animatedModal

Le paradigme. Cadre et Catégories.


 


   

AR

   

Avant-propos


4.108. Changement de paradigme.   AR AR

Le  paradigme  change  tout.  Vous  pouvez  changer  les  choses,  vous  pouvez  changer  le  monde,  en  changeant  seulement  le  paradigme  de  votre  point  de  vue.

Traduire: NeuronNet

     

4.108. Промяна на парадигмата.   AR AR

Парадигма променя всичко. Ти можеш да промени нещата, може да промени света, да се променя само парадигма на своята гледна точка.

Traduire: NeuronNet

     

5.4434. Logique quantique naturelle.   AR AR

Les  Catégories  naturelles  ne  sont  pas  des  couleurs  pures,  mais  leurs  nuances  et  leurs  gammes.  La  définition  d'une  catégorie  naturelle  dépend  de  son  cadre,  le  cadre  étant  une  variable  dépendant  du  but  et  du  caractère  raisonnable  de  l'Observateur.  L'Observateur  crée  lui-même  un  cadre,  définit  une  catégorie  qui  possède  des  propriétés  et  des  méthodes.  Le  but  de  la  création  d'une  catégorie  est  d'accéder  à  ses  méthodes  afin,  en  modifiant  sa  propriété,  d'obtenir  un  résultat  particulier.  En  outre,  la  définition  de  la  catégorie  nous  permet  de  juger  la  vérité  et  les  mensonges  au  sein  de  cette  catégorie.

Traduire: NeuronNet

     

5.4434. Естествена квантовата логика.   AR AR

Естествени категории - това не чисти цветове, но техните тонове и диапазони. Определяне на естествената категория зависи от нейната рамка, а рамката е променлива, зависима от целта и разума на наблюдател. Наблюдател сам създава рамка, определя категория, която има свойства и методи. Целта на създаването на категории – за да получите достъп до нейните методи, за да променя неговото имущество, да получите един или друг резултат. Освен това, определението на категорията ни дава възможност да се прецени за истината и лъжата в рамките на тази категория.

Traduire: NeuronNet

     

5.4427.   AR AR

La  situation  détermine  ses  limites,  c'est-à-dire  le  cadre.  À  l'intérieur  de  la  situation  sont  ses  propriétés  et  circonstances.  Si  quelque  chose  ne  vous  convient  pas  dans  une  situation,  vous  pouvez  toujours  redéfinir  ses  limites  et  ses  formes  changeantes.

Traduire: NeuronNet

     

5.4427.   AR AR

Ситуацията определят нейните граници, тогава има фрейминг. Вътре ситуация са нейните свойства и обстоятелства. Ако теб нещо не е щастлив в ситуация, винаги можете да я замени променливи граници и форма.

Traduire: NeuronNet

     

5.4423.   AR AR

Les  circonstances  ne  sont  pas  une  constante,  mais  une  entité  dépendante  du  cadre.  Au  même  endroit  et  au  même  moment,  le  changement  de  cadre  modifie  les  circonstances,  modifiant  ainsi  la  vérité.  La  vérité  est  la  fonction  des  circonstances.

Traduire: NeuronNet

     

5.4423.   AR AR

Обстоятелства – това не е константа, но същност е зависима от прозорец. В едно и също място и време за промяна на рамката променя обстоятелствата, като по този начин променя и истината. Истината – това е функция на обстоятелствата.

Traduire: NeuronNet

     

5.4432. Espoir.   AR AR

La  question  principale  de  l'éthique  est  de  choisir  ses  objectifs.  En  choisissant  un  objectif,  vous  créez  un  cadre  en  dessous  et  redéfinissez  les  circonstances.  Bien  sûr,  beaucoup  dépend  encore  de  l'intelligence,  mais  le  but  peut  redéfinir  l'esprit.

Traduire: NeuronNet

     

5.4432. Надежда.   AR AR

Централен въпрос на етика – това е избор на техните цели. Избор на целта, ти си създавате под нея рамка и переопределяешь обстоятелства. Разбира се, още много завист от интелект, но за целта може да замени ум.

Traduire: NeuronNet

     

4.382.   AR AR

Le  fait  est  que,  sous  les  mêmes  mots,  le  sens  peut  être  complètement  différent.  Le  sens  des  mots  ne  dépend  pas  de  la  forme  des  mots,  mais  de  leur  paradigme,  à  savoir  dans  quel  but  ils  sont  prononcés  et  dans  quel  but  ils  sont  écoutés.

Traduire: NeuronNet

     

4.382.   AR AR

В смисъл, че под еднакви думи може да се крие абсолютно различен смисъл. Значението на думите не зависи от формата на думи, а от тяхната парадигма, т.е. с каква цел ги произнасят и с каква цел ги слушат.

