animatedModal


   

AR

   

Avant-propos


4.718.   AR AR

Ce  qui  semble  le  plus  impossible  est  le  plus  possible.  Se  cacher  à  l'endroit  le  plus  en  vue.  Tout  d’abord,  cherchez  ce  qui  est  précieux  là  où  il  ne  peut  pas  être.

Traduire: NeuronNet

     

4.718.   AR AR

То,  что  кажется  самым  невозможным  –  самое  возможное.  Прячут  на  самом  видном  месте.  В  первую  очередь,  ищи  ценное  там,  где  его  не  может  быть.

     

7.147. Le démon est venu. Quand on dirait qu'ils sont baptisés.   AR AR

Il  semble  juste  que  tout  est  simple,  en  fait,  il  est  terriblement  difficile  et  confus.  Il  semble  que  tout  est  compliqué  et  confus  là  -  bas,  en  fait,  tout  est  simple  là-bas.

Traduire: NeuronNet

     

7.147. Бес попутал. Когда кажется - крестятся.   AR AR

Тебе  только  кажется,  что  там  всё  просто,  на  самом  деле,  там  всё  ужасно  сложно  и  запутано.  Тебе  только  кажется,  что  там  всё  сложно  и  запутано,  на  самом  деле,  там  всё  просто.

     

6.973.   AR AR

Un  idiot  est  un  Vagabond  dans  les  idées  fausses.  Perdu  dans  ses  illusions,  il  vit  dans  un  monde  où  tout  semble  et  il  n'y  a  que  des  doutes.  Rien  n'est  clair  pour  lui  et  c'est  pourquoi  il  a  peur,  et  trébuche.

Traduire: NeuronNet

     

6.973.   AR AR

Глупец  -  это  странник  в  заблуждениях.  Заблудившийся  в  своих  иллюзиях,  живёт  он  в  мире,  где  всё  только  кажется  и  есть  лишь  сомнения.  Ничто  не  ясно  ему  и  оттого  боится  он,  и  споткнётся.

     

6.965.   AR AR

Passez  tranquillement  devant  l'apparent,  tout  ce  qui  semble  être  des  mensonges  et  des  illusions.

Traduire: NeuronNet

     

6.965.   AR AR

Спокойно  проходи  мимо  кажущегося,  всё,  что  кажется,  это  ложь  и  иллюзии.

     

6.591. Quand on a l'impression d'être baptisés, on ne saute pas dans le bain avec la tête.   AR AR

Le  risque  est,  en  quelque  sorte,  un  mensonge,  parce  que  vous  n'êtes  pas  sûr,  ce  qui  signifie  que  la  vérité  ne  vous  a  pas  encore  été  révélée,  et  vous  n'êtes  pas  guidé  par  la  connaissance,  mais  par  des  illusions. 

Traduire: NeuronNet

     

6.591. Когда кажется - крестятся, а не прыгают в омут с головой.   AR AR

Риск  это,  своего  рода,  ложь,  ведь  ты  не  уверен,  а  значит,  истина  ещё  не  открылась  тебе,  и  ты  руководствуешься  не  знанием,  а  иллюзиями. 

     

6.320. L'incertitude est un mensonge.   AR AR

Quand  on  dirait  qu'ils  sont  baptisés.  Le  sens  est  que  vous  le  savez  quand  vous  êtes  sûr,  et  quand  il  semble  y  avoir  des  doutes-c'est  un  mensonge.  Quand  tu  parles  ou  fais  des  choses  dont  tu  n'es  pas  sûr,  tu  Mens,  ce  qui  signifie  que  tu  es  condamné  à  souffrir.  La  vérité  est  quand  il  est  sûr,  quand  il  y  a  une  foi  ferme  et  il  n'y  a  aucun  doute.  Une  foi  ferme  doit  être  fondée  sur  les  connaissances  et  les  dogmes,  s'il  n'y  en  a  pas,  alors  il  n'y  a  pas  de  fermeté  de  la  foi.

Traduire: NeuronNet

     

6.320. Неуверенность есть ложь.   AR AR

Когда  кажется  -  крестятся.  Смысл  в  том,  что  знаешь  это  когда  уверен,  а  когда  кажется  и  есть  сомнения  -  это  ложь.  Когда  ты  говоришь  или  делаешь  то,  в  чём  ты  не  уверен  -  ты  врёшь,  а  значит,  обречён  страдать.  Правда  это  когда  уверен,  когда  есть  твёрдая  вера  и  нет  сомнений.  Твёрдая  вера  должна  быть  основана  на  знаниях  и  догматах,  если  их  нет,  то  и  твёрдости  веры  нет.

