Mère enseigne l'amour de l'enfant... en remplissant chacun de ses désirs, il fait une grosse erreur. Elle lui enseigne que l'amour est l'accomplissement des désirs et, par conséquent, celui qui a osé ne pas accomplir au moins un de ses désirs ne l'aime pas et, par conséquent, il y a le mal et l'ennemi qui provoque la peur, la colère et la haine... Les ennemis courent, les ennemis détestent, à côté de l'ennemi se fanent et se fanent, plongent dans l'apathie et la paresse.
A mother teaches a child to love... fulfilling his every desire, is making a big mistake. She teaches him that love is the fulfillment of desires, and, therefore, the one who dared not fulfill at least one of his desires, does not love him and, therefore, there is evil and the enemy that causes fear, anger and hatred... Fleeing from enemies, the enemies hate the near enemy wither and fade, sinking into apathy and laziness.
L'éducation des enfants ne se résume pas à la notion de «qui est un bon enfant" , mais la réponse à la question: "Qui est un parent élevé?». Les mauvais parents ne sont pas capables d'élever de bons enfants. Le problème est que les parents ne savent pas ou se trompent profondément dans la question " comment être bon?».
Education of children is not reduced to the concept of "who is a good child", but the answer to the question: "Who is a well-mannered parent?". Bad parents can't raise good children. The problem is that parents do not know or are deeply mistaken in the question "how to be good?".
Le principal problème avec les enfants est que les gens ne savent pas comment être de bons parents. Le problème dans la famille est que les gens ne savent pas comment être un bon mari ou une femme. Les gens ne savent pas comment être un bon ami. Comment être une personne honnête. Comme être une bonne personne. Comment être une personne forte. Comment être un homme.
The main problem with children is that people don't know how to be good parents. The problem with families is that people don't know how to be a good husband or wife. People don't know how to be good friends. How to be an honest person. How to be a good person. How to be a strong person. How to be human.
L'enfant est le reflet de ses parents, dont la gestion passe par la gestion de lui-même et les circonstances extérieures que cet enfant entoure. Avec un enfant qui est tombé dans la peur et le déni de la réalité (l'agression est le principal symptôme de la peur et du manque de préparation à la vie réelle), vous devez travailler, discuter, enseigner sa vie. Ce n'est pas une conversation de la catégorie «soyez, s'il vous plaît, un enfant parfait et alors vous avez un pain d'épice» et pas une procédure d'exorcisme pour expulser le pécheur du diable. C'est un processus éducatif assez long et laborieux. Il n'y a pas de problèmes, juste une âme petite et immature a très peur du monde réel, ne peut pas vivre, ne peut pas communiquer... de ce qui tombe dans la fureur d'une bête sauvage. Le problème est résolu, ce serait le désir, la patience et la bonne volonté.
A child is a reflection of his parents, which is controlled through the management of himself and the external circumstances that surround the child. With a child who fell into fear and denial of reality (aggression is the main symptom of fear and unpreparedness for real life), you need to work out, communicate, teach him life. This is not one conversation from the category of "please be an ideal child and then you gingerbread" and not an exorcism procedure for expulsion from the sinner of the devil. This is a long and painstaking educational process. There are no problems, just a small and immature soul is extremely afraid of the real world, can not live, can not communicate... from which falls into the rage of a wild beast. The problem is solvable, it would be on that desire, patience and goodwill.
À l'ordre, vous devez enseigner à l'enfant dès la naissance... L'ordre tue la peur. S'il y a un ordre , il n'y aura pas de peur. Par conséquent, vous devez nourrir l'enfant selon le calendrier, comme les plantes sont arrosées d'eau. Étreindre et porter sur les mains de l'enfant doit être dosé. Tout a besoin de mesure et d'ordre.
To order need to accustom the child from birth... Order kills fear. If there is order, there will be no fear. Therefore, you need to feed the child on a schedule, as watered plants. Hug and carry on the hands of the child should be dosed. Everything needs a measure and order.
Les parents n'ont pas besoin de jurer et de se fâcher avec les enfants. L'agression des parents plonge les enfants dans la peur, les rendant méchants, paresseux et stupides... faire une victime facile des vices.
Parents should not quarrel and get angry in the presence of their children. Parental aggression immerses children in fear and makes them wicked, lazy and stupid… and they easily fall victim to vices.
Fais chanter un homme pour un vice, blâme-le pour un fictif, interdit-lui quelque chose, dis «impossible» et il se précipitera vers cela de toute son âme.
Avant la naissance de l'enfant, la mère aime névrosément son mari, puis son mari enlève l'amour et le jette sur l'enfant, le mari meurt sans amour du froid, et l'enfant, au contraire, brûle l'amour. En conséquence, tout le monde souffre.
Before the birth of a child, the mother neurotically loves her husband, then her husband removes love and throws it on the child, the husband without love dies from the cold, and the child, on the contrary, love burns. As a result, everyone suffers.
En permettant à l'enfant de s'asseoir longtemps sur ses bras, de dormir avec sa mère, la mère se concentre sur son amour et se transforme en névrotique. Maintenant que l'enfant est séparé de sa mère, il éprouve de la peur et de la colère. Maintenant, l'enfant deviendra paranoïaque avec une manie de vanité.
Allowing the child to sit on his hands for a long time, sleep with his mother, the mother concentrates it on his love and turns into a neurotic. Now, when a child is separated from his mother, he feels fear and anger. Now the child will be paranoid with delusions of vanity.