Traduire: NeuronNet

     

4.2938. La théorie est un paradigme.   AR AR

Si  vous  regardez  la  réalité  avec  les  yeux  d'une  théorie  particulière,  le  paradigme  de  cette  théorie  déformera  la  réalité  en  conséquence.

Traduire: NeuronNet

     

4.2938. На Теория има парадигма.   AR AR

Когато гледате реалността през очите на една или друга теория, а след това парадигма на тази теория, ще бъде съответно невярно реалност.

Traduire: NeuronNet

     

5.2869.   AR AR

Un  mot  peut  avoir  beaucoup  de  concepts  qui  dépendent  de  leur  paradigme.

Traduire: NeuronNet

     

5.2869.   AR AR

Една дума може да има много понятия, в зависимост от тяхната парадигма.

Traduire: NeuronNet

     

5.2870.   AR AR

Les  mots  sont  très  différents  des  concepts,  les  mots  sont  une  constante,  et  le  concept  est  une  variable  qui  dépend  des  paradigmes  de  ses  objectifs  principaux.

Traduire: NeuronNet

     

5.2870.   AR AR

Думи, много се различават от понятия, думи – това е константа, а понятието е променлива, зависима от парадигми от основните си цели.

Traduire: NeuronNet

     

5.3502.   AR AR

Les  névroses  sont  très  catégoriques  dans  les  jugements.

Traduire: NeuronNet

     

5.3502.   AR AR

Невротики много категорични в решенията.

Traduire: NeuronNet

     

5.4395. Catégories du monde réel.   AR AR

Les  Catégories  formelles  sont  absolues.  Les  Catégories  naturelles,  c'est-à-dire  réelles,  sont  floues,  c'est-à-dire  clairement  vagues  et  non-naturelles.  L'humilité  avec  la  réalité  signifie  la  reconnaissance  de  l'absence  d'absolu  en  elle. 

Traduire: NeuronNet

     

5.4395. Категории от реалния свят.   AR AR

Официално категория са абсолютни. Естествено, това са реални категории, замъглено, то е ясно, несигурен и неабсолютны. Смирение с реалност означава признаването на липсата в нея на нси.

Traduire: NeuronNet

     

5.4396.   AR AR

Les  Catégories  naturelles  peuvent  être  remplacées.

Traduire: NeuronNet

     

5.4396.   AR AR

Естествени категория могат да се презапишат.

Traduire: NeuronNet

     

5.4417.   AR AR

L'humilité  est  une  opportunité.  Humble  est  celui  qui  comprend  que  l'occasion  définit  les  Catégories  naturelles.  Tout  est  possible,  parce  que  l'être  n'est  pas  immobile,  il  bouge,  le  mouvement  détermine  les  possibilités.  La  constante  est  la  mort,  mais  pendant  que  nous  vivons,  tout  est  possible.

Traduire: NeuronNet

     

5.4417.   AR AR

Смирението - това е възможност. Смирен е този, който разбира, че възможността определя естествени категории. Всичко е възможно, защото битие не стои на едно място, то се движи, движение определя възможности. Константа - това е смъртта, но, докато ние живеем, всичко е възможно.

Traduire: NeuronNet

     

5.4422.   AR AR

Le  vrai  cadre  est  l'analyse  dans  le  cadre  des  objectifs. 

Traduire: NeuronNet

     

5.4422.   AR AR

Истински фрейминг е анализ в рамките на цели.

Traduire: NeuronNet

     

5.4445.   AR AR

Le  jugement  est  une  représentation  basée  sur  une  catégorie  par  un  cadre  spécifique.

Traduire: NeuronNet

     

5.4445.   AR AR

Решение има представа на базата на определена категория фреймом.

Traduire: NeuronNet

     

5.4471.   AR AR

L'attachement  aux  objets  crée  des  limites.  Le  contact  des  Catégories  détermine  leurs  limites  et  crée  un  conflit  d'intérêts.  Ignorer  les  corps  étrangers  redéfinit  la  catégorie,  générant  l'océan.  L'océan  est  indifférent  aux  baleines  et  aux  poissons.

Traduire: NeuronNet

     

5.4471.   AR AR

Привързаност към предмети създава граница. Контакт категории определя техните граници и създава конфликт на интереси. Пренебрегването на чужди тела предефинира категорията, пораждащи океана. Океан безразлични китовете и рибите.

