animatedModal


   

AR

   

Avant-propos


9.8041.   AR AR

La tactique est l'art d'atteindre l'objectif.  La stratégie est l'art de fixer correctement les objectifs.

Traduire: NeuronNet

     

9.8041.   AR AR

التكتيكات هي فن تحقيق هدف الاستراتيجية هي فن تحديد الأهداف بشكل صحيح.

Traduire: NeuronNet

     

9.8064.   AR AR

La Philosophie est la stratégie et la tactique de la pensée.

Traduire: NeuronNet

     

9.8064.   AR AR

الفلسفة هي استراتيجية وتكتيكات للتفكير.

Traduire: NeuronNet

     

3.2009. Pratique et théorie.   AR AR

La stratégie est générale, c'est-à-dire la forêt.   La tactique est privée, c'est-à-dire les arbres.   Stratégies et tactiques relationnelles est l'unité dialectique de la forêt et des arbres.

Traduire: NeuronNet

     

3.2009. الممارسة والنظرية.   AR AR

والاستراتيجية عامة ، أي الغابات.  التكتيكات خاصة ، هذه الأشجار  إن علاقة الاستراتيجية والتكتيكات هي وحدة جدلية للغابات والأشجار.

Traduire: NeuronNet

     

7.2070.   AR AR

Si  tu  ne  sais  pas  quoi  faire,  tu  devrais  apprendre  la  théorie.  La  stratégie  est  de  savoir  quoi  faire.  Si  tu  sais  quoi  faire,  mais  que  tu  ne  le  fais  pas,  tu  devrais  t'entraîner  davantage.  La  tactique  est  pratique.

Traduire: NeuronNet

     

7.2070.   AR AR

إذا كنت لا تعرف ما يجب القيام به ، يجب أن تتعلم نظرية. الإستراتيجية هي معرفة ما يجب فعله إذا كنت تعرف ما يجب القيام به ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك ، يجب ممارسة المزيد. التكتيكات هي الممارسة.

Traduire: NeuronNet

     

7.3129. Stratégie De Mao.   AR AR

Confiance  dans  la  victoire  après  un  long  chemin  vers  elle.  La  persévérance,  le  temps  et  la  foi  donnent  naissance  à  la  victoire.

Traduire: NeuronNet

     

7.3129. استراتيجية ماو.   AR AR

الثقة بالنصر بعد طريق طويل إليه. المثابرة والوقت والإيمان يولد النصر

Traduire: NeuronNet

     

7.2072. Sans vous rendre compte du problème, vous serez victime des ombres et des moulins à vent.   AR AR

Si  vous  comprenez  vos  problèmes  et  que  vous  les  réalisez,  il  s'agit  d'un  niveau  de  pensée  stratégique,  puis,  en  passant  au  niveau  tactique,  vous  devez  résoudre  le  problème  par  une  méthode  d'entraînement  acharné.

Traduire: NeuronNet

     

7.2072. بدون أن تدرك المشكلة ، ستصبح ضحية الظلال وطواحين الهواء.   AR AR

إذا كنت تفهم مشاكلك وتدركها ، هذا هو المستوى الاستراتيجي من التفكير ، ثم ، الانتقال إلى المستوى التكتيكي ،

Traduire: NeuronNet

     

7.5266. Pas de sortie?   AR AR

Une  solution  stéréotypée  implique  seulement  une  option  raisonnable,  la  pensée  stratégique  donne  accès  à  un  nombre  infini  d'options  d'action.

Traduire: NeuronNet

     

7.5266. لا مخرج ؟   AR AR

فالقرار النمطي لا ينطوي إلا على خيار واحد معقول ، والتفكير الاستراتيجي يتيح الوصول إلى عدد لا نهائي من الخيارات.

Traduire: NeuronNet

     

8.1511. Stratégie de baisse.   AR AR

La persévérance peut résoudre n'importe quelle question. 