Un enfant concentré sur l'amour de sa mère aura peur et n'aimera pas tout ce que sa mère lui prend... le père, le travail de la mère, la maternelle, l'école et en général tout ce que la mère aime et ce qui la distrait de l'enfant.
A child focused on loving his mother will fear and dislike everything that his mother takes away from him... father, mother's work, kindergarten, school and everything that a mother loves and distracts from her child.
Le sens du conflit des pères et des enfants est qu'il est impossible de grandir au-dessus de celui avec qui vous prenez l'exemple. Cependant, la vie nous oblige à évoluer et à grandir, de sorte que les enfants, en prenant tout ce que les parents peuvent, rejettent et choisissent un objectif de croissance plus élevé. Les parents ne sont pas en mesure de supporter une telle désobéissance, pleine de colère de l'orgueil du ressentiment et de la jalousie tombent dans la méchanceté.
The meaning of the conflict between fathers and children is that you can not grow above the one from whom you take an example. However, life requires us to evolve and grow, so children, taking everything they can from their parents, reject and choose a higher goal for growth. Parents not in forces to transfer such disobedience, full of anger, pride, resentment and jealousy fall into infamy.
Pour obtenir le résultat, à la toute fin, vous devez pousser très fort, puis nourrir l'enfant pendant 21 ans jusqu'à ce qu'il mûrisse. Il est impossible de nourrir un enfant de plus de 21 ans, car c'est déjà exagéré.
To get the result, at the very end you need to push very hard, and then another 21 years to feed the child until it Matures. To feed a child over the age of 21 impossible, for this is overkill.
Une femme trop lâche et faible aimera fortement son enfant, transformant cela en névrotique. Elle l'aimera pour l'attacher à elle-même d'une forte peur de sa «surévaluation». De telles mères sur-fuient et sur-contrôlent l'enfant.
Too cowardly and weak woman will greatly love her child, turning him into a neurotic. She will love him in order to bind herself from intense fear for her “overvaluation”. Such mothers oversee the baby.
Il est naïf de penser qu'un poulet peut élever un aigle, les poulets élèvent généralement des coqs et des poulets. Mais il y a deux exceptions: le coucou et le vilain petit canard. Il n'y avait pas d'espoir pour le canard, et le coucou donnait de grands espoirs.
It is naive to think that a hen can raise an eagle, hens usually raise roosters and chickens. But there are two exceptions: cuckoo and ugly duckling. There was no hope for the duckling, and the cuckoo had great hopes.
Pour trouver une solution, il faut y réfléchir. Pour acquérir une compétence, vous devez vous entraîner. Pour que quelque chose fonctionne, il faut le faire.
La peur attire. La fonction paralysante de la peur attire l’attrait. Comme la mère effraie l'enfant pour qu'il ne s'enfuie pas, la peur agit comme un lâche.
Fear attracts. The paralyzing function of fear is the attracting magnet. As a mother scares a child not to run away, so fear acts on a coward like a leash.
Une mère qui aime trop son enfant commence à se moquer de lui de manière obsessionnelle, lui demande son idéalité et se transforme en démon. Si votre mère était un produit de l'enfer, alors apparemment, elle vous aimait trop et ne pouvait contrôler sa passion. La passion est le diable.
Mother, too loving her obsessive child begins to mock him, requires him to be perfect and turns into the demon. If your mother was a creature of hell, she must have loved you too much to control her passion. Passion is the devil.
Un type d'hommes plutôt dangereux, que toute femme raisonnable devrait éviter. Comment trouver un tel homme? Il a beaucoup de fonctionnalités. Il déteste ou, au contraire, aime trop ses parents. Il croit que quelqu'un lui doit quelque chose et aime jeter de la boue sur les autres. Toujours en train de se plaindre et de déplaire à tous. Cela demande de la pitié et sollicite l'amour et l'attention. Souvent, un tel homme n'est pas indépendant ou ne vit pas avec ses parents, fastidieux et enclin à la réflexion. Il s’agit souvent d’un enfant de la famille, jeune ou en retard.
Au début, un tel homme peut sembler attrayant, car une femme ressent sa peur des femmes et de sa faiblesse et n'a donc pas peur de lui. De plus, de tels enfants fêlés par la mère peuvent devenir des carriéristes tout à fait convenables, avoir du succès, obtenir une bonne éducation et des diplômes scientifiques. Cependant, il faut comprendre que tout cela vient du mal. Aucun diplôme académique ou salaire élevé ne fera d'une personne décente un dégénéré. Théoriquement, avec une profonde connaissance de la psychologie et un grand amour, vous pouvez en faire une personne, mais ce sera difficile. Toutes choses égales par ailleurs, nous vous garantissons une vie en enfer.
A rather mischievous type of man that any sensible woman should avoid. How do you know such a man? He has many traits. He hates or loves his parents too much. He believes that someone that he's got and loves to throw mud at others. Always whining and dissatisfied. Demands pity and begs for love and attention. Often such a man is not independent or lives with his parents, is tedious and prone to reflection. Often it is one child in the family, younger or later child.
At first, such a man may seem attractive, because a woman feels his fear of women and his weakness, and therefore is not afraid of him. Plus, these beleaguered mothers children can grow in good careerists, achieve some success, get a good education and academic degrees. However, it should be understood that all this is from the evil one. No degree or big salary will make a decent person out of a degenerate. Theoretically, with a deep knowledge of psychology and a lot of love, you can make a person out of it, but it will be difficult. Other things being equal, we guarantee you a life in hell.