Les sacrifices seront meilleurs fréquents et petits que rares et abondants. C'est le sens du rituel. Les rituels ne doivent pas s'arrêter, c'est leur source de force.
Sacrifices will be better frequent and small, than rare and abundant. This is the meaning of the ritual. Rituals should not stop, this is their source of power.
Le Taureau d'or est le symbole d'une idole servant ses créateurs. Un Dieu ordinaire fait ce qu'il veut, et une idole créée avec les dons des concessionnaires essaie de faire ce qu'on lui demande.
The Golden calf is a symbol of an idol that serves its creators. An ordinary God does what he wants, and an idol created with donations from concessionaires tries to do what he is asked to do.
La manie de la Grandeur est le désir de réaliser leurs désirs d'une manière magique et gratuite, sans faire de sacrifices de béliers, de coqs, de temps, d'énergie et de bébés d'autres désirs inutiles.
Megalomania is the desire to fulfill your desires in a magical freebie way, without making sacrifices of rams, roosters, time, energy, and babies of other unnecessary desires.
La réalisation de grands objectifs commence par la création d'habitudes et de rituels. En sacrifiant le temps aux rituels consacrés à votre rêve, vous pouvez réaliser n'importe quel rêve.
Le sacrifice de soi au nom de l'amour engendre la honte et la peur du mauvais côté de l'autre. Vous ne pouvez pas être très bon, cela engendre dans les autres la peur, la douleur et le désir de fuir, ou même la haine.
Self-sacrifice in the name of love creates shame and fear in the opposite party that it is bad. You can't be very good, it creates fear, pain, and a desire to run away, or even hatred.
Un aristocrate est une personne noble qui sert l'amour avec un sens du devoir, le considérant comme la valeur la plus élevée. L'amour se sacrifie au nom du sens du devoir, et c'est sa supériorité. L'orgueil sert l'argent et le plaisir, et c'est sa supériorité.
An aristocrat is a noble person who serves love with a sense of duty, considering it the highest value. Love sacrifices itself in the name of a sense of duty, and this is its superiority. Pride serves money and pleasure, and this is its superiority.
Pour que le rêve devienne réalité, elle a besoin de sacrifices. Les sacrifices doivent être transformés en cérémonies et en habitudes. Le temps et l'attention sont pris comme sacrifices, ainsi que le meurtre rituel de la paresse et de la peur.
To make a dream come true, she needs sacrifices. Sacrifices should be turned into ceremonies and habits. Time and attention are taken as sacrifices, as well as the ritual killing of laziness and fear.
Au nom du vrai trésor, il n'est pas dommage de sacrifier toutes ses illusions. Cependant, faire des illusions en sacrifice aux illusions est un échange de Shil contre du savon.
In the name of the true treasure, it is not a pity to sacrifice all your illusions. However, pay more attention to victims of illusions is an exchange sewed on soap.
L'idée qu'il y a des choses qu'une personne fait pour les autres est un mensonge infâme. Toute action apporte toujours trois avantages. Au profit de soi, de la société et du prochain. Quoi qu'une personne fasse, cela lui profite toujours aussi. Cependant, la société et le prochain ne sont pas non plus offensés. Les griefs proviennent de malentendus et d'ignorance.
The idea that there are things that a person does for others is a vile lie. Any action always brings three benefits. Benefit yourself, society, and your neighbor. Whatever a person does, it always benefits them, too. However, the society and the neighbor are also not offended. Resentment comes from misunderstanding and ignorance.
Une personne qui se sacrifie à une autre personne est apparemment un idolâtre qui enfreint le commandement «ne te crée pas d'idole». En vain, il le fait, l'idolâtrie est un péché d'orgueil, un billet direct pour l'enfer.
A person who sacrifices himself to another person is probably an idolater who violates the commandment "do not create an idol for yourself". Idolatry is a sin of pride, a direct ticket to hell.
La métaphore de l'arbre de Noël est double. D'une part, l'arbre de Noël est une idole narcissique brillante, ... d'autre part, l'arbre de Noël vivait dans la forêt, jouissait de la vie et ne touchait personne... Pas de sa propre volonté, l'arbre de Noël est devenu une idole, et maintenant forcé de mourir lentement et douloureusement sous les paillettes et les guirlandes du nouvel an. Bientôt, elle sera jetée et la fête sera terminée.
The metaphor of the Christmas tree is twofold. On the one hand, the tree is a brilliant narcissistic idol, ... on the other hand, the tree lived in the forest, enjoyed life and did not touch anyone… It was not by choice that the tree became an idol, and now it is forced to die slowly and painfully under the glitter and tinsel of new year. Soon it will be thrown out and the holiday will be over.