Traduire: NeuronNet

     

5.5036. Code d'initialisation.   AR AR

Paradigme  ce  n'est  pas  seulement  une  carte  de  terrain,  ce  sont  des  lunettes  qui  changent  la  réalité,  selon  les  paramètres  donnés. 

Traduire: NeuronNet

     

5.5036. Инициализирующий код.   AR AR

Парадигма е не просто една карта на местността, това са очила, които променят реалността, според зададения инсталации.

Traduire: NeuronNet

     

5.5037.   AR AR

Le  paradigme  est  l'homme,  l'homme  voit  le  monde  qu'il  est  lui-même,  l'homme  ne  voit  que  son  monde.

Traduire: NeuronNet

     

5.5037.   AR AR

Парадигма, това е човек, виждам един човек на този свят, което той самият е, човек вижда само своя свят.

Traduire: NeuronNet

     

Le début du livre


4.52.   AR AR

La  foi  aveugle  dans  son  paradigme  génère  des  mensonges,  car  elle  nie  d'autres  paradigmes.  Il  faut  savoir  que  le  changement  de  paradigme  change  le  genre  de  choses,  donc,  en  reconnaissant  la  vérité  d'un  point  de  vue,  reconnaître  immédiatement  et  la  justesse  des  deux  autres  opposés.

Traduire: NeuronNet

     

4.52.   AR AR

Сляпа вяра в своята парадигма поражда лъжи, защото тя се отрича от други парадигма. Трябва да знаете, че промяната на парадигмата се променя вид на нещата, затова, като признава истинността на една гледна точка, признавай веднага и прави други два противоположни.

Traduire: NeuronNet

     

1733.   AR AR

La fornication est une catégorie de parler définie par l'effusion passionnée d'un certain ensemble de mots, ayant une forme élégante, mais dépourvue de contenu significatif. 

Traduire: NeuronNet

Art by Amateur (Datsenko)

  1

     

1733.   AR AR

Блудословие – категория говорене, определена страстен изливането на определено набор от думи, която притежава изящна форма, но са лишени от осмысленного съдържание.

Traduire: NeuronNet

  1

     

3485. Sur le mal de la catégoricité et les avantages des choses.   AR AR

L'arbre tordu ne se redressera pas, mais une bonne récolte peut donner. 

Traduire: NeuronNet

Art by Irina Tsurupina

  1

     

3485. За опасностите от категоричности и ползите неща.   AR AR

Кривото дърво не выпрямится, но добра реколта може да даде.

Traduire: NeuronNet

  1

     

3744. La vie éternelle.   AR AR

Traduire: NeuronNet

     

3744. Вечен живот.   AR AR

Най-добре се запазват сухи, захаросани и солени хора.

Физиологичен разтвор хората да знаят истината...
Захаросани хора са пълни с успокояващо заблуди.
Сухи празни хора, защото не знаят и не вярват нито в какво.

Но все още има две категории хора. Първите от тях служат seed материал за новите поколения, а вторите стават камък. И първото, и второто е вечният живот.

Traduire: NeuronNet

     

4.105. Cas de vache.   AR AR

La  tâche  de  l'écoute  d'une  langue  étrangère  se  résume  à  la  formation  d'un  paradigme  de  la  langue.  Il  est  nécessaire  que  le  cerveau  voit  la  forme  des  mots  étrangers.  Une  fois  déterminé  le  paradigme  de  la  langue,  il  apprendra  à  l'entendre  partout.  Allumez  le  texte  audio  étranger  et  écoutez  la  même  chose  des  centaines  de  fois,  jusqu'à  ce  que  vous  sélectionnez  clairement  toutes  les  lignes  de  paradigmes  de  sons.  Vous  devriez  voir  une  vache  une  fois  dans  les  taches  de  l'image,  vous  ne  l'oublierez  plus  jamais.

Traduire: NeuronNet

     

4.105. Случаят с крава.   AR AR

Задача за слушане на чужд език се свежда до формирането на парадигмата език. Трябва да мозък видях формата на чужди думи. Веднъж като парадигма език, той се научи да се чуе навсякъде. Включва чужд текст и аудио слушай едно и също стотици пъти, докато не е ясно выделишь всички линии парадигми звуци. Струва ти веднъж петна на снимката се види кравата, ти вече няма да забравиш никога.