     

6.158. Quand on dirait qu'ils sont baptisés.   AR AR

Le  sens  est  que  si  vous  semblez,  alors  vous  n'êtes  pas  sûr  avec  précision  et  pas  ferme.  La  connaissance  floue  et  floue  n'est  pas  la  vérité,  et  donc  le  mensonge,  et  donc  Satan.  Pour  bannir  Satan,  il  faut  être  baptisé.

Traduire: NeuronNet

     

6.158. Когда кажется - крестятся.   AR AR

Смысл  в  том,  что  если  кажется,  то  ты  уверен  не  точно  и  не  твёрдо.  Зыбкое  и  туманное  знание  -  это  не  истина,  а  значит,  ложь,  а  значит,  сатана.  Чтобы  изгнать  сатану  -  следует  креститься.

     

5.170.   AR AR

La  signification  de  la  parabole  du  chemin  le  plus  proche  de  Dieu  est  que  les  âmes  pécheresses  ont  toutes  été  confondues,  donc,  pour  atteindre  la  vérité,  brûler  en  enfer  doit  faire  le  contraire  de  ce  qu'il  veut  et  semble  vrai.  Choisissez  abandonné  et  inutile  de  trouver  précieux.  Choisissez  le  difficile  à  trouver  facile.  Réfléchissez  à  ce  qui  n'est  pas  d'accord.  La  nuit,  la  vérité  est  cachée  dans  les  ténèbres,  et  le  brillant  est  le  feu,  où  les  créatures  nocturnes  volent  à  la  mort,  cherchant  la  perdition.

Traduire: NeuronNet

     

5.170.   AR AR

Смысл  притчи  о  ближайшем  пути  к  Богу  в  том,  что  грешные  души  всё  перепутали,  поэтому,  чтобы  достичь  истины,  горящий  в  аду  должен  всё  делать  наоборот  от  того,  что  ему  хочется  и  кажется  верным.  Подбирай  брошенное  и  ненужное,  чтобы  найти  ценное.  Выбирай  трудное,  чтобы  обрести  лёгкое.  Размышляй  о  том,  с  чем  не  согласен.  Ночью  истина  спрятана  во  тьме,  а  блестящее  –  это  огонь,  куда  на  смерть  летят  ночные  твари,  ища  погибель.

     

3623. Dans l'eau trouble, on n'a pas vu le fond, a-t-on dit, sans fond.   AR AR

La brume et la brume génèrent des peurs et des spéculations… L'eau trouble semble sans fond et très profonde, mais c'est une idée fausse. L'eau sans fond ne se trouble pas, plus l'eau est profonde, plus elle est transparente.

Traduire: NeuronNet

Art by Martin Anderson

  1

     

3623. В мутной воде дна не видели, - говорили, - бездонно.   AR AR

Муть и туман порождают страхи и домыслы… Мутная вода кажется бездонной и очень глубокой, но это заблуждение. Бездонную воду не замутить, чем вода глубже, тем она прозрачнее.

  1

     

2461.   AR AR

Tout est beaucoup plus difficile qu'il n'y paraît, mais beaucoup plus facile qu'impossible. 

Traduire: NeuronNet

     

2461.   AR AR

Всё  гораздо  труднее,  чем  кажется,  но  гораздо  легче,  чем  невозможно. 

     

4.84.   AR AR

Il  te  semble  que  le  ciel  est  en  haut,  en  fait,  le  ciel  est  un  abîme,  et  tu  Marches  la  tête  en  bas  du  plafond.

Traduire: NeuronNet

     

4.84.   AR AR

Тебе  только  кажется,  что  небо  наверху,  на  самом  деле,  небо  это  пропасть,  а  ты  ходишь  вниз  головой  по  потолку.

     

10.18883.   AR AR

L'alcoolisme est une maladie des orgueilleux.  Les orgueilleux ont toujours l'impression qu'ils ne sont pas assez respectés et aimés.  La vie d'un orgueilleux est une insuffisance constante qui leur cause de la douleur, à partir de laquelle ils courent dans une bouteille, se cachant du monde réel.

