Selon le syntalisme, l'homme a été chassé du paradis pour des raisons humaines, car le paradis et la raison sont incompatibles. Au paradis, l'esprit se dégrade et meurt. L'esprit est ce qui surmonte les défis et les obstacles. Dans des conditions de relaxation complète, les champignons supérieurs se dégradent et se transforment en champignons unicellulaires, un exemple typique de la levure.
La peur est nécessaire pour ne pas se détendre, car si vous vous détendez, vous vous dégradez dans un champignon de levure et vous vous dissolvez dans de l'alcool.
Soyons honnêtes, les gens se sont installés dans le monde et ont évolué non pas à partir d'une bonne vie, mais plutôt à partir du désespoir. La question était: soit le progrès et l'évolution, soit la mort. De la bonne vie, les gens ne font que se dégrader.
La guerre et les conflits sont autant un moteur de progrès que la concurrence, mère de l'économie. Sans concurrence, l'économie mourra et se dégradera, et sans conflit, la civilisation humaine se dégradera.
Les parents aiment leurs enfants, même s'ils sont battus et ne sont pas autorisés à faire quelque chose. Dieu aussi. La tâche de Dieu est de faire de l'homme un Dieu, et non de le laisser se dégrader en unicellulaire.
La perfection mène à l'unité, car la perfection est impossible en tout. Vous pouvez choisir quelque chose d'un ou plusieurs, et devenir parfait. Tout le reste se dégrade automatiquement et il y aura une vulnérabilité. Les parfaits doivent être Unis, car ils sont très faibles et vulnérables dans la solitude.
Si vous ne tirez l'amour que du monde extérieur, une personne atrophie son propre amour, et il se transformera en un idéaliste névrotique typique, vide comme un pichet, plein de peur et dépendant de l'amour extérieur, de l'opinion de quelqu'un d'autre, apparemment souriant et gentil, et à l'intérieur de lui-même pourri et pourri.
J'ai remarqué que les choses allaient beaucoup mieux si nous nous abstenions de les contrôler constamment. Les vérifications sans fin font tomber les choses.
Vous ne devriez pas simplement choisir léger, mais lourd à faire léger. Il est dit " Aime ton ennemi, et il deviendra un ami». Si vous faites juste un léger, vous vous affaiblirez et vous dégraderez. De plus, vous êtes faible et impuissant, entouré de tous les côtés, les ennemis seront écrasés, et vous perdrez de la peur.
L'amour ou la peur donne forme à la vie d'une personne, perdant l'amour, perdant la peur... une personne perdra sa forme, se décomposera moralement et perdra le sens de la vie. De tels sens de la vie comme la recherche de plaisir ou de sérénité transformeront assez rapidement une personne en champignon de levure.
La personnalité dépendante se dégrade automatiquement. La faiblesse engendre la peur, la paresse, les illusions et la douleur. Un tel état de choses provoque dans une personnalité active dominante un sens du devoir et le désir de prendre soin du faible.
La vérité (absolue) est une sorte d'intégrité qui a atteint une masse critique et qui s'est divisée en elle-même en un nombre infini de nouvelles formes. La connaissance de la vérité est impossible, car la vérité est tout le monde réel qui est infini, car la division de l'absolu peut se produire indéfiniment. En fait, ce que vous appelez l'évolution du système, c'est la dégradation et la désintégration continues du système de l'absolu simple et unique vers des formes sophistiquées et très complexes.
Les animaux sociaux sont disposés de telle sorte qu'ils sont propres plus compter sur les informations des individus voisins. ... Voisins forts, grands et réputés atrophier chez les individus voisins, beaucoup plus faibles, leur propre capacité à penser et à prendre une décision.
Социални животни са подредени така, че те правят да разчитат повече на информация от съседните, ет. ... Силни, големи и уважавани съседи атрофируют от съседните, значително по-слаби индивиди, способността да се мисли и да се вземе решение.
Remarqué, je suis un matérialiste idéologique - vis des miracles… Toute ma vie est un miracle… Je ne sais même pas comment je vis… Juste pour l'Instant, je suis utile - pour moi, tout pour moi, et dès que je m'arrête, j'arrive plafond, comment le miracle se termine.... et il faut briser le plafond et grimper à l'étage suivant…
Combien d'autres étages y a-t-il au-dessus? Combien de temps peut-on aller de l'avant?
Les miracles se resserrent… Des décennies de miracles ont atrophié la capacité vivre sans eux, vivre comme ça…
Oui, c'est la situation même où l'arrêt sera égal à la mort…
Забелязах, аз съм идейният материалист - живея чудеса... Целият живот ми - чисто чудо... Аз дори не знам, как мога да живея... Просто докато съм полезен - всичко ми, всичко е за мен, а след като спра, курорт банско на тавана, като по чудо завършва.... и трябва да ударят тавана и се изкачи на следващия етаж...