Traduire: NeuronNet

     

8.1511. الاستراتيجية تسقط   AR AR

المثابرة يمكن أن تحل أي قضية.

Traduire: NeuronNet

     

7.2529.   AR AR

Conscient  est  un  Add-on  sur  l'inconscient  qui  résout  des  problèmes  stratégiques.  Les  tâches  tactiques  que  la  plupart  résolvent  sont  inconscientes.  La  stratégie  est  le  gouvernement,  le  président,  l'état-major  général.  Tout  ce  qui  est  inférieur  est  le  niveau  tactique.

Traduire: NeuronNet

     

7.2529.   AR AR

الوعي هو إضافة غير واعية على أن يحل المشاكل الاستراتيجية. الأهداف التكتيكية ، التي تقرر الأغلبية اللاوعي. والاستراتيجية هي الحكومة ، والرئيس ، والموظفون العامون. كل شيء تحت مستوى تكتيكي.

Traduire: NeuronNet

     

7.2952.   AR AR

La  stratégie  est  qu'une  partie  des  batailles  sans  prétention  peut  être  perdue  pour  être  en  mesure  de  gagner  le  principal.

Traduire: NeuronNet

     

7.2952.   AR AR

الإستراتيجية هي ذلك الجزء من المعارك التي لا مبادئ لها ويمكن أن تخسر لتكون قادرا على الفوز بالشيء الرئيسي

Traduire: NeuronNet

     

8.1512. Stratégie de Bulldog.   AR AR

Accroché dans l'intention et ne lâche pas. 

Traduire: NeuronNet

     

8.1512. إستراتيجية البولدوغ.   AR AR

تمسكي جيدا ولا تتركيني

Traduire: NeuronNet

     

9.1575. Stratégie des mouches n ° 3.   AR AR

-  «Désolé!  ...désolé!"et,  constamment  bourdonnant,  nous  nous  faufilons  à  travers  la  foule  pour  manger.

Traduire: NeuronNet

     

9.1575. الإستراتيجية تطير رقم 3   AR AR

"آسف! ...آسف!- و ، يطن باستمرار ، ضغط من خلال الحشد لتناول الطعام.

Traduire: NeuronNet

     

9.1576. Stratégie des mouches n ° 2.   AR AR

Frénétiquement  bourdonnant  et  volant  en  cercles  au-dessus  de  la  nourriture,  nous  recherchons  une  fenêtre  d'opportunité.

Traduire: NeuronNet

     

9.1576. الإستراتيجية تطير #2.   AR AR

طنين بشكل محموم ودوائر تحلق فوق الطعام تبحث عن فرصة سانحة

Traduire: NeuronNet

     

9.1580. Stratégie des mouches n ° 1.   AR AR

Ils  grimpent  dans  toutes  les  fentes  et  les  fenêtres.  Ils  sont  petits  et  très  mobiles.  Ils  ne  veulent  même  pas  manger,  car  ils  sont  petits  et  insipides.

Traduire: NeuronNet

     

9.1580. الإستراتيجية تطير #1.   AR AR

يتسلقون إلى كل الشقوق والنوافذ. وهي صغيرة جدا ومتنقلة. إنهم لا يريدون حتى أن يأكلوا ، لأنهم صغار ولا طعم لهم.

Traduire: NeuronNet

     

9.3137. Stratégie de poisson.   AR AR

Quand  on  nage  contre  le  courant,  il  y  a  plus  de  nourriture  autour  de  toi  que  quand  on  coule.  Parce  que  tout  ce  qui  flotte  devant  vous,  vous  pouvez  attraper  et  manger.

Traduire: NeuronNet

     

9.3137. إستراتيجية السمك.   AR AR

عندما تسبح ضد التيار ، هناك طعام حولك أكثر من عندما تكون مع التيار. لأن أي شيء يطفو خلفك ، يمكنك انتزاع وتناول الطعام.