Traduire: NeuronNet

     

10.18883.   AR AR

Алкоголизм   это   болезнь   гордецов.   Гордецам   вечно   кажется,   будто   их   недостаточно   уважают   и   любят.   Жизнь   гордеца   это   постоянная   недостаточность,   причиняющая   им   боль,   от   которой   они   и   бегут   в   бутылку,   прячась   от   реального   мира.

     

10.18910.   AR AR

La plupart des choses qui semblent impossibles sont tout à fait possibles.  L'autre, qui semble au contraire possible, est en fait discutable.

Traduire: NeuronNet

     

10.18910.   AR AR

Большинство   вещей,   которые   видятся   невозможными,   вполне   возможны.   Другое,   что   наоборот   кажется   возможным,   на   самом   деле,   сомнительно.

     

10.19247. Les démons sont des peurs.   AR AR

Le démon a traversé cela signifie que la peur a vaincu.  La peur s'est sublimée en agression ou en faim.  La faim est une soif de pouvoir ou de plaisirs.

Traduire: NeuronNet

     

10.19247. Бесы это страхи.   AR AR

Бес   попутал   это   значит,   страх   одолел.   Страх   сублимировался   в   агрессию   или   голод.   Голод   это   жажда   власти   или   удовольствий.

     

10.19271.   AR AR

Peu de choses ne peuvent pas... si vous voulez vraiment.  Si vous voulez, tout est possible, même ce qui semble irréel.  En passant, quand il semble-ils sont baptisés, car «il semble " est toujours un mensonge.

Traduire: NeuronNet

     

10.19271.   AR AR

Мало   ли   что   нельзя…   если   очень   хочется.   Если   хочется,   всё   возможно,   даже   то,   что   кажется   нереальным.   Кстати   когда   кажется   –   крестятся,   ибо   «кажется»   это   всегда   ложь.

     

10.19721.   AR AR

Le prédateur n'est pas ce qu'ils pensent, le vrai prédateur est très souriant.

Traduire: NeuronNet

     

10.19721.   AR AR

Хищник   не   тот,   кто   им   кажется,   настоящий   хищник   очень   улыбчив.

     

10.22128.   AR AR

Ce n'est pas un diable aussi terrible qu'on le malyuyut, parce que le diable ment toujours, comme s'il était meilleur que Dieu et exagère tout, y compris la peur et son pouvoir.

Traduire: NeuronNet

     

10.22128.   AR AR

Не   так   страшен   чёрт,   как   его   малюют,   потому   что   дьявол   вечно   лжёт,   будто   он   лучше   бога   и   всё   преувеличивает,   в   том   числе,   страх   и   свою   силу.

     

Le début du livre


374.   AR AR

Il me semble un homme heureux
doit mourir assez rapidement…
Après tout, il n'a plus rien à désirer.

Traduire: NeuronNet

     

374.   AR AR

Мне  кажется,  счастливый  человек
должен  довольно  быстро  умереть…
Ведь  ему  больше  нечего  желать.

     

379.   AR AR

Sur un navire en proie à la rébellion,
du nez au nez 
un incendie...
Et maintenant capitaine
crie beaucoup plus silencieux… 
Et maintenant il est déjà
ne semble pas si fier,
maintenant, quand
allez au fond...
Il pleure...

Traduire: NeuronNet

     

379.   AR AR

На  корабле,  охваченном  мятежом,
от  носа  до  носа 
пожар...
И  теперь  уже  капитан
кричит  куда  тише… 
И  теперь  он  уже
не  кажется  таким  гордым,
теперь,  когда
скоро  идти  ко  дну...
Он  плачет...

     

416.   AR AR

L'espoir qu'un partenaire change est l'une des causes importantes des divorces.
Quand les gens se marient, ils essaient de ressembler à ça,
comme ils veulent voir un partenaire, et plus loin ...
... et puis comment ça se passe... longtemps pour cacher le vrai visage
c'est difficile et tout dépend seulement de l'attitude du partenaire à ce sujet
un nouveau visage pour lui-même.

Traduire: NeuronNet

     

416.   AR AR

Надежда,  что  партнёр  изменится,  -  одна  из  важных  причина  разводов.
Когда  люди  женятся,  они  пытаются  казаться  такими,
каким  их  хочет  видеть  партнёр,  а  дальше  ...
…а  дальше  как  получится…  Долго  скрывать  истинное  лицо
тяжело  и  всё  зависит  лишь  от  отношения  партнёра  к  этому
новому  для  себя  лицу.

