animatedModal

Ne juge pas, mais tu ne jugeras pas.


 


   

AR

   

Avant-propos


5.6.   AR AR

Ne  juge  pas,  mais  ne  juge  pas,  cela  vous  sauvera  de  la  paresse,  de  l'apathie  et  de  la  dépression.  Quand  un  idéaliste  juge  la  réalité,  elle  ne  correspond  jamais  à  son  idéal,  ne  répond  pas  aux  attentes  et  brise  ses  illusions.  La  discordance  des  attentes  de  la  réalité  provoque  une  dissonance  cognitive  et  1000  de  ses  péchés  et  vices.

Traduire: NeuronNet

     

5.6.   AR AR

Не  суди,  да  не  судим  будешь,  это  спасёт  тебя  от  лени,  апатии  и  депрессии.  Когда  идеалист  судит  реальность,  вечно  она  не  соответствует  его  идеалу,  не  оправдывает  ожидания  и  разбивает  его  иллюзии.  Несоответствие  ожиданий  реальности  вызывают  когнитивный  диссонанс  и  1000  его  грехов  и  пороков.

     

6.5545.   AR AR

Ne  juge  pas,  mais  tu  ne  jugeras  pas,  parce  que  le  vrai  juge  ne  juge  pas,  mais  garde  juste  la  balance.

Traduire: NeuronNet

     

6.5545.   AR AR

Не  суди,  да  не  судим  будешь,  потому  что  настоящий  судья  не  судит,  но  просто  ровно  держит  весы.

     

124.   AR AR

Ne juge pas toi-même, mais ne juge pas 
tu en seras d'autres. 

Traduire: NeuronNet

     

124.   AR AR

Не  суди  себя  сам,  да  не  судим 
другими  будешь. 

     

10.7056.   AR AR

Le paradoxe du jugement est que peu importe ce que vous choisissez, c'est toujours faux.

Traduire: NeuronNet

     

10.7056.   AR AR

Парадокс   суждения   в   том,   что   бы   ты   не   выбрал,   это   всегда   неправильно.

     

5.10.   AR AR

Ne  juge  pas,  mais  tu  ne  jugeras  pas  ...après  tout,  pendant  que  vous  jugez  les  autres,  les  autres  vous  jugent.  Croyez-moi,  vous  avez  tellement  de  péchés  qu'il  vaut  la  peine  de  les  connaître  au  moins  une  âme  vivante,  vous  mourrez  de  honte  et  de  peur.

Traduire: NeuronNet

     

5.10.   AR AR

Не  суди,  да  не  судим  будешь  ...ведь  пока  ты  судишь  других,  другие  судят  тебя.  Поверь,  у  тебя  так  много  грехов,  что  стоит  о  них  узнать  хоть  одной  живой  душе,  ты  умрёшь  от  стыда  и  страха.

     

10.5577.   AR AR

Le   commandement   «Ne   juge   pas»   est   un   commandement   énorme,   tout   simplement   gigantesque,   qui   forme   le   système,   la   compréhension   correcte   de   ce   qui   transforme   la   vie   en   paradis   et   le   mauvais   en   enfer.

Traduire: NeuronNet

     

10.5577.   AR AR

Заповедь   «Не   судите»      это   огромная,   просто   гигантская,   системообразующая   заповедь,   правильное   понимание   которой   превращает   жизнь   в   рай,   а   неправильное   -   в   ад.

     

10.4910. Un miracle quantique.   AR AR

Le   chat   de   Schrödinger   est   essentiellement   l'incertitude.   La   thèse   "ne   jugez   pas,   ne   nous   jugeons   pas"   nous   appelle   à   créer   de   l'incertitude.   L'incertitude   est   la   base   de   l'humilité,   de   la   foi   et   du   miracle.

Traduire: NeuronNet

     

10.4910. Квантовое чудо.   AR AR

По   сути,   кот   Шредингера   это   неопределённость.   Тезис   «не   суди,   да   не   судим   будешь»   призывает   нас   к   созданию   неопределённости.   Неопределённость   это   основа   смирения,   веры   и   чуда.

     

1189.   AR AR

Jugez et critiquez vous-même, laissez les autres juger la vie… 

Traduire: NeuronNet

     

1189.   AR AR

Судить  и  критиковать  нужно  себя,  других  пусть  судит  жизнь… 

     

3.614. Ne juge pas, mais tu ne jugeras pas.   AR AR

Dans   le   monde   quantique,   il   est   possible   d'utiliser   les   propriétés   d'un   objet   sans   le   mesurer.   Autrement   dit,   jusqu'à   ce   que   vous   avez   mesuré,   vous   pouvez   supposer   que   l'objet   a   toutes   les   propriétés   disponibles   de   tous   ses   États.   Ne   demandez   pas   à   l'objet   qui   il   est   et   ce   qu'il   peut.   Accédez   immédiatement   aux   méthodes   et   propriétés   de   l'objet.   En   fait,   en   se   référant   aux   propriétés   et   aux   méthodes   d'un   objet,   vous   définissez   sa   nature.  