Dieu est l'obscurité... Que la lumière soit! C'est l'acte de suicide de Dieu afin de créer une nouvelle vie. L'acte de construire le monde était pour Dieu un acte de sacrifice et de destruction des ténèbres.
God is darkness… Let there be light! This is an act of suicide God in order to create a new life. The act of creating the world was for God an act of sacrifice and destruction of darkness.
Servir Dieu est un acte de sacrifice de soi désintéressé, dans le sens où vous n'avez pas besoin de Dieu pour le plaisir, la joie, aucune action... pour Souhaiter de Dieu qu'il vous donne un bonbon, vous caresse la tête, vous jette des miracles ... c'est une soif de pouvoir sur Dieu. Tu penses vraiment pouvoir dominer Dieu?
Service To God it is an act of selfless self-sacrifice, in the sense that you do not need from God pleasure, joy, any actions... to Wish from God that he gave you a candy, stroked your head, threw miracles ... this is a thirst for power over God. Do you really think you can control God?
La tâche principale de l'arbre est de négocier avec les petits vers pour les attirer avec leurs pommes. Les vers deviendront un appât pour les oiseaux et les animaux. Les pommes vermifuges sont une grande délicatesse.
The primary task of the tree is to negotiate with the small worms to attract them with their own apples. Worms will become bait for birds and animals. Wormy apples are a great delicacy.
Il est dangereux de l'extérieur de protéger une personne contre le vice. Vous le protégerez contre le moindre mal, et il sera victime du mal plus grand. Moins de mal protège une personne du mal de plus.
Une personne peut sauver du vice seulement elle - même, essayer de le sauver de l'extérieur et de la force ne fera qu'aggraver la situation.
It is dangerous to protect a person from Vice from the outside. You will protect him from the lesser evil, and he will be the victim of the greater one. The lesser evil protects man from the greater one. A person can save himself from Vice only, an attempt to save him from the outside and by force will only aggravate the situation.
Je pense que quand nous faisons quelque chose pour quelqu'un, nous sommes très trompeurs, très faux. ... il s'avère très peu naturel et sincère. Je pense que tout doit être fait exclusivement pour moi-même et lui-même. Absolument tout. Même faire des exploits et des sacrifices de soi vaut exclusivement pour vous-même, pour amuser votre amour-propre, votre vanité. Et il n'est pas nécessaire de parler de plus petites actions. Tout pour vous-même, tout pour vous-même. Et assez d'hypocrisie et d'hypocrisie. Même donner un bonbon à l'enfant, nous nous réjouissons, en premier lieu, nous-mêmes, nous sommes incroyablement heureux avec ses étincelles de joie.
I think that when we do something for someone, we're not sincere, we fake it all. … it turns out to be very insincere and unnatural. I think verything should be done only for oneself and to oneself. Everything at all. Even accomplishing feats and self-sacrifices should be done purely for oneself so that to flatter one's own self-esteem and vanity. And minor acts shouldn't even be mentioned. All to oneself and for oneself. And no more hypocrisy. Even giving a candy to a child in fact, we please ourselves as we're glad to see how glad the child is.
- Réponds-moi, César, quand le vent tombe sur la mer, qu'arrive-t-il au navire? ... nous prions le Dieu du vent, nous sacrifions l'eau... ... puis nous nous asseyons derrière les rames et avec la chanson de la crête vers le sol...
- Tell me, Caesar, when the sea wind fails, what happens to the ship? ...we pray to god of winds and offer sacrifices to water... ...then we go back to the oars and row shorewards with songs...
Pour être puni, il n'est absolument pas nécessaire d'être coupable. Vous pouvez simplement entrer dans le programme de la diversité de la réalité. ...La providence aime le hasard. Le hasard est comme un courant dans une rivière-il faut que l'eau ne stagne pas. ... Alors, qui sera la nouvelle victime aujourd'hui? Les dés sont jetés…
It's not necessary to be guilty to be punished. One may simply get into the program of reality diversity. ...The providence likes accidental things. A fortuity is like a river flow necessary for preventing water from water stagnation. ...So, who is to be a new victim for today? The die is thrown...
Il est facile pour une personne riche d'être noble et bonne. Il a assez d'argent et de temps, dont une partie peut facilement être sacrifiée. Le pauvre homme dans une telle situation est plus difficile, n'importe quelle seconde pour le poids de l'or, n'importe quel centime est un morceau de pain. Il vaut la peine de perdre au moins une seconde, au moins un sou, cela équivaudrait à un effondrement boursier, au cours duquel d'autres oligarques perdent des milliards.
It's easy for a rich person to be noble and virtuous as this person has enough time and money to donate. And it's not easy for someone poor as every minute is precious and every coin is for bread. Once a poor person loses a minute or a coin, it can be compared to some stock market crash when billionaires lose their billions.