Колко още етажа има по-горе? Колко още ще успеят да продължат напред?
Чудеса се затягат... Десетилетия чудеса атрофировали способност да се живее без тях, да живеят просто така...
Да, това е същата ситуация, когато спирка ще бъде равна на смърт...
La technologie d'Assistant électronique basée sur l'intelligence artificielle, qui aidera une personne à mémoriser des informations et à suggérer quelque chose, conduira probablement à une dégradation totale de son propre cerveau humain, ce qui détruira rapidement l'humanité. Maintenant, quand vous n'avez pas besoin de penser vous-même, le cerveau diminuera encore plus et la personne se transformera en insecte. L'Assistant contrôlera l'homme à travers le canal radio, et l'homme, comme il convient à la fourmi, rampera et recueillera de l'énergie en la traînant dans la fourmilière. Plus la fourmi produira d'énergie, plus elle sera heureuse.
Технология на електронното помощник, базирани на изкуствен интелект, която ще помогне на човек да запомня информация и подсказывать нещо, най-вероятно, ще доведе до тотална деградация на собствения си мозък човек, че доста бързо ще унищожи човечеството. Сега, когато не трябва да мислим за себе си, мозъка намалява още повече и човекът ще се превърне в насекомо. Помощник ще управлява човек чрез радиоканал, а човек, както подобава на мравка, ще пълзи и събира енергия, теглени заедно я в гнездото. Колкото повече мравка добудет енергия, толкова повече той ще бъде щастлив.
La transformation d'une société de trois classes en deux classes a une dégradation, car les systèmes triphasés sont plus efficaces que les systèmes biphasés. De plus, les contradictions de classe ont été une source importante de progrès, si elles sont réduites, la société commencera à se dégrader. De plus, lorsque les élites remplaceront les classes inférieures par des robots et des systèmes d'intelligence artificielle, il y aura une question de savoir quoi faire avec la majeure partie des humains.
La réponse sera évidente-plongez-les dans un rêve d'illusions afin qu'ils disparaissent là-bas dans des délices sucrés comme des mouches au sirop. Cette solution éteindra tous les ascenseurs sociaux et les escaliers. Le renouvellement du sang et de la pensée dans les élites cessera. Autrement dit, avec les disparitions de classes, le mouvement interclasse disparaîtra. Le mouvement, comme nous nous en souvenons, était la base de la vie et le mécanisme d'accès à l'énergie. En général, tout se terminera assez rapidement et disparaîtra. Dans quelques milliers d'années, le dernier Dieu vivant créera un nouvel univers et, après avoir effacé sa mémoire, s'autodétruira.
Превръщането на дружество от трите на клас в два класа има разграждане, защото трифазни системи на енерго/по-ефективно двуфазните. Освен това, клас противоречия са били важен източник на прогрес, ако ги намалят, обществото ще започне да намалява. Освен това, когато елит ще замени на по-ниските класове роботите и системите за изкуствен интелект, възниква въпросът, какво да се прави с основната маса от хора.
Отговорът ще е ясен – да ги потопи в сън на илюзиите, да те са там сгинули в сладки наслаждениях, като мухи в сироп. Това решение затвори всички социални асансьорите и стълбите. Актуализация на кръв и мисъл в элитах спира. Т.е. заедно с исчезновениями класове ще изчезне и межклассовое движение. Движението е същото, както си спомняме, това е основата на живота и механизъм за достъп до енергия. В крайна сметка, всичко доста бързо ще свърши и сгинет. След няколко хиляди години на миналия жив Бог ще създаде нова вселена и изтриване на паметта си, самоуничтожится.
La stupidité parfaite, la profneprivodnost incroyable et la scudome tout-humain brillant ... rendent notre monde tout à fait unique et imprévisible. S'il n'y avait pas de problèmes et de stupidité, les gens intelligents auraient perdu l'occasion d'appliquer leur esprit, se seraient rapidement dégradés et le monde aurait plongé dans l'âge de pierre…
Чудесна должностная глупост, страхотна профнепригодность и просто блестящо световно скудоумие... правят нашия свят е напълно уникален и непредсказуем. Ако не е имало проблеми и глупости, умни хора са загубили било повод да прилага своя ум, бързо да влошени и мир ще падна обратно в каменната ера...