Traduire: NeuronNet

     

3.614. Не суди, да не судим будешь.   AR AR

В   квантовом   мире   возможно   пользоваться   свойствами   объекта,   не   измеряя   его.   То   есть   пока   ты   не   измерил,   ты   можешь   предполагать,   что   объект   обладает   всеми   доступными   свойствами   всех   его   состояний.   Не   спрашивай   объект,   кто   он   и   что   может.   Сразу   обращайся   к   методам   и   свойствам   объекта.   По   сути,   обращаясь   к   свойствам   и   методам   объекта,   ты   определяешь   его   природу.  

     

10.6750.   AR AR

L'orgueil est une violation du commandement «ne juge pas».  Lorsque vous jugez, vous ne tuez pas seulement l'amour, mais vous faites de l'amour l'un des péchés capitaux.

Traduire: NeuronNet

     

10.6750.   AR AR

Гордыня   это   нарушение   заповеди   «не   суди».   Когда   ты   судишь,   ты   не   просто   убиваешь   любовь,   но   ты   превращаешь   любовь   в   один   из   смертных   грехов.

     

10.6380.   AR AR

Briser le commandement De "ne juge pas" tue l'amour.  Si vous regardez les choses et ne pensez pas, mais regardez simplement, vous verrez à quel point elles sont belles.  Pour voir la beauté, vous devez éteindre les pensées et arrêter de juger.

Traduire: NeuronNet

     

10.6380.   AR AR

Нарушение   заповеди   «Не   суди»   убивает   любовь.   Если   смотреть   на   вещи   и   не   думать,   а   просто   смотреть,   ты   увидишь,   как   они   прекрасны.   Чтобы   увидеть   красоту,   нужно   выключить   мысли   и   перестать   судить.

     

3.615. L'essence de l'humilité.   AR AR

L'essence   de   l'humilité   est   de   ne   pas   juger.   Ne   juge   pas,   tu   peux   le   faire   ou   tu   ne   peux   pas.   Ne   juge   pas,   dur   ou   pas   dur,   peur   ou   pas   peur.   Fais   ce   qu'on   t'a   dit   ou   ce   que   tu   penses   être   bon.   Lorsque   vous   jugez,   vous   déterminez   l'état   de   la   superposition,   jusqu'à   ce   que   vous   jugiez,   vous   pouvez,   en   maintenant   la   simultanéité   des   États,   réaliser   n'importe   quelle   tâche.

Traduire: NeuronNet

     

3.615. Суть смирения.   AR AR

Суть   смирения   в   том,   чтобы   не   судить.   Не   суди,   можешь   ты   сделать   или   не   можешь.   Не   суди,   тяжело   или   не   тяжело,   страшно   или   не   страшно.   Просто   делай   то,   что   тебе   сказали   или   то,   что   считаешь   нужным.   Когда   ты   судишь,   ты   определяешь   состояние   суперпозиции,   пока   ты   не   судишь,   ты   можешь,   поддерживая   одновременность   состояний,   реализовывать   любую   задачу.

     

3.616.   AR AR

Ne   juge   pas.   Quand   vous   ne   jugez   pas,   vous   n'avez   pas   peur,   vous   ne   doutez   pas.   Quand   il   n'y   a   pas   de   peur   en   toi   et   qu'il   y   a   de   la   foi,   il   n'y   a   pas   de   diable   en   toi   et   il   y   a   Dieu.

Traduire: NeuronNet

     

3.616.   AR AR

Не   суди.   Когда   ты   не   судишь,   ты   не   боишься,   не   сомневаешься.   Когда   в   тебе   нет   страха   и   есть   вера,   в   тебе   нет   дьявола   и   есть   Бог.

     

10.5414.   AR AR

Ne   juge   pas.   Les   jugements   rendent   le   monde   relatif,   vous   attachant   aux   choses,   vous   poursuivant   dans   les   chaînes,   construisant   des   murs   et   créant   une   obstruction.

Traduire: NeuronNet

     

10.5414.   AR AR

Не   суди.   Суждения   делают   мир   относительным,   привязывая   тебя   к   вещам,   заковывая   тебя   в   цепи,   выстраивая   стены   и   порождая   непроходимость.