Traduire: NeuronNet

     

4.165. Un homme toujours offensé.   AR AR

Les  enfants  trop  aimés  croient  que  tout  le  monde  leur  doit  quelque  chose,  ils  doivent  les  aimer.  Ils  croient  que  l'inexécution  de  leur  Caprice  est  un  signe  d'aversion  et  de  grand  ressentiment.  Ces  gens  sont  insultants  et  vils.  L'idée  que  l'amour  nécessite  un  échange  est  inconnue  pour  eux.  Ces  gens  pensent  par  la  catégorie  «doit".  D'un  autre  côté,  ils  se  considèrent  comme  quelque  chose  de  bien.  Certes,  ils  doivent  généralement  beaucoup  moins  qu'ils  ne  le  devraient.  Ayant  obtenu  l'égal  de  ce  que  ces  personnes  ont  donné  sont  généralement  très  offensés  et  se  considèrent  trompés. 

Traduire: NeuronNet

     

4.165. Вечно възмутен човек.   AR AR

Перелюбленные децата смятат, че всичко им нещо, трябва, трябва да ги обичаш. Те смятат, че неизпълнение на някое ги каприза – знак за липса на любов и големия яд. Такива хора обидчивы и гнусны. Идеята, че любовта изисква обмен на тях им е неизвестен. Тези хора мислят категория "трябва". От друга страна, те се смятат за нещо на някого правилно. Вярно е, че самите те обикновено трябва да е много по-малко, отколкото трябва за тях. След получаване на същото равно на това, което са дали такива хора обикновено са много обиден и се смятат за измамени.

Traduire: NeuronNet

     

4208.   AR AR

Les théoriciens sont naïfs et catégoriques. 

Traduire: NeuronNet

     

4208.   AR AR

Теоретици са наивни и категорични.

Traduire: NeuronNet

     

4.404. Corps de dieu   AR AR

L'hindouisme  a  réalisé  le  concept  que  Dieu  est  tout  et  dans  le  cadre  du  paradigme  de  l'égalité  des  millions  de  dieux  vertueux  créés.  Maintenant  chacun  a  son  propre  morceau  de  Dieu,  maintenant  chacun  a  sa  place  dans  la  vie,  son  propre  sens  dans  la  vie.  En  fait,  nous  parlons  du  corps  de  Dieu  et  de  nous,  des  gens,  des  millions  de  cellules,  où  chacun  devrait  faire  son  travail  et  ne  pas  aller  chez  quelqu'un  d'autre.

Traduire: NeuronNet

     

4.404. Тялото На Бога.   AR AR

Индуизъм реализирал идеята, че Бог е всичко и в рамките на парадигмата за равноправии добродетелен създаде милиони Богове. Сега всеки си има парче от Бога, сега всеки има своето място в живота, смисъла в живота. По същество, става дума за тялото на Бог и нас, хората, милиони клетки, където всеки трябва да си свърши работата и да не ходиш в някой друг.

Traduire: NeuronNet

     

4.739.   AR AR

Le  paradigme  du  Syntalisme  redéfinit  le  mensonge  en  vérité.

Traduire: NeuronNet

     

4.739.   AR AR

Парадигма синтализма предефинира лъжа в истината.

Traduire: NeuronNet

     

8.338.   AR AR

L'émotivité et la catégoricité des jeunes femmes sont associées au fait qu'elles ont peu de temps, elles ont besoin de choisir rapidement le meilleur homme possible, de sorte que les pires options doivent être éliminées très rapidement. 

Traduire: NeuronNet

     

8.338.   AR AR

Емоционалност и категоричность младите жени е свързано с факта, че те имат малко време, им е достатъчно бързо трябва да се вземат по-добър мъж от всички възможни, така че от най-лошите варианти трябва да се отървете много бързо.

Traduire: NeuronNet

     

3.1008.   AR AR

L'orgueil   est   catégorique,   l'humilité   est   l'acceptation   de   l'incertitude   et   de   l'égalité   de   milliers   d'options   d'être.   Mieux   et   pire,   c'est   l'orgueil.   L'humilité   est   la   réalisation   que   de   toute   façon   tout   ira   bien.

Traduire: NeuronNet

     

3.1008.   AR AR

Гордостта е категоричность, смирението е приемане на несигурност и равенство хиляди варианти на съществуване. По-добре и по-лошо това е гордостта. Смирението е осъзнаването, че така или иначе всичко ще се оправи.

Traduire: NeuronNet

     

3.1288.   AR AR

Les   livres   de   Variopensées   ont   pout   but   de   redémarrer   la   réalité   en   redéfinissant   le   paradigme   de   beaucoup   de   notions   de   base   et   en   transformant   la   vérité   en   mensonge   et   la   peur   en   force.

Traduire: lushchenko Marina

     

3.1288.   AR AR

Смисълът на книги "Variothoughts" - претоварване на реалността, переопределив парадигма на много основни понятия, превръщайки толкова лъжи в истина, а страхът в сила.

Traduire: NeuronNet

     

3.1474. Art   AR AR

L'essence   de   l'art   est   de   redéfinir   les   paradigmes.   Vous   ne   pouvez   pas   entrer   dans   l'art,   mais   vous   pouvez   le   créer.   L'effort   pour   créer   de   l'art   est   minime.   Pour   créer   de   l'art,   vous   devez   trouver   un   terrain   vague,   au   centre   duquel   vous   devez   clouer   une   plaque   -   Art.

Traduire: NeuronNet

     

3.1474. Арт.   AR AR

Същността на изкуството изрично парадигма. В изкуството не може да влезе, но може да го създаде. Усилие за създаване на изкуство са минимални. Че ще се създаде изкуството трябва да се намери пустош, в центъра на който трябва да намерим табелата - Изкуство.

Traduire: NeuronNet

     

3.1692.   AR AR

Des   mots   dépourvus   de   paradigme,   comme   s'ils   étaient   nus.   Ces   boules   de   cuir   dépourvues   d'entrailles   avec   des   yeux   n'inspirent   que   des   imbéciles.

Traduire: NeuronNet

     

3.1692.   AR AR

Думи, лишени от парадигмата, като че ли са голи. Тези лишени от вътрешностите кожени топки с очи внуши страхопочитание, само го.

Traduire: NeuronNet

     

3.2047.   AR AR

Si quelque chose ne fonctionne pas, déplacez-vous un peu sur le côté...   ou déplacez votre paradigme et alors vous verrez tout dans une couleur différente.

Traduire: NeuronNet

     

3.2047.   AR AR

Ако нещо не се получава, сдвинься леко през рамо... или сдвинь своя парадигма и тогава ще видиш всичко в различен цвят.

Traduire: NeuronNet

     

3.2084. Catégories conditionnelles.   AR AR

Parce que tout se passe dans un cercle, des Catégories telles que trop rapide ou lent, en retard, etc. sont inutiles.

Traduire: NeuronNet

     

3.2084. Условни категории.   AR AR

Тъй като всичко се случва в кръг, такива категории като твърде бързо или бавно, късно и т.н. са безсмислени.

Traduire: NeuronNet

     

3.2242. Pourquoi est-elle ici?   AR AR

Le paradigme définit les formes des objets.   Une fois immergé dans la réflexion sur le «livre du Changement " chinois, j'ai jeté un coup d'œil occasionnel à la fenêtre de la voiture et j'ai vu une belle pagode.   "Pourquoi est-elle ici?   On est à Moscou.»   Dans la même seconde, la vision s'est dissipée et la pagode s'est transformée en église.

Traduire: NeuronNet

     

3.2242. Защо тя е тук?   AR AR

Парадигма определя формата на елементите. Веднъж, потопен в мисленето за китайската "Книга на Промените" хвърлих случаен поглед през прозореца на колата и видях красива пагода. "Защо тя е тук? – Помислих си аз. - Ние в Москва". В същата секунда визия е разводнено и пагодата се превърна в църквата.

Traduire: NeuronNet

     

3.2243. La forme de l'objet.   AR AR

Le paradigme est votre côté de la frontière, vous séparant du sujet que vous regardez.

Traduire: NeuronNet

     

3.2243. Форма на предмета.   AR AR

Парадигма, това е твоята страна на границата, разделяща теб предмета, по който изглеждаш.

Traduire: NeuronNet

     

3.2247.   AR AR

Vous pouvez donner des noms aux objets vous-même, mais pour cela vous devez connaître leurs vrais noms, alors vos noms remplaceront et hériteront les vrais noms.

Traduire: NeuronNet

     

3.2247.   AR AR

Сам можеш да се дават имена теми, но за това ти трябва да ги знаят истинските си имена, тогава твоите имена ще презапишат и наследи имената на истинските.

Traduire: NeuronNet

     

4.2877.   AR AR

Métaphoriquement  parlant,  la  nuit  est  positive,  le  jour  est  négatif.  Dans  cette  vie,  les  vagues  négatives  et  positives  se  suivent.  De  plus,  négatif  et  positif  ne  font  qu'un,  à  condition  que  vous  parveniez  à  changer  votre  paradigme  à  temps.  En  négatif,  vous  créez  sans  créer.  En  positif,  la  non-création  détruit.

Traduire: NeuronNet

     

4.2877.   AR AR

Метафорично казано, през нощта това е положителното, на ден, това е отрицателно. В този живот отрицателни и положителни вълни следват един след друг. Освен това, негатив и позитив това е едно и същото, при условие, че ти си успеваешь променят своята парадигма навреме. В отрицателен ти созидаешь, не созидая. В положителна несозидание унищожава.

Traduire: NeuronNet