद डर है. परी के आसपास दानव छिपकर जाना, डर है कि बांध फट जाएगा और आतंक की बाढ़ हो जाएगा.

अनुवाद: NeuronNet

                   

4.3806.   AR AR

एक आदर्शवादी प्यार और द्वेष से भरा एक आदमी है, वह प्यार करता है और एक ही समय में तुच्छ जानता है. वह तुच्छ जानता है कि वह क्या प्यार करता है. उन्होंने कहा कि वह प्यार करता है क्या खुद करना चाहता है । उसे अलग अवमानना डाली, उसका प्यार उसके साथ सख्त होना चाहिए, कि गुलाम उसकी जगह पता कर सकते हैं. वह है, जो खुद को गुरु सोचता है, लेकिन सभी के लिए एक दुखी गुलाम है कि वह प्यार करता है.

अनुवाद: NeuronNet