Traduire: NeuronNet

     

8.1632. Coup décentralisé.   AR AR

La citadelle est parfaitement protégée, nos objectifs ne céderont tout simplement pas.  Vous pouvez les prendre avec un amorçage, vous pouvez appliquer des coups concentrés, mais l'ennemi est parfaitement protégé et ne donne aucune chance. 

La stratégie de combat moderne implique un coup décentralisé.  Les systèmes de défense aérienne de l'ennemi ne sont pas capables de repousser l'attaque simultanée de plusieurs milliers de petits missiles. 

Traduire: NeuronNet

     

8.1632. التأثير اللامركزي.   AR AR

القلعة محمية جيدا وأهدافنا لن تستسلم يمكنك أن تأخذهم عن طريق المجاعة ، يمكنك تطبيق هجمات مركزة ، ولكن العدو محمي تماما ولا يعطي فرصة واحدة.

وتنطوي استراتيجية القتال الحديثة على إضراب لا مركزي. أنظمة الدفاع الجوي للعدو غير قادرة على صد الهجوم المتزامن لآلاف عديدة من الصواريخ الصغيرة.

Traduire: NeuronNet

     

9.3138. Stratégie pic.   AR AR

Pour  trouver  de  la  nourriture,  vous  devez  vous  enfoncer.

Traduire: NeuronNet

     

9.3138. إستراتيجية نقار الخشب   AR AR

للعثور على الطعام ، تحتاج إلى بيك.

Traduire: NeuronNet

     

8.4163. La stratégie de l’Impromptu.   AR AR

Dans   la   vie,   agis   comme   si   tu   jouais   aux   échecs…   Lors   d’une   étude,   il   faut   faire   un   pas   de   côté   au   moment   critique   et   faire   un   impromptu   beau   et   inattendu.

Traduire: NeuronNet

Art by Amateur (Datsenko)

  2

     

8.4163. إستراتيجية الإرتجال   AR AR

تحتاج في الحياة كما في الشطرنج... لعب الجمل ، في لحظة حرجة يجب أن تأخذ خطوة إلى الجانب والقيام مرتجلة لطيفة جدا وغير متوقعة.

Traduire: NeuronNet

  2

     

9.3139. Stratégie de chien affamé.   AR AR

Coupez  la  queue,  peut-être,  et  nourrissez.

Traduire: NeuronNet

     

9.3139. إستراتيجية كلب يتضور جوعا   AR AR

هز ذيلك ، ربما ، وتغذى.

Traduire: NeuronNet

     

8.8789. Deux stratégies.   AR AR

La  stratégie  du  chaos  consomme  moins  d'énergie.  C'est  une  stratégie  de  vie  vivante,  une  stratégie  de  faiblesse.  La  stratégie  de  la  lumière  est  directe  et  très  forte,  c'est  la  stratégie  de  la  force.  Il  nécessite  des  sources  d'énergie  importantes.

Traduire: NeuronNet

     

8.8789. إستراتيجيتان   AR AR

إستراتيجية الفوضى تستهلك طاقة أقل إنها إستراتيجية حياة ، إستراتيجية ضعف. إن استراتيجية الضوء مباشرة وقوية جدا ، وهي استراتيجية للقوة. وهو يتطلب مصادر طاقة كبيرة.

Traduire: NeuronNet

     

Le début du livre


176.   AR AR

Distribution harmonieuse des forces et du temps: 

- Travailler pour le pain quotidien. 
- Études et auto-éducation. 
- La vie personnelle, la famille et les relations. 
- Loisirs, sports, divertissement, voyage. 
- Facultatif « "passe-temps et objectifs stratégiques"» 

Souvent, ces points peuvent se croiser et se fondre les uns avec les autres. 
Il y a aussi un point important «passe-Temps et objectifs stratégiques».  Il peut être en place ou avec l'un des 4 premiers points.  Il est important dans cette répartition du temps et des forces de ne pas permettre à un seul point de prendre plus de 20% des forces et de l'énergie. 