     

3.617.   AR AR

L'humilité   signifie   ne   juge   pas,   quand   tu   ne   juge   pas,   tu   tues   le   diable   en   toi   et   tu   engendre   Dieu.   Dieu   est   un   miracle.   Dieu   est   l'état   de   la   superposition   quantique   de   X,   une   combinaison   de   l'incongru,   par   exemple,   l'impuissance   et   la   force   absolue,   le   point   et   l'univers.

Traduire: NeuronNet

     

3.617.   AR AR

Смирение   это   значит,   не   суди,   когда   ты   не   судишь,   ты   убиваешь   в   себе   дьявола   и   порождаешь   Бога.   Бог   это   чудо.   Бог   это   состояние   квантовой   суперпозиции   Х,   сочетание   несочетаемого,   например,   бессилия   и   абсолютной   силы,   точки   и   вселенной.

     

10.5256.   AR AR

Ne   jugez   pas,   car   celui   qui   juge   ne   peut   pas   aimer.   Les   jugements   tuent   l'amour   et   génèrent   la   peur.   L'amour   c'est   la   vie   et   la   fécondité.   La   peur,   c'est   la   mort   et   le   flétrissement.

Traduire: NeuronNet

     

10.5256.   AR AR

Не   суди,   потому   что   тот,   кто   судит,   не   может   любить.   Суждения   убивают   любовь   и   порождают   страх.   Любовь   это   жизнь   и   плодотворность.   Страх   это   смерть   и   увядание.

     

3.846. La vérité est zéro.   AR AR

Dès   que   tu   commences   à   juger   que   quelque   chose   est   juste   et   que   quelque   chose   n'est   pas,   tu   ne   le   fais   pas   correctement.   L'algorithme   du   processeur   quantique   est   simple.   Le   jugement   engendre   le   mensonge,   c'est   une   unité.   Le   manque   de   jugement   engendre   la   vérité,   c'est   zéro.

Traduire: NeuronNet

     

3.846. Истина это ноль.   AR AR

Как   только   ты   начинаешь   судить,   что   нечто   правильно,   а   нечто   нет,   ты   создаёшь   неправильно.   Алгоритм   квантового   процессора   прост.   Суждение   порождает   ложь,   это   единица.   Отсутствие   суждения   порождает   истину,   это   ноль.

     

3.618.   AR AR

Tant   que   vous   ne   jugez   pas   et   ne   mesurez   pas,   vous   pouvez   prendre   ce   que   vous   voulez   pour   le   réel   et   l'utiliser.

Traduire: NeuronNet

     

3.618.   AR AR

Пока   ты   не   судишь   и   не   измеряешь,   ты   можешь   принимать   желаемое   за   действительное   и   пользоваться   этим.

     

10.5939.   AR AR

Juger   une   personne,   c'est   juger,   y   compris   Dieu   en   une   autre   personne.   Qui   es-tu   pour   juger   Dieu?   Vous   jugez   pour   la   réalité,   mais   Dieu   est   non   seulement   fait,   mais   pas   encore   fait.   Peut-être   que   Dieu   a   d'énormes   projets   pour   cette   personne   et   que   vous   voulez   le   condamner   et   intervenir   dans   ses   projets.   Comprenez-vous   comment   cela   vous   menace?

Traduire: NeuronNet

     

10.5939.   AR AR

Судить   человека   это   судить,   в   том   числе,   и   Бога   в   другом   человеке.   Кто   ты   такой,   чтобы   судить   Бога?   Ты   судишь   за   реальность,   но   Бог   это   не   только   сделанное,   но   и   несделанное.   Возможно,   у   Бога   на   этого   человека   огромные   планы,   а   ты   желаешь   осудить   его   и   вмешаться   в   планы   Бога.   Ты   понимаешь,   чем   тебе   это   грозит?

     

3.638.   AR AR

La   base   du   christianisme   est   l'humilité.   L'humilité   signifie   ne   pas   juger,   quand   vous   jugez   Dieu,   vous   le   divisez   en   Un   bon   Dieu   et   un   bon   Diable.   Ta   tentative   de   juger   engendre   le   diable.   Jusqu'à   ce   que   vous   jugiez,   il   y   a   simplement   Dieu,   mais   vous   devriez   commencer   à   abandonner   l'humilité   et   commencer   à   juger   comment   le   bien   et   le   mal   apparaissent   immédiatement.   Et,   puisque   l'orgueil   est   un   péché   mortel,   alors   vous   tombez   instantanément   en   enfer.  