Passive de recevoir des informations, de telle sorte que la lecture, l'écoute, la vidéo - il est nécessaire de mélanger des actes de création de l'information - besoin d'écrire, d'agir, de construire, de créer et de faire de l'exercice, en compétences pratiques. La meilleure proportion, bien sûr, est de 50 à 50%, et toute déviation de l'équilibre ne conduit qu'à la dégradation et au déclin.
Пасивно получаване на информация - това е като четене, слушане, видео - трябва да се смесват с актове на създаване на информация - трябва да пиша, да действа, изграждане, създаване и обучение, практикуване на практически умения. Най-доброто съотношение, разбира се, е 50 на 50%, както и всяко отстъпление от баланс води единствено до деградация и упадък.
Une personne qui vit sans problèmes ni difficultés devient assez stupide et se dégrade assez rapidement. La stupidité nouvelle et fraîche lui permet de créer de nouveaux problèmes et difficultés qui, sans aucun doute, le rendront meilleur et plus fort, éliminant ainsi la stupidité. Le cercle est fermé. Il ne reste plus qu'à attendre la nouvelle folie.
Човек, който живее без проблеми и трудности, доста бързо глупеет и разгражда. Нова и свежа глупостта му позволява да се създават нови проблеми и трудности, които, без съмнение, ще го направи по-добре и по-силно, искореняя в него глупост. Пълен кръг. Остава да чакам, докато расте нова глупост.
L'épanouissement et la dégradation de l'humanité sont liés à deux phénomènes multidirectionnels.
1% des gens évoluent et ils deviennent des "Dieux". 99% des humains évoluent et «se transforment en abeilles, fourmis, pucerons, guêpes, vers et mouches»...
Au début, cela provoquera une floraison, mais au fil du temps, les Dieux, sans problèmes et sans voir leurs rivaux, se dégradent également. La floraison se terminera... et une longue nuit viendra. Puis, dans un million d'années, il y aura une nouvelle floraison et une nouvelle spirale commencera son cycle.
Цъфтеж и деградацията на човечеството са свързани с две многостранен явления.
1% от хората се развива, и те се превръщат в "Богове". 99% от хората се движат и "се превръщат в пчели, мравки, листни въшки, оси, червеи и мухи"...
Първоначално това ще доведе до разцвет, но с течение на времето, Боговете, без да изпитват проблеми и не виждат съперници, също ще се влоши. Разцвет ще свърши... и ще настъпи една дълга нощ. После, след един милион години, ще дойде нов разцвет и нова спирала ще започне своя кръг.
L'humour, les blagues et l'amusement apportent certainement du plaisir. Et c'est bien. Ils sont particulièrement pertinents lorsque les choses sont mauvaises et aident à vivre dans notre monde difficile.
Mais j'ai remarqué que les gens qui en abusent inutilement commencent à ressembler à des idiots. La joie idiote, le plaisir idiot, les plaisanteries idiotes constantes – ces gens sont clairement dans la Dernière étape de la dégradation, ils ont clairement besoin de changer quelque chose en eux-mêmes.
Хумор, шеги и веселие, със сигурност ще донесе наслада. И това е добре. Те са от особено значение, когато всички са лоши, и помагат да живеят в нашия труден свят.
Но съм забелязал, че хората, които злоупотребяват с това без нужда, някак започват да приличат на идиоти. Идиотическая радост, идиотическое веселие, постоянни идиотические трудна задача – тези хора очевидно са в последния стадий на разпадане, те явно се нуждаят от нещо в себе си промяна.
J'ai remarqué qu'il y avait de la peur dans l'âme, comme toutes sortes de choses tombent en déclin et les échecs me hantent. La peur, il est comme une odeur, il effraie la chance d'une personne dans les affaires. La peur est un signe avant-coureur de la défaite. Afin de ramener la chance dans les affaires et de compter sur la victoire, d'abord, il est nécessaire de bannir les peurs.
Забелязах, стои в душата цъфне на страха, като всякакви дела са в упадък и провал преследват ме. Страхът, то е като мирис, той се плаши от човек късмет в начинанията. Страхът - предвестник на поражението. За да си върне късмета си в дела и да се разчита на победа, първо най-важното е необходимо, за да прогони от себе си страхове.
Dans une personne, il y a deux forces multidirectionnelles: Le désir de paix et le désir d'action. En théorie, le désir d'action est un désir d'ordre et de bénéfice, de beauté et de perfection. Le désir de paix est comme l'oubli, la mort, l'espace ... Mais l'espace est un chaos.
