animatedModal


   

AR

   

foreword


10.18459.   AR AR

Le chemin du paradis passe par l'enfer, mais les amoureux ne remarquent pas les heures, et donc la souffrance aussi.  Il y a beaucoup de friandises collantes en enfer.  Tous ceux qui n'ont pas d'amour disparaîtront en eux, succombant aux tentations des vices.

תרגם: NeuronNet

     

10.18590. L'amour des vices.   AR AR

Quel est le vice?  Une bouffée de liberté?  Une promenade dans la cour de la prison?  Le vice semble vertueux.  L'homme lui-même a mis des chaînes sur lui-même, et le bon vice permet périodiquement de les enlever.  Le secret est que le diable est un menteur, d'abord il vous a trompé en disant que vous avez des chaînes, il vous a inspiré la souffrance.  Et maintenant, il t'empoisonne avec ses drogues, se délectant de ton amour comme un vampire, t'aspirant du temps et de l'énergie.

תרגם: NeuronNet

     

10.18781.   AR AR

Le dernier kilomètre est un piège à mouches, quelque chose qui élimine les grains de l'ivraie.  S'il y a de l'amour en toi, tu n'auras pas peur de la peur et des fardeaux.  Les amoureux de l'horloge ne remarquent pas, et le dernier kilomètre sera pour vous comme une explosion et un Instant.  S'il n'y a pas d'amour en toi, alors tu seras vaincu par la peur.  La peur ralentit le temps et transforme le dernier kilomètre en une infinité infernale.  En fin de compte, vous descendez de la distance, ne supportant pas un tel tourment.

תרגם: NeuronNet

     

10.19672.   AR AR

 

La tentation est toujours un bon prétexte.  Les bonnes intentions qui parsèment le chemin de l'enfer sont toutes des tentations et des tentations.

 

תרגם: NeuronNet

     

10.19721.   AR AR

Le prédateur n'est pas ce qu'ils pensent, le vrai prédateur est très souriant.

תרגם: NeuronNet

     

10.19765.   AR AR

Le diable se croit meilleur que Dieu, donc le meilleur est l'ennemi du bien.  L'enfer semble beaucoup mieux et un paradis brillant.  L'enfer est un piège collant pour les mouches.  Le bol du Graal était en bois, pas en or.

תרגם: NeuronNet

     

10.19792.   AR AR

Les choses prédatrices sont des choses qui dévorent votre temps et votre énergie, vous transformant en nourriture et en esclave.

תרגם: NeuronNet

     

10.19839.   AR AR

La signification d'un baril de miel et d'une cuillère de goudron est que les mouches aiment beaucoup le goudron.  Le goudron est un piège à mouches.

תרגם: NeuronNet

     

10.20131.   AR AR

Et que pensez-vous du meilleur, qui est l'ennemi du bien?  On dit que le diable dit à tout le monde que l'enfer vaut mieux que le paradis.

תרגם: NeuronNet

     

10.20232.   AR AR

Ils veulent du réconfort, ils sont ignorants, car ils ne savent pas que les consolations ne font qu'empirer les choses.  La consolation est un poison.

תרגם: NeuronNet

     

10.20462.   AR AR

Le plaisir reçu sans amour est un poison mortel pour l'âme.

תרגם: NeuronNet

     

10.20539.   AR AR

Vous n'avez pas besoin de vous battre la tête contre l'obstruction, un autre mur est une toile d'araignée et un piège pour les cupides.

תרגם: NeuronNet

     

10.21033.   AR AR

L'opium pour le peuple est bon marché et même souvent gratuit, et pour le trésor, comme d'habitude, vous devrez donner tout ce qui est.

תרגם: NeuronNet

     

10.21042.   AR AR

Les pécheurs vendent l'âme au diable pour les mouches.  Les mouches sont le prix standard pour les âmes.  Le diable est le maître du miel qui attrape les mouches de miel et les vend aux pécheurs.

תרגם: NeuronNet

     

10.21129.   AR AR

Il n'y a pas de fenêtre d'opportunité, il n'y a que des rubans adhésifs pour les mouches.  Les possibilités autour d'un nombre illimité, ils sont inutiles et invisibles par personne.

תרגם: NeuronNet

     

10.21539.   AR AR

La foi est un mouvement, et le diable est un symbole de mensonge qui tente avec de douces illusions ou effraie avec des peurs, interférant avec le mouvement.  En détournant l'homme de l'affaire, le diable sape sa foi.  Au lieu de faire des affaires (c'est-à-dire de croire), une personne est attachée à de doux rêves, à des illusions et à des conversations avec elle-même.

תרגם: NeuronNet

     

10.21650. Ne crois pas…   AR AR

Le but des tentations diaboliques est de te priver de foi, c'est-à-dire de limiter tes mouvements.  Le diable sape ta foi par le doute.  Le diable vous tente avec plaisir et repos... " Pourquoi irais-tu quelque part?  - le diable dit... - allongez-vous, reposez-vous, et laissez-le faire lui-même.  Je te donnerai tout, tu n'auras qu'à attendre."

תרגם: NeuronNet

     

10.21893.   AR AR

Un Belvédère pour le repos des voyageurs fatigués peut bien être un piège qui vous tente de sortir du chemin du vrai, se livrant à l'oisiveté et au sommeil.  Ils disent que le sommeil dans ce Belvédère est si doux que peu de gens parviennent à se réveiller.

תרגם: NeuronNet

     

10.21926.   AR AR

L'orgueil est une course avide, épuisant la force, et quand vous êtes épuisé, vous tombez et vous endormez, vous ne voulez pas vous réveiller.  Doux rêves et sucer la force de la réalité.  Bien sûr que tu préfères mourir.

תרגם: NeuronNet

     

10.21964.   AR AR

Combien la corde ne va pas, et la mouche tombera toujours dans la toile d'araignée ou s'enlisera dans la soupe.

תרגם: NeuronNet

     

תחילת הספר


לא נמצאו טקסטים.