Traduire: NeuronNet

     

3.638.   AR AR

Основа   христианства   это   смирение.   Смирение   –   значит,   не   суди,   когда   ты   судишь   Бога,   ты   его   разделяешь   на   Хорошего   Бога   и   Дьявола.   Твоя   попытка   судить   порождает   дьявола.   Пока   ты   не   судишь,   есть   просто   Бог,   но   стоит   тебе   начать   отказаться   от   смирения   и   начать   судить,   как   тут   же   появляется   добро   и   зло.   Причём,   поскольку   гордыня   это   смертных   грех,   то   ты   мгновенно   проваливаешься   в   ад.  

     

3.682.   AR AR

De   bonnes   intentions,   le   chemin   de   l'enfer   est   parti.   "Ne   juge   pas»,   mais   vous,   plein   de   bonnes   intentions,   commencez   à   juger   et   descendez   du   chemin   du   vrai   et   venez   en   enfer.   Tout   est   vrai.   Le   désir   de   juger   est   un   péché   d'orgueil,   un   péché   mortel.  

Traduire: NeuronNet

     

3.682.   AR AR

Благими   намерениями   устлан   путь   в   ад.   «Не   суди»,   но   ты,   полный   благих   намерений,   начинаешь   судить   и   сходишь   с   пути   истинного   и   приходишь   в   ад.   Всё   справедливо.   Желание   судить   это   грех   гордыни,   смертный   грех.  

     

3.750.   AR AR

Celui   qui   aime   ne   juge   pas.   Si   vous   essayez   de   juger   le   sujet   de   votre   amour,   alors   l'orgueil   est   en   vous,   pas   l'amour.

Traduire: NeuronNet

     

3.750.   AR AR

Тот,   кто   любит   –   не   судит.   Если   ты   пытаешься   судить   предмет   своей   любви,   значит,   в   тебе   говорит   гордыня,   а   не   любовь.

     

3.810.   AR AR

Ne   juge   pas.   Si   le   patron   a   dit   de   le   faire,   ce   n'est   pas   votre   souci   de   penser   pourquoi   il   et,   surtout,   d'évaluer   l'utilité.   C'est   à   toi   de   faire   d'abord,   et   ensuite,   si   tu   sais   pourquoi   et   pourquoi,   d'offrir   quelque   chose   de   plus.

Traduire: NeuronNet

     

3.810.   AR AR

Не   суди.   Если   босс   сказал   делать,   не   твоя   забота   думать,   зачем   оно   ему   и,   тем   более,   оценивать   полезность.   Твоё   дело   -   сначала   сделать,   а   потом,   если   знаешь,   зачем   и   почему,   предложить   что-то   дополнительно.

     

3.839. Ne juge pas, mais tu ne jugeras pas.   AR AR

Le   système   est   l'essence   38   sur   62,   où   vous   ne   choisissez   pas,   vous   choisissez   un   maximum   de   38,   c'est-à-dire   un   mensonge.   Le   fait   même   de   choisir   vous   fait   choisir   moins.   Pour   choisir   plus,   vous   ne   devez   pas   juger.   62   cela   ressemble   plus   à   la   vérité,   mais   la   vérité   exige   de   l'humilité.   62   c'est   l'humilité,   38   c'est   l'orgueil.

Traduire: NeuronNet

     

3.839. Не суди, да не судим будешь.   AR AR

Система   это   сущность   38   на   62,   где   чтобы   ты   не   выбирал,   ты   выберешь   максимум   38,   то   есть   ложь.   Сам   факт   выбора   заставляет   тебя   выбрать   меньшее.   Чтобы   выбрать   большее,   ты   не   должен   судить.   62   больше   похоже   на   истину,   но   истина   требует   смирения.   62   это   смирение,   38   это   гордыня.

     

8.4091.   AR AR

Ne  juge  pas  les  gens  pour  ce  qu'ils  n'ont  pas.  Il  vaut  mieux  regarder  de  plus  près  ce  qu'ils  peuvent  se  vanter.

Traduire: NeuronNet

     

8.4091.   AR AR

Не  суди  о  людях  по  тому,  чего  у  них  нет.  Лучше  присмотрись  к  тому,  чем  они  могут  похвастаться.

     

10.5428.   AR AR

Ne   jugez   pas,   parce   que   quand   vous   jugez,   vous   nourrissez   vos   démons,   éveillant   en   vous   un   complexe   d'infériorité   ou   une   mégalomanie.

Traduire: NeuronNet

     

10.5428.   AR AR

Не   суди,   потому   что   когда   ты   судишь,   ты   кормишь   своих   демонов,   пробуждая   в   себе   либо   комплекс   неполноценности,   либо   манию   величия.

     

10.5163.   AR AR

«Ne   jugez   pas»   signifie   «ne   concurrencez   pas»   ...   Vous   n'avez   pas   besoin   de   rivaliser   avec   qui   que   ce   soit,   votre   entreprise   consiste   à   faire   fructifier   et   à   ne   pas   être   un   rat   sur   les   courses   de   rats.