Par conséquent, en raisonnant logiquement, on peut supposer que le désir de paix doit se terminer par la destruction et le chaos, et la dissolution complète dans le "rien". D'abord lentement-lentement, puis rapidement et complètement absorbant. Mais nous savons une autre chose: le chaos est un territoire de nouveauté. Par conséquent, pour de nouvelles idées et solutions, il est préférable de plonger dans le «rien» de la paix. La chose principale dans cette affaire est la modération. Car être trop longtemps dans "rien" détruit la personnalité humaine et conduit à la dégradation.
L'alternance harmonieuse de l'action et de la paix est l'idéal auquel vous devez aspirer.
В човека действат две противоположни сили: Стремеж към мир, и стремеж към действие. По идея, желание за действие стремеж към целите и ползите, към красота и съвършенство. Желанието за мир, подобно на забрава, на смъртта, на космоса... Но космосът е хаос.
Така че, логично спор, може да се предположи, че стремежът към мир, трябва кончаться унищожение и хаос и пълна растворением в "нищо". Първо бавно-бавно, а после бързо и всепоглощающе. Но ние знаем още нещо: хаос това е новост. Следователно, за нови идеи и решения е най-добре да потънат в "нищото" на покой. Важното е в този бизнес, умереност. Защото твърде дълго намирането на "нищо" унищожава човешката личност и води до деградация.
Хармонично редуване на действие и покой - това е онзи идеал, към който да се стремят.
Le péché est attrayant parce qu'il est associé au chaos. Et le chaos est une nouveauté. Tous ceux qui vivent dans un monde d'ordre et sont proches de la perfection ont très besoin de nouveauté, donc ils sont très attirés par le péché. Il leur semble que tout ce qui détruit l'ordre est terriblement nouveau et terriblement attrayant. Mais tout cela n'est pas une question de lutte du bien et du mal, c'est seulement une question que l'ordre ne peut pas exister sans chaos, la perfection - sans nouveauté... toutes ces entités sont ce même Janus à deux faces, deux visages d'un tout. C'est ce qui doit être équilibré, toute perturbation de l'équilibre conduit à une dégradation totale de l'homme et de la société humaine.
Греховността е притегателна, защото се свързва с хаоса. А хаосът е новост. Всеки, който живее в света ред и е близо до съвършенството, много се нуждаят от новото, така че много ги привлича грях. Изглежда, че всичко, което разрушава реда, ужасно е ново и ужасно притягательно. Но всичко това не е въпрос на борба на доброто и злото, това е само въпрос, че поръчката не може да съществува, без хаос, съвършенство - без новост... Всички тези същество това е същият Янус с две лица, две лица на едно цяло. Това е нещо, което трябва да бъде балансирана, всяко нарушение на баланса води до тотална деградация на човека и на човешкото общество.
Ne rien idéaliser. En vertu de la loi sur l'équilibre, toute perfection doit être compensée par une dégradation complète de quelque chose d'autre. À côté de l'idéal, il y a généralement un vice vile. C'est la vie.
Не струва нищо идеализирам. Според закона на баланса, всяко съвършенство трябва да бъде компенсирано от пълна деградация в нещо друго. До идеала обикновено се крие посочени отвратителен порок. Такъв е животът.
Dans l'armée, je ne suis pas devenu général uniquement parce que je suis immédiatement né un excellent stratège, ce qui ne m'a pas permis d'être un bon tacticien et dirigeant d'action.
La Maxime du fait qu'il est nécessaire de travailler constamment et de s'étaler sur 100% est nuisible et vicieuse dans son essence. Une telle manière de travailler conduit à une dégradation complète et à une perte de la personnalité humaine. De plus, cela réduit finalement la productivité et l'efficacité du travail en dessous du niveau de saleté. 20% du temps et de l'énergie pour travailler est le régime optimal, le reste doit être dépensé pour l'auto-éducation, les loisirs et les sports.
Сентенция за това, че трябва непрекъснато да се работи и пуснати на 100%, носи вредительский характер и погрешна в същността си. Такъв начин на работа води до пълна деградация и отупению на човешката личност. Още повече, че това в крайна сметка намалява производителността и ефективността на труда на по-ниски нива на замърсяване. 20% от времето и силите на работа е оптимален режим, а останалата част трябва да се харчат за самообучение, почивка и спорт.
Ils bénéficient de la dégradation des personnes. À l'ère de la crise de la surproduction, la croissance et la fructification des gens doivent être freinées. Le monde a besoin de chenilles, de parasites et de moisissures pour manger tout ce qui est superflu.
Да Им е от полза деградацията на хората. В епохата на криза на свръхпроизводството на растеж и плододаване на хората трябва да се ограничават. Свят търся гъсеници, паразити и плесени греха, за да се яде всичко ненужно.