L'amour n'obéit pas au critère direct du choix rationnel. Au stade initial, l'amour est désavantageux, stupide et extrêmement perdant. L'amour ne sera bénéfique que lorsqu'il gagnera une masse critique et se durcira. Les élus servent l'amour. D'autres physiquement ne seront pas en mesure de s'engager dans une affaire stupide et perdante pendant de longues années, apportant tout eux-mêmes et le monde autour de sacrifier leur passion.
Love does not obey the direct rational choice criterion. At the initial stage, love is unprofitable, stupid and extremely disadvantageous. Love will become profitable only when it takes on critical mass and be tempered. The chosen ones serve love. Others are physically incapable of spending years on a stupid and unprofitable job, sacrificing themselves and the world around them to their passion.
L'amour est une véritable humilité, car il ne connaît pas la peur d'un véritable amoureux. Pour son amour, le vrai amoureux est prêt pour tout... Le véritable amour est un Don pour lequel vous devrez sacrifier tout ce qui est pour obtenir l'invisible. Personne d'autre qu'un amoureux ne comprend la valeur de son amour. Tous les autres voient la stupidité, rien et perte... En fait, c'est une situation où une personne donne tout son argent, son temps, ses biens... pour quoi? Pour un buisson de figuier infertile.
Love is true resignation because he who is truly in love knows no fear. He who is truly in love will stop at nothing for his love… True love is a Gift for which one will have to sacrifice everything one has to obtain something invisible. Nobody, except for the loving person, understands the value of his love. Others see stupidity, nothingness and losses… In fact, this is the same situation when someone gives all his money, time and property… for what? For a barren fig tree.
Une pensée intéressante. Beaucoup de parents, en tant que créateurs de leur enfant, deviennent alors ses serviteurs et ses esclaves, se sacrifiant à cette nouvelle idole. Et je pense qu'il serait intéressant que notre créateur se comporte de la même manière. Quel dommage qu'il ne soit pas un idiot.
An interesting thought. Many parents who once became creators of their children, later become slaves who serve their own children as if they were idols. And I think it would be so interesting if the Creator of us all was our worshiper. Such a pity he's not an idiot.
Le bonheur est conscient de se sacrifier à sa destination et la mission dans la vie. L'amour est le bonheur. L'amour est de se sacrifier au nom du sujet de son amour. La réticence à se sacrifier et son temps indique un manque d'amour.
Happiness is the conscious sacrifice of oneself to one's destiny and mission in life. Love is happiness. Love is the sacrifice of oneself in the name of the object of one's love. Unwillingness to sacrifice yourself and your time indicates a lack of love.
L'amour tue la peur parce que le désir conscient de se sacrifier ne laisse plus de peur. «Je suis un sacrifice au nom de l'amour», se dit l'homme lui - même et se tourne avec un sourire vers toute peur.
Love kills fear, because the conscious desire to sacrifice yourself no longer leaves fears. "I am a sacrifice in the name of love," the man says to himself and with a smile turns to face any fear.
Un névrosé est une personne victime, il se croit toujours victime et cherche de la compassion et du réconfort. Cet homme aime tellement le réconfort qu'il se réjouit follement lorsqu'il est sacrifié. Cet homme aime la souffrance comme un signe avant-coureur de joie.
A neurotic is a victim; he is always thinking of himself as a victim and seeking compassion and consolation. This man was so popular with the consolation that he was insanely pleased when his sacrifice. This man loves suffering as a harbinger of joy.
La métaphore d'Abraham et de son fils Isaac nous dit qu'une volonté sincère de sacrifice de soi au nom de la foi fait des miracles, détournant l'inévitable. L'élu ne brûle pas dans le feu et ne coule pas dans l'eau. La mission de l'élu est la valeur suprême de l'être, semblable au don pour lequel une personne doit sacrifier tout ce qui a.
The metaphor of Abraham and his son Isaac tells us that a sincere willingness to sacrifice in the name of faith works miracles by averting the inevitable. The Chosen does not burn in the fire and does not sink in water. The mission of the Chosen one is the highest value of being, similar to the gift for which a person must sacrifice everything he has.
L'histoire d'Abraham et d'Isaac nous enseigne que tous les sacrifices au nom de la Foi, aussi énormes et horribles soient-ils, reviennent plus que jamais.
The story of Abraham and Isaac teaches us that all sacrifices in the name of Faith, no matter how huge and terrible they may be, come back with interest.
Il y a deux alternatives: soit vous sacrifierez consciemment tout pour la foi et l'amour, soit celui dans lequel il n'y a pas de foi et d'amour perdra tout lui-même.
There are two alternatives: either you will consciously sacrifice everything for the sake of faith and love, or the one who has no faith and love will lose everything himself.