Traduire: NeuronNet

     

10.5163.   AR AR

«Не   суди»   означает   «не   соревнуйся»…   Не   нужно   тебе   ни   с   кем   соревноваться,   твоё   дело   расти   и   плодоносить,   а   не   быть   крысой   на   крысиных   бегах.

     

10.5408.   AR AR

Lorsque   vous   attendez   la   louange,   vous   attendez   le   jugement   et   devenez   un   esclave.   Votre   demande   d'éloge   est   une   demande   -   mettez   des   chaînes   sur   moi.

Traduire: NeuronNet

     

10.5408.   AR AR

Когда   ты   ждёшь   похвалы,   ты   ждёшь   суда,   сам   превращая   себя   в   раба.   Твои   просьбы   о   похвале   это   просьба   -   оденьте   на   меня   цепи.

     

10.5403.   AR AR

Ne   juge   pas.   Les   jugements   créent   de   l'affection   et   font   de   vous   un   esclave   des   choses   et   des   gens.   Lorsque   votre   estime   de   soi   dépend   du   monde   extérieur,   c'est   une   grande   vulnérabilité   et   une   grande   peur.

Traduire: NeuronNet

     

10.5403.   AR AR

Не   суди.   Суждения   создают   привязанности   и   превращают   тебя   в   раба   вещей   и   людей.   Когда   твоя   самооценка   зависит   от   внешнего   мира,   это   большая   уязвимость   и   страх.

     

10.5235.   AR AR

L'envie   est   aussi   une   violation   du   commandement   «ne   juge   pas»,   ce   qui   signifie   fierté.

Traduire: NeuronNet

     

10.5235.   AR AR

Зависть   это   ведь   тоже   нарушение   заповеди   «не   суди»,   а   значит,   гордыня.

     

Le début du livre


10.43.   AR AR

Dieu   vous   préserve   de   juger   si   personne   ne   vous   le   demande.

Traduire: NeuronNet

     

10.43.   AR AR

Упаси   тебя   Бог   судить,   если   тебя   никто   об   этом   не   просит.

     

10.85.   AR AR

La   chute,   c'est-à-dire   la   connaissance   du   bien   et   du   mal,   est   associée   à   l'ignorance.   Les   voies   du   Seigneur   sont   impénétrables   signifient   que,   dans   la   mesure   où   une   personne   est   ignorante,   elle   ne   comprend   pas   ce   que   Dieu   fait   et   pourquoi.   Dans   son   orgueil,   une   personne   tente   de   condamner   la   réalité,   se   fâche,   tombe   dans   la   colère   et   la   colère.   L'ignorance   transforme   les   gens   en   démons.

Traduire: NeuronNet

     

10.85.   AR AR

Грехопадение,   то   есть   познание   добра   и   зла   связано   с   невежеством.   Неисповедимы   пути   господни   означает,   что   поскольку   человек   невежественен,   он   не   понимает,   что   и   зачем   делает   Бог.   В   гордыне   своей человек   пытается   осуждать   реальность,   злится,   впадает   в   гнев   и   злобу.   Невежество   превращает   людей   в   демонов.

     

10.87.   AR AR

Il   ne   faut   pas   juger,   mais   ressentir   de   l'amour.   Si   les   gens   ont   de   l'amour,   il   faut   leur   faire   confiance,   car   l'amour   est   la   vérité.

Traduire: NeuronNet

     

10.87.   AR AR

Следует   не   судить,   но   чувствовать   любовь.   Если   в   людях   есть   любовь,   им   следует   верить,   потому   что   любовь   это   истина.

     

3811. Les règles d'une bonne personne.   AR AR

- Ne juge pas, ne critique pas, ne parle pas d'autres personnes.  Ne juge pas, mais tu ne jugeras pas.
- Adieu les gens.  Les gens sont imparfaits, c'est ainsi que Dieu les a créés.  Dieu a pardonné et tu es désolé.
- Personne ne doit rien à personne, ni toi-personne, ni toi-personne.  Mais il y a un échange. 
- Aime les gens.  Aime ton prochain.  Seul l'amour vaincra la colère et la paranoïa. 
- Ne tirez pas vos modèles et stéréotypes sur les autres.  Les gens sont différents.
- Ne dis pas aux gens de vivre si on ne te le demande pas.
- Ne sois pas gourmand.  J'ai pris un peu et réjouissez-vous.  Beaucoup se transforme en poison.
- Si tu as quelque chose, donne-moi une réponse.  Briser l'équilibre énergétique est un péché.
- Laisse les gens parler, ne les empêche pas de parler. 
- Ne fais pas la dette et le crédit.  Tu n'es pas une banque.  Si tu veux faire une bonne affaire, donne-le-moi.
- Quand tu DONNES, tu reçois de la joie en retour.  C'est ta carte.
- Aide ce qui grandit et se déplace vers la perfection.  Ça porte chance.
- Beauté, avantages , unicité - trois entités qui donnent de la chance, de la santé, du bonheur.
- Ne fais pas ça, mais prends ça.  Tu n'es ni un cheval ni un âne. 