     

4.79.   AR AR

Les  règles  ne  sont  nécessaires  que  pour  les  imbéciles.  Un  imbécile  sans  règles  de  malheurs  terribles  fera.  Certes,  les  imbéciles  n'aiment  pas  les  règles,  ils  semblent  terriblement  injustes,  que  les  règles  ne  sont  nécessaires  que  pour  les  imbéciles.  Les  imbéciles  pensent  que  nous  allons  nous  débarrasser  des  règles  et  devenir  intelligents  tout  de  suite. 

Traduire: NeuronNet

     

4.79.   AR AR

Правила  нужны  только  для  дураков.  Дурак  без  правил  ужасных  бед  натворит.  Правда,  дураки  правил  не  любят,  им  кажется  ужасно  несправедливым,  что  правила  нужны  только  для  дураков.  Дураки  думают,  вот  избавимся  от  правил  и  сразу  станем  умными. 

     

512.   AR AR

L'homme avec un seau sur la tête ressemble 
de loin gordo…
  ...et pour une raison quelconque, il semble plus élevé. 

Traduire: NeuronNet

     

512.   AR AR

Человек  с  ведром  на  голове  выглядит 
издалека  гордо…
  …и  почему  то  кажется  выше. 

     

524.   AR AR

Les miracles massifs ne surprennent même pas du tout.
Il me semble qu'il doit y avoir de l'individualité dans le miracle.

Traduire: NeuronNet

     

524.   AR AR

Массовые  чудеса  как-то  даже  совсем  не  удивляют.
Мне  кажется,  в  чуде  должна  быть  индивидуальность.

     

5.55. Dieu est la vérité.   AR AR

Seul  celui  qui  l'aime  peut  comprendre  la  vérité,  sinon  elle  semblera  banale  et  pas  intéressante.  Maintenant,  je  te  dis  que  Dieu  est  un  amour,  et  je  suis  embrassé  par  le  plaisir  divin,  et  tu  me  regardes  comme  un  Bélier  à  la  nouvelle  porte,  et  tu  penses  que  le  Bélier  est  moi... 

Traduire: NeuronNet

     

5.55. Бог – это истина.   AR AR

Постичь  истину  может  лишь  тот,  кто  её  любит,  иным  она  будет  казаться  банальной  и  не  интересной.  Вот  я  говорю  тебе,  что  Бог  это  любовь,  и  меня  охватывает  божественный  восторг,  а  ты  смотришь  на  меня,  как  баран  на  новые  ворота,  и  думаешь,  что  баран  это  я... 

     

5.59. Les extrêmes sont une exagération et un euphémisme.   AR AR

Un  symptôme  important  de  l'idéalisme  est  la  méfiance.  Les  idéalistes  ressemblent,  en  fait,  à  des  loupe,  tout  leur  semble  plus  ou  moins  grand  qu'il  ne  l'est.  La  méfiance  est  une  exagération  de  la  peur.  Et  là  où  il  y  a  de  la  méfiance,  il  y  a  aussi  une  sous-estimation  de  la  peur. 

Traduire: NeuronNet

     

5.59. Крайности – это преувеличение и приуменьшение.   AR AR

Важный  симптом  идеализма  –  это  мнительность.  Идеалисты  похожи,  по  сути  своей,  на  увеличительные  стёкла,  всё  им  кажется  либо  больше,  либо  меньше,  чем  есть.  Мнительность  есть  преувеличение  страха.  Причём  там,  где  есть  мнительность,  там  же  есть  недооценка  страха. 

     

6.87. Personne ne t'entend.   AR AR

Si  tu  veux  parler,  parle  au  livre.  Le  livre  est  un  excellent  interlocuteur,  mais  le  livre  n'écoute  personne.  Parlez-en  avec  lui-même.  Mais  comment  s'entendre?  Et  même  si  tu  parles  à  un  autre,  il  semble  qu'il  parle  à  lui-même,  il  ne  t'entend  pas  du  tout.

Traduire: NeuronNet

     

6.87. Никто тебя не слышит.   AR AR

Если  ты  хочешь  поговорить,  поговори  с  книгой.  Книга  -  прекрасный  собеседник,  но  книга  никого  не  слушает.  Поговори  сам  с  собой.  Но  как  самого  себя  услышать?  И  даже  если  ты  говоришь  с  другим,  кажется  ему,  будто  с  собой  сам  говорит  он,  тебя  совсем  не  слыша.