Traduire: NeuronNet

     

176.   AR AR

التوزيع المتناسق للقوات والوقت:

- أعمل من أجل الخبز اليومي
- الدراسة والتعليم الذاتي.
- الحياة الشخصية ، العائلة والعلاقات.
- الترفيه ، الرياضة ، الترفيه ، السفر
- اختياري: "الهوايات والأهداف الاستراتيجية".

في كثير من الأحيان هذه النقاط يمكن أن تتقاطع وتندمج مع بعضها البعض.
وهناك أيضا بند هام "الهوايات والأهداف الاستراتيجية". يمكن أن يكون في مكانه أو مع أي من البنود الأربعة الأولى. ومن المهم في هذا التوزيع للوقت والقوى عدم السماح لأي نقطة بأخذ أكثر من 20 ٪ من القوات والطاقة.

Traduire: NeuronNet

     

3.40. Mouvement perpétuel.   AR AR

La   stratégie   de   motivation   de   l'homme   par   Dieu   est   la   suivante.   D'abord,   une   personne   par   la   tentation   est   infectée   par   des   désirs   et   des   vices,   puis,   en   limitant   ces   désirs,   reçoit   l'énergie   nécessaire   pour   servir   la   vie.   Le   vice   est   alors   nécessaire   pour,   en   le   limitant,   obtenir   de   l'énergie.

Traduire: NeuronNet

     

3.40. آلة الحركة الدائمة.   AR AR

إن استراتيجية التحفيز الإنساني من قبل الله هي كما يلي.  الرجل الأول من خلال الإغراء يصاب بالرغبات والرذائل ، وبعد ذلك الحد من هذه الرغبات يحصل على الطاقة لخدمة الحياة.  الرذيلة مطلوبة للحصول على الطاقة عن طريق الحد منها.

Traduire: NeuronNet

     

3.46.   AR AR

La   stratégie   est   la   suivante.   Pendant   plusieurs   années,   nous   accumulons   la   masse   critique,   puis   nous   jetons   rapidement   tout   en   un   seul   coup,   formant   une   explosion.

Traduire: NeuronNet

     

3.46.   AR AR

إستراتيجية كهذه  بضع سنوات تراكم الكتلة الحرجة ، ثم بسرعة في ضربة واحدة كل رمي بها ، مما يشكل انفجار.

Traduire: NeuronNet

     

425.   AR AR

Le but principal du système d'éducation publique est d'enseigner aux gens à apprendre par eux-mêmes; leur apprendre à façonner les objectifs et les stratégies de l'auto-apprentissage, de la recherche d'informations; enseigner aux gens à recevoir des réponses à leurs questions.   

Et c'est pourquoi le système d'éducation publique fonctionne mal dans presque tous les pays.  Quel pouvoir ont besoin de personnes qui sont capables d'obtenir des réponses à leurs questions? 

Traduire: NeuronNet

     

425.   AR AR

والهدف الرئيسي من نظام التعليم العام هو تعليم الناس كيف يتعلمون بمفردهم ؛ وتعليمهم صياغة أهداف واستراتيجيات للدراسة الذاتية ، والبحث عن المعلومات ؛ وتعليم الناس الحصول على إجابات لأسئلتهم بأنفسهم.

وهذا هو السبب في أن نظام التعليم العام يعمل بشكل سيء في جميع البلدان تقريبا. أي نوع من الحكومات يحتاج الناس الذين يعرفون كيفية الحصول على إجابات لأسئلتهم؟

Traduire: NeuronNet

     

9.39. Le pendule sur le bord N'est rien.   AR AR

Pour  la  vie,  le  mouvement  est  nécessaire,  plus  le  mouvement  est  important,  plus  l'énergie  est  disponible.  Mais  quand  il  y  a  peu  d'espace  libre,  c'est  difficile  de  bouger.  Aller  plus  près  du  bord  et  aller  au  bord,  vous  tomberez  dans  Rien.  Rien  n'est  là  où  il  y  a  beaucoup  d'espace  libre  -  un  endroit  où  on  peut  bouger  beaucoup  et  ainsi  obtenir  beaucoup  d'énergie  (argent).  Mais  attention:  Rien  ne  se  resserre  et  peut  facilement  vous  engloutir.  NE  vous  éloignez  pas  des  frontières  et  revenez  vite.  Peut-être  que  la  stratégie  du  pendule  vous  aidera. 