Traduire: NeuronNet

     

3811. Правила хорошего человека.   AR AR

-  НЕ  суди,  не  критикуй,  не  обсуждай  других  людей.  Не  суди,  да  не  судим  будешь.
-  Прощай  людей.  Люди  несовершенны,  такими  их  создал  Бог.  Бог  простил  и  ты  прости.
-  Никто  никому  ничего  не  должен,  ни  ты  -  никому,  ни  тебе  -  никто.  Но  есть  обмен. 
-  Люби  людей.  Возлюби  ближнего  своего.  Только  любовь  победит  гнев  и  паранойю. 
-  Не  натягивай  свои  шаблоны  и  стереотипы  на  других  людей.  Люди  разные.
-  Не  учи  людей  жить,  если  тебя  усиленно  не  просят  об  этом.
-  Не  жадничай.  Взял  чуть-чуть  и  радуйся.  Много  превращается  в  яд.
-  Если  что-то  взял,  дай  в  ответ.  Нарушение  энергобаланса  есть  грех.
-  Дай  людям  высказаться,  не  мешай  им  говорить. 
-  Не  давай  в  долг  и  в  кредит.  Ты  не  банк.  Хочешь  сделать  хорошее  дело  –  подари.
-  Когда  ты  ДАЁШЬ,  в  ответ  ты  получаешь  радость.  Это  и  есть  твоя  плата.
-  Помогай  тому,  что  растёт  и  движется  к  совершенству.  Это  приносит  удачу.
-  Красота,  польза,  уникальность  -  три  сущности,  которые  дарят  удачу,  здоровье,  счастье.
-  Не  вози,  а  возишь  -  бери  плату.  Ты  не  лошадь  и  не  осёл. 

     

3.830.   AR AR

Ta   tentative   de   juger   te   rend   aveugle.   Quand   vous   jugez,   vous   divisez   l'ensemble   en   détails,   vous   vous   concentrez   sur   un   détail   particulier   et   vous   ne   voyez   plus   la   forêt.  

Traduire: NeuronNet

     

3.830.   AR AR

Твоя   попытка   судить   делает   тебя   слепым.   Когда   ты   судишь,   ты   разделяешь   целое   на   детали,   концентрируешься   на   конкретной   детали   и   больше   не   видишь   лес.  

     

3.837.   AR AR

Tu   perdras   la   même   seconde   que   tu   commences   à   juger.   En   commençant   à   juger,   vous   partagerez   le   réel   et   l'irréel,   utile   et   inutile,   correct   et   faux...   donc,   tuer   70%   du   système   et   tout   se   transforme   en   mensonge.

Traduire: NeuronNet

     

3.837.   AR AR

Ты   проиграешь   в   ту   же   секунду,   как   начнёшь   судить.   Начав   судить,   ты   разделишь   реальное   и   нереальное,   полезное   и   бесполезное,   правильное   и   неправильное...   таким   образом,   убив   70%   системы,   и   всё   превратишь   в   ложь.

     

3.840.   AR AR

Ne   juge   pas,   le   fait   même   du   jugement   génère   un   mensonge   et   une   erreur.   Les   jugements   génèrent   des   mensonges,   de   la   peur,   de   la   paresse,   de   la   colère,   de   la   cupidité,   de   la   cupidité,   de   la   vanité   et   beaucoup   d'autres   sources   de   tous   les   problèmes   humains.

Traduire: NeuronNet

     

3.840.   AR AR

Не   суди,   сам   факт   суждения   порождает   ложь   и   ошибку.   Суждения   порождают   ложь,   страх,   лень,   гнев,   алчность,   жадность,   тщеславие   и   массу   других   источников   всех   человеческих   проблем.

     

3.850.   AR AR

Votre   doute   de   soi   est   aussi   un   jugement,   vous   vous   jugez,   générant   des   mensonges,   de   la   peur   et   du   découragement.   Le   découragement   te   rend   faible.   La   foi   est   une   force,   en   tuant   la   foi,   vous   vous   affaiblissez.

Traduire: NeuronNet

     

3.850.   AR AR

Твоя   неуверенность   в   себе   это   ведь   тоже   суждение,   ты   судишь   себя,   порождая   в   себе   ложь,   страх   и   уныние.   Уныние   делает   тебя   слабым.   Вера   это   сила,   убив   веру,   ты   обессиливаешь.