     

747.   AR AR

Souvent, de loin, il semble qu'il y ait quelque chose, et quand vous vous rapprochez ou regardez de plus près, il s'avère qu'il n'y a rien et c'était un Mirage et une tromperie. 
D'un autre côté, c'est le contraire.  Comme vous regardez et il n'y a rien, mais quand vous regardez de plus près, vous remarquez tout à coup un monde énorme et merveilleux. 

Traduire: NeuronNet

     

747.   AR AR

Часто  издалека  кажется,  что-то  есть,  а  когда  подойдешь  поближе  или  присмотришься,  выясняется,  что  ничего  нет  и  это  был  мираж  и  обман. 
С  другой  стороны,  бывает  наоборот.  Вроде  смотришь  и  нет  ничего,  но,  когда  присмотришься,  вдруг  замечаешь  целый  огромный  и  удивительный  мир. 

     

881.   AR AR

Beaucoup de choses se produisent accidentellement, sans signification et semblent être complètement imméritées... 
...hélas, cela semble juste. 

Traduire: NeuronNet

     

881.   AR AR

Многие  вещи  происходят  случайно,  бессмысленно  и,  кажется,  совершенно  незаслуженно... 
...увы,  это  только  кажется. 

     

941.   AR AR

À l'échelle de l'Univers, beaucoup semble rare. 

Traduire: NeuronNet

     

941.   AR AR

В  масштабах  Вселенной  многое  кажется  редкостно  мелким. 

     

1141.   AR AR

Si vous marchez en cercle, alors la première fois semblera que vous allez de l'avant. 

Traduire: NeuronNet

     

1141.   AR AR

Если  ходить  по  кругу,  то  первое  время  будет  казаться,  что  идешь  вперед. 

     

1268.   AR AR

Et chaque mendiant payait de l'or pour louer de l'or, 
pour porter de l'or et ne pas sembler mendiant. 

Traduire: NeuronNet

     

1268.   AR AR

И  каждый  нищий  платил  золотом  за  аренду  золота, 
чтобы  носить  золото  и  не  казаться  нищим. 

     

1544.   AR AR

Tout le monde ment... Surtout beaucoup de gens mentent sur eux-mêmes et sur leurs connaissances.  Mentir pour paraître mieux que de manger.  Mentir pour remplir les pauses dans la conversation.  Mentir juste comme ça… 
Par conséquent, si on vous dit quelque chose, et que Cela vous donne des émotions profondes et de la surprise, traitez-le calmement, très probablement, c'est un mensonge. 

Traduire: NeuronNet

     

1544.   AR AR

Все  врут…  Особенно  много  люди  врут  о  себе  и  о  своих  знакомых.  Врут,  чтобы  казаться  лучше,  чем  есть.  Врут,  чтобы  заполнить  паузы  в  разговоре.  Врут  просто  так… 
Поэтому  если  Вам  что-то  говорят,  а  у  Вас  это  рождает  какие-то  глубокие  эмоции  и  удивление,  относитесь  к  этому  спокойно,  скорее  всего,  это  враньё. 

     

1551.   AR AR

Les personnes de charisme qui ont beaucoup de charme personnel peuvent facilement influencer les autres.  Par conséquent, si la personne que vous voyez pour la deuxième fois de votre vie vous semble très bonne et agréable, ce n'est pas une raison pour lui de croire inconditionnellement, surtout si la conversation parle d'argent ou Que vous devriez faire quelque chose. 

Traduire: NeuronNet

     

1551.   AR AR

Люди  с  харизмой,  обладающие  большим  личным  обаянием,  легко  могут  влиять  на  других  людей.  Поэтому  если  человек,  которого  Вы  видите  второй  раз  в  жизни,  кажется  Вам  очень  хорошим  и  приятным,  это  не  повод  ему  безоговорочно  верить,  особенно  если  разговор  идет  о  деньгах  или  о  том,  что  Вам  следует  что-то  сделать. 

     

1583.   AR AR

Une femme s'étend à un homme fort.  Une femme s'étend à un vrai homme.  Une femme n'aime pas la fausseté, les mensonges, l'hypocrisie, la faiblesse, l'immaturité dans un homme.  Une femme n'aime pas quand un homme ne semble pas être qui il est.  Un homme doit ÊTRE, pas paraître. 