Traduire: NeuronNet

     

9.39. البندول على حافة لا شيء.   AR AR

الحياة تحتاج للحركة ، الحركة الأكثر ، الطاقة الأكثر متوفرة.  ولكن عندما يكون هناك القليل من المساحة الحرة ، فمن الصعب التحرك.  عندما تقترب من الحافة وتعبر الخط ستقع في العدم  لا شيء حيث هناك الكثير من المساحة الحرة-مكان حيث يمكنك التحرك كثيرا وبالتالي الحصول على الكثير من الطاقة (المال).  لكن احذروا ، لا شيء يضيق ويمكن أن يمتص بسهولة لكم.  ابقي قريبة من الحدود وعودي بسرعة  ربما خطة البندول ستساعدك

Traduire: NeuronNet

     

9.60. Trois stratégies d'accès à l'énergie.   AR AR

La  stratégie  d'extraction  de  l'argent  est  similaire  à  la  façon  dont  les  générateurs  électriques  fonctionnent.  Vous  pouvez  être  un  pendule,  allant  de  l'extrême  à  l'extrême  (haut-bas  ou  gauche-droite)  à  travers  le  point  d'équilibre.  Vous  pouvez  vous  déplacer  dans  un  cercle  d'extrêmes  (spirale),  sans  aller  dans  des  États  équilibrés.  Et  vous  pouvez  vous  asseoir  à  un  point  d'équilibre  loin  des  extrêmes  et  tourner  comme  une  toupie  à  un  endroit. 

Traduire: NeuronNet

     

9.60. ثلاث إستراتيجيات للوصول للطاقة   AR AR

واستراتيجية صنع الأموال مماثلة لكيفية عمل مولدات الطاقة. يمكنك أن تكون بندول ، تتحرك من أقصى إلى أقصى (صعودا أو يسارا إلى اليمين) من خلال نقطة التوازن. يمكنك التحرك حول دائرة التطرف (حلزوني) ، لا الذهاب إلى حالة متوازنة. أو يمكنك الجلوس عند نقطة التوازن بعيدا عن التطرف والدوران مثل القمة في مكان واحد.

Traduire: NeuronNet

     

9.71. Un homme libre.   AR AR

Il  arrive  souvent  que  la  chance  trouve  des  gens  complètement  ignorants  qui  n'ont  besoin  de  rien,  qui  n'ont  pas  de  rêves  et  de  leurs  propres  aspirations.  C'est  parce  que  ces  personnes  sont  potentiellement  utiles  mais  libres.  Par  conséquent,  toute  Cible  extérieure  peut  facilement  les  trouver  et  les  utiliser  à  ses  propres  Fins.  Après  tout,  si  ces  gens  avaient  leurs  propres  objectifs,  ils  auraient  dû  se  battre,  ils  auraient  dû  se  battre  pour  eux,  et  ils  sont  libres  et  cela  les  rend  facilement  accessibles.  Leur  vide  crée  un  vide  qui  attire  quelque  chose  qui  pourrait  les  combler.  Dans  ce  cas,  il  sera  stratégiquement  correct  de  choisir  les  meilleures  offres. 