     

3.851.   AR AR

Ils   disent   que   la   pensée   "je   ne   peux   pas"   génère   une   obstruction.   Tu   ne   peux   vraiment   pas   tout   ce   que   tu   penses   être.   Ils   disent:   "je   peux"   et   tu   peux.   C'est   en   partie   vrai,   mais   en   général   faux.   On   ne   peut   pas   juger   du   tout.   «Je   peux   "et»   je   ne   peux   pas"   est   un   mensonge.   «Je   peux   "   ne   connaît   pas   l'humilité   et   ne   peut   donc   pas   surmonter   les   obstacles.   Toute   déception   brise   le   "je   peux"   dans   le   cliquetis.   Ne   juge   pas,   fais   ton   travail   humblement.

Traduire: NeuronNet

     

3.851.   AR AR

 

Говорят,   мысль   «я   не   могу»   порождает   непроходимость.   Ты   действительно   не   можешь   всё,   что   считаешь   таковым.   Говорят,   говори   «Я   могу»   и   сможешь.   Это   отчасти   правда,   но   в   целом   ложь.   Нельзя   вообще   судить.   «Я   могу»   и   «я   не   могу»   это   ложь.   «Я   могу»   не   знает   смирения   и,   значит,   не   способно   преодолевать   преграды.   Любое   разочарование   разбивает   «Я   могу»   в   дребезги.   Не   суди,   просто   смиренно   делай   своё   дело.

 

     

3.930.   AR AR

Essaie   de   ne   condamner   personne,   car   il   est   dit,   ne   juge   pas,   que   tu   ne   juges   pas.  

Traduire: NeuronNet

     

3.930.   AR AR

Старайся   никого   не   осуждать,   ибо   сказано,   не   суди,   да   не   судим   будешь.  

     

3.986. Ne juge pas l'amour.   AR AR

Il   vaut   mieux   attirer   l'attention   sur   le   conflit   que   sur   l'amour.   Parce   que   l'amour,   elle   partage,   et   le   conflit   relie.   On   peut   dire   que   B   est   un   fuflo   parce   que   j'aime   A,   mais   les   comparaisons   dans   le   style   "je   déteste   B   parce   que   A   je   déteste   moins"...   coincé   dans   la   gorge.   Comparer   des   objets   de   haine   les   unit.   La   comparaison   des   objets   d'amour   les   sépare.

Traduire: NeuronNet

     

3.986. Не суди любовь.   AR AR

Привлекать   внимание   лучше   на   конфликт,   чем   на   любовь.   Потому   что   любовь,   она   разделяет,   а   конфликт   соединяет.   Можно   сказать,   что   Б   -   фуфло,   потому   что   я   люблю   А,   но   сравнения   в   стиле   «я   ненавижу   Б,   потому   что   А   я   ненавижу   меньше»...   застревает   в   горле.   Сравнивание   объектов   ненависти   их   объединяет.   Сравнение   объектов   любви   их   разъединяет.

     

3.995.   AR AR

Les   jugements   donnent   naissance   à   l'orgueil,   clôturant   l'incertitude,   ils   disent   que   je   suis   un   ordre,   obéis-moi.   Mais   l'incertitude   ne   se   cherche   pas   les   maîtres,   parce   que   le   hasard   est   le   talon   d'Achille   de   l'orgueil.  

Traduire: NeuronNet

     

3.995.   AR AR

Суждения   порождают   гордыню,   огораживая   неопределённость,   они   как   бы   говорят,   я   –   порядок,   подчиняйся   мне.   Но   неопределённость   не   ищет   себе   хозяев,   потому   что   случайность   это   ахиллесова   пята   гордыни.  

     

3.996.   AR AR

S'abstenant   humblement   des   jugements,   l'homme,   comme   l'eau,   prendra   toute   la   place   qui   lui   est   due.

Traduire: NeuronNet

     

3.996.   AR AR

Смиренно   воздержавшись   от   суждений,   человек   подобно   воде   займёт   всё   причитающееся   ему   место.

     

3.997.   AR AR

Le   jugement   est   plus   large,   plus   il   y   a   d'humilité,   et   donc   d'amour   pour   la   réalité.

Traduire: NeuronNet

     

3.997.   AR AR

Суждение   чем   шире,   тем   больше   в   нём   смирения,   а   значит,   любви   к   реальности.

     

4270. Ne faut jurer de rien.   AR AR

Le juge veut que tout le monde soit ici, et personne n'est prévenu. 
Les accusés manquent de tout, il faut les inventer. 

Traduire: NeuronNet

     

4270. Не зарекайся.   AR AR

Судьёй  у  нас  тут  каждый  быть  хочет,  а  подсудимым  никто. 
Подсудимых  на  всех  не  хватает,  приходится  их  выдумывать. 

     

4.591.   AR AR

La  création  commence  par  l'évaluation.  Le  rêve  de  l'amour  est-il  digne?  Combien  de  temps  est  prêt  à  donner  pour  cela?  Seuls  les  faux  reflets.  Ne  jugez  pas  et  vous  ne  serez  pas  jugés  -  signifie  que  le  véritable  amour  ne  prend  pas  de  temps  et  qu'il  n'apprécie  pas,  c'est  un  amour  infiniment  juste.

Traduire: NeuronNet

     

4.591.   AR AR

Созидание  начинается  с  оценивания.  Достойна  ли  мечта  любви?  Сколько  готов  за  неё  отдать  времени?  Одни  лишь  лживые  размышления.  Не  суди  и  не  судим  будешь  –  означает,  что  настоящая  любовь  не  считает  времени  и  не  оценивает,  она  бесконечно  лишь  любит.

     

5.292.   AR AR

Ne  juge  personne,  car  celui  qui  juge  pleure  en  voyant  les  péchés  des  hommes.  La  Croix  du  juge  est  lourde.  Tu  penses  que  c'est  pour  rien  que  les  juges  ont  des  salaires  aussi  élevés?  Le  réconfort  est  leur  souffrance,  qui  est  supérieure  aux  forces  de  l'homme.

Traduire: NeuronNet

     

5.292.   AR AR

Не  суди  никого,  ведь  тот,  кто  судья,  плачет,  видя  грехи  человеческие.  Тяжёл  крест  судьи.  Ты  думаешь,  зря  у  судей  такие  большие  зарплаты?  Утешение  это  их  от  страданий,  терпеть  которые  выше  сил  человеческих.

     

5.307.   AR AR

Ne  juge  pas,  mais  ne  juge  pas,  parce  que  ce  monde  honore  l'équilibre.  Une  fois  que  tu  es  jugé,  une  fois  que  tu  es  jugé.  Et  pour  chaque  péché,  vous  devez  payer.  D'innombrables  personnes  ont  des  péchés,  mais  moins  elles  sont  chères.  Tu  comprends  combien  tu  paieras  pour  tes  péchés  si  tu  dois  répondre  pour  eux?

Traduire: NeuronNet

     

5.307.   AR AR

Не  суди,  да  не  судим  будешь,  потому  что  этот  мир  чтит  баланс.  Один  раз  ты  судишь,  один  раз  судят  тебя.  И  за  каждый  грех  нужно  платить.  Бесчисленно  у  людей  грехов,  но  чем  меньше,  тем  они  дороже.  Ты  понимаешь,  как  дорого  ты  заплатишь  за  свои  грехи,  если  вдруг  придётся  за  них  ответить?

     

5.308.   AR AR

En  prétendant  et  en  niant,  vous  faites  toujours  une  erreur,  c'est-à-dire  que  vous  mentez.  Que  dois-je  faire  pour  te  sauver  du  péché?  -  Ne  pas  juger.

Traduire: NeuronNet

     

5.308.   AR AR

Утверждая  и  отрицая,  ты  всегда  делаешь  ошибку,  то  есть  лжёшь.  Что  же  делать  тебе,  чтобы  спастись  от  греха?  -  Не  судить.

     

5.760.   AR AR

Quand  tu  penses  à  quelque  chose  et  que  tu  y  crois,  il  y  a  une  émotion.  Tes  émotions  sont  l'origine  de  tes  jugements.  Il  est  dit,  ne  juge  pas  et  ne  juge  pas,  et  toi,  imbécile,  juge  et  tourmente.  Vos  jugements  vous  causent  des  émotions.  Et  puisque  vous  êtes  aussi  un  menteur  idéaliste,  tous  vos  jugements  sont  négatifs  et  découragés.  En  général,  ta  vie  est  vile,  je  suis  désolé  pour  toi.

Traduire: NeuronNet

     

5.760.   AR AR

Когда  ты  о  чём-то  думаешь  и  веришь  в  это,  возникает  эмоция.  Твои  эмоции  есть  порождение  твоих  суждений.  Сказано,  не  суди  и  не  судим  будешь,  а  ты,  дурак,  судишь  и  мучаешься.  Твои  суждения  у  тебя  самого  вызывают  эмоции.  А  поскольку  ты  ещё  и  лжец-идеалист,  то  все  твои  суждения  негативны  и  унылы.  В  общем  жизнь  у  тебя  гнусная,  мне  жаль  тебя.