Par conséquent, si un homme a des problèmes avec les femmes, les femmes ne l'aiment pas et ne veulent pas avoir de choses avec lui, alors un tel homme ne devrait pas en blâmer les femmes.  Un tel homme n'a même pas besoin de lire des livres intelligents sur la façon d'aimer une femme.  Il a JUSTE besoin d'être un homme.  Pour un homme, un homme ne fait pas de signes sexuels externes, mais plutôt un état d'esprit, et les femmes le ressentent parfaitement.  Les femmes, comme on le sait, vivent des sentiments.

Traduire: NeuronNet

     

1583.   AR AR

Женщина  тянется  к  сильному  мужчине.  Женщина  тянется  к  настоящему  мужчине.  Женщина  не  любит  в  мужчине  фальшь,  враньё,  неискренность,  слабость,  ненатуральность.  Женщине  не  нравится,  когда  мужчина  кажется  не  тем,  кто  он  есть.  Мужчина  должен  БЫТЬ,  а  не  Казаться. 

Поэтому,  если  мужчина  испытывает  проблемы  с  женщинами,  женщины  не  любят  его  и  не  хотят  иметь  с  ним  дел,  то  такому  мужчине  не  стоит  винить  в  этом  женщин.  Такому  мужчине  даже  не  нужно  читать  умных  книжек  о  том,  как  понравиться  женщине.  Ему  всего  лишь  нужно  СТАТЬ  мужчиной.  Ибо  мужчиной  мужчину  делают  вовсе  не  внешние  половые  признаки,  а,  скорее,  некое  состояние  души,  и  женщины  это  прекрасно  чувствуют.  Женщины  ведь,  как  известно,  живут  чувствами.

     

2287. Le paradis perdu.   AR AR

Je n'ai jamais trouvé de paradis perdu, mais j'ai trouvé un autre nouveau paradis, encore meilleur que l'ancien.  L'expulsion des gens du paradis était la plus grande bénédiction de Dieu.  Le désir de récupérer ce qui est perdu est si grand qu'il donne la force de vivre à d'innombrables générations de personnes, sinon elles auraient disparu depuis longtemps de l'ennui.

Alors que les gens cherchaient un vieux paradis, ils avaient déjà trouvé ou construit des dizaines de nouveaux paradis, des centaines de fois meilleurs que l'ancien.  Et tout cela parce que la perte semble parfois grande et il n'est pas si facile de la compenser.

Traduire: NeuronNet

     

2287. Потерянный рай.   AR AR

Потерянный  рай  я  так  и  не  нашёл,  зато  нашёл  какой-то  другой  новый  рай,  ещё  лучше  старого.  Изгнание  людей  из  рая  было  величайшим  благодеянием  Бога.  Желание  вернуть  утраченное  столь  велико,  что  даёт  силы  жить  бесчисленным  поколениям  людей,  а  иначе  они  бы  давно  уже  вымерли  от  скуки.

Пока  люди  искали  старый  рай,  они  уже  нашли  или  построили  десятки  новых  райских  местечек,  в  сотни  раз  лучше  старого.  А  всё  потому,  что  потерянное  кажется  в  разы  большим  и  компенсировать  его  не  так  легко.

     

2328. La vieille vérité.   AR AR

J'ai entendu parler d'elle des centaines de fois dans le passé.  Mais ce n'est qu'aujourd'hui, face à face, que j'ai soudainement compris de quoi elle parlait… 
C'est bizarre comme il s'est passé que je ne l'avais pas compris avant... Maintenant que je la touche avec mes mains, que je ressens sa réalité - tout semble si évident… 

Traduire: NeuronNet

     

2328. Старая истина.   AR AR

Я  слышал  о  ней  сотни  раз  в  прошлом.  Но  только  сегодня,  столкнувшись  лицом  к  лицу,  я  вдруг  понял,  о  чём  она… 
Странно,  как  так  случилось,  что  я  не  понимал  этого  раньше…  Теперь,  когда  я  трогаю  её  руками,  ощущаю  её  реальность,  -  всё  кажется  так  очевидно… 

     

2349.   AR AR

Il me semble que seules les personnes qui meurent heureuses et pleines de satisfaction de la vie et d'un sentiment d'accomplissement tombent au paradis. 

Traduire: NeuronNet

     

2349.   AR AR

Мне  кажется,  в  рай  попадают  только  те  люди,  которые  умирают  счастливыми  и  полными  удовлетворения  от  жизни  и  чувства  выполненного  долга.