Traduire: NeuronNet

     

9.71. رجل حر   AR AR

في كثير من الأحيان يحدث أن الحظ يجد الناس غير واضحة تماما الذين لا يحتاجون إلى أي شيء ، الذين ليس لديهم أحلام وأهدافهم الخاصة. هذا لأن هؤلاء الناس من المحتمل أن يكونوا مفيدين لكن أحرار. ولذلك ، يمكن لأي هدف خارجي أن يجدهم بسهولة ويستخدمهم لأغراض خاصة بهم. ففي نهاية المطاف ، إذا كان لهؤلاء الناس أهدافهم الخاصة ، فسيتعين عليهم أن يضربوا ، وسيتعين عليهم أن يقاتلوا من أجلهم ، ولذا فهم أحرار وهذا يجعلهم في متناول اليد. فراغهم يخلق فراغا يجذب شيئا يمكن أن يملأهم. وفي هذه الحالة ، من الصحيح استراتيجيا اختيار أفضل العروض.

Traduire: NeuronNet

     

9.73. Stratégie de ver gras.   AR AR

Vous  êtes  utile,  vous  savez  beaucoup  de  choses,  vous  avez  potentiellement  un  avantage.  Mais  les  tâches  et  les  objectifs  que  vous  résolvez  sont  insignifiants  et  ne  vous  aiment  pas.  L'âme  veut  quelque  chose  de  plus  grand  et  de  beau.  Pour  attirer  une  nouvelle  belle  affaire,  et  avec  lui  la  chance  et  l'argent,  vous  devez  vous  libérer  de  vieux  désirs  et  objectifs.  Vous  devez  former  un  vide  en  vous-même,  qui  va  commencer  à  attirer  de  nouveaux  à  vous.  Ensuite,  vous  devez  vous  détendre  et  attendre  que  quelqu'un  vous  décide  d'utiliser  pour  votre  entreprise. 

Traduire: NeuronNet

     

9.73. الدودة الدهون الاستراتيجية.   AR AR

أنت مفيد ، أنت قادر على عمل الكثير من الأشياء ، أنت مفيد محتمل. لكن المهام والأهداف التي تحلها تافهة ولا تحبك الروح تريد شيئا أكثر و أجمل لجذب نفسه إلى صفقة جميلة جديدة ، ومعه الثروة والمال ، يجب أن تحرروا أنفسهم من الرغبات والأهداف القديمة. يجب أن تخلق فراغا داخل نفسك الذي سيبدأ لجذب أشياء جديدة إليك. ثم عليك فقط أن ترتاح وتنتظر حتى يقرر شخص ما أن يستغلك لقضيتهم

Traduire: NeuronNet

     

10.27.   AR AR

Une   petite   stratégie   pour   le   charbon   peut   être   considérée   comme   une   stratégie   à   court   terme   lorsque   nous   devons   saisir   rapidement   un   territoire.   À   l’avenir,   il   y   aura   croissance   à   la   perfection,   c’est-à-dire   transition   vers   une   stratégie   de   vérité   à   long   terme.

Traduire: NeuronNet

     

1572. Sur le sexe dans la phase initiale de la relation.   AR AR

Il y a deux stratégies à ce sujet. 

Première stratégie.  Mettre de côté le sexe pour faire comprendre à un homme que le sexe n'est pas la seule chose positive qu'une femme peut donner à un homme.  Qu'elle a encore beaucoup d'autres choses positives à partager: tendresse, belette, soutien, etc. et pré-grandir dans l'attachement d'un homme à ses différentes autres Utilités.  Et seulement quand ces attachements se forment et qu'un homme réalise toute l'utilité d'une femme, il faut déjà passer au sexe. 

Deuxième stratégie.  Cette compréhension qu'un homme en général est très heureux et encourageant qu'une femme veuille du sexe de lui.  Ça ne fait qu'obscurcir un homme.  Et il le perçoit comme une relation très sincère.  Qu'il ne devrait pas y avoir de bien et d'argent, mais du sexe.  C'est un peu comme - il a besoin d'une femme.  Par conséquent, si la relation accompagne le sexe fou, l'admiration du partenaire, littéralement-l'amour à première vue, une telle relation peut également avoir un grand avenir. 

Traduire: NeuronNet

     

1572. عن الجنس في المراحل المبكرة من العلاقة   AR AR

وهناك استراتيجيتان لذلك.

الإستراتيجية الأولى وضع الجنس بعيدا لجعل الأمر واضحا للرجل أن الجنس ليس الشيء الإيجابي الوحيد الذي يمكن للمرأة أن تعطيه للرجل. لديها الكثير من الأشياء الإيجابية الأخرى للمشاركة: الحنان ، المودة ، الدعم ، الخ. وقبل أن تنمو في إلى الرجل تعلق إلى مختلف الأشياء الجيدة الأخرى. وفقط عندما تتشكل هذه العلاقات ويكون الرجل على علم بفائدة المرأة التي تمارس الجنس بالفعل مع فتاة.

الإستراتيجية الثانية وهذا الفهم بأن الرجل سعيد جدا ويشجعه ما تريده المرأة منه في ممارسة الجنس. فقط يعطي الرجل أجنحة. وهو يراها كعلاقة صادقة جدا لا ينبغي أن يكون هناك السلع والمال ، والجنس. كما لو أن المرأة تحتاجه لذلك ، إذا كانت العلاقة يرافقه مجنون الجنس إعجاب الشريك حرفيا-الحب من أول نظرة ، هذه العلاقة أيضا لديه مستقبل عظيم.

Traduire: NeuronNet

     

1609.   AR AR

Caractéristiques de la vision d'un homme: il voit mieux au loin et au-dessus. 
Caractéristiques de la vue d'une femme: elle voit mieux autour et à côté. 
Un homme a tendance à penser stratégiquement et loin, une femme tactique et proche. 
Un homme fait mieux un travail stressant, où il est nécessaire de prendre rapidement des décisions dans un environnement en évolution rapide. 
Une femme aime le travail lié à l'exécution exacte d'une séquence de certaines actions, et n'aime pas beaucoup les surprises. 

L'homme est enclin à expérimenter, à Explorer de nouveaux territoires et opportunités.  Il aime prendre des risques et chercher.  Même le type de pensée implique d'éviter les stéréotypes et les schémas. 
La femme, au contraire, n'aime pas prendre de risques.  Une femme s'intéresse à son propre territoire.  Une femme préfère penser avec des modèles et des pensées éprouvés.  Les femmes sont le gardien de la tradition, sont sujettes au respect constant des règles, maintiennent la stabilité. 

Ensemble , ces deux-un homme et une femme-forment une belle symbiose, une belle équipe. 
L'homme et la femme sont la main gauche et la main droite.  Ils sont tout simplement essentiels les uns aux autres pour un fonctionnement réussi. 

Traduire: NeuronNet

     

1609.   AR AR

ملامح رؤية الرجل: يرى بشكل أفضل في المسافة ومن الأعلى.
ملامح وجهة نظر المرأة: من الأفضل أن نرى من حولها ومن حولها.
الرجل يميل للتفكير بشكل إستراتيجي وبعيد ، إمرأة-تكتيكيا وقريب.
الرجل يقوم بعمل مرهق بشكل أفضل ، حيث تحتاج إلى اتخاذ القرارات بسرعة في بيئة سريعة التغير.
المرأة تحب العمل المرتبط بالتسلسل الدقيق لبعض الأعمال ، ولا تحب المفاجآت.

الرجل عرضة للتجارب ، دراسة الأراضي والفرص الجديدة. يحب أن يخاطر وينظر حتى نوع تفكيره يتضمن تجنب القوالب النمطية والأنماط
والمرأة ، على العكس من ذلك ، لا تحب المخاطرة. المرأة مهتمة بمنطقتها المرأة تفضل التفكير في أنماط وأفكار اختبار الزمن والمرأة هي حارسة التقاليد ، وتميل إلى التقيد بالقواعد ، والحفاظ على الاستقرار.

معا ، هذان الإثنان ، رجل وامرأة يشكلان تكافل جميل ، فريق جميل.
الرجل و المرأة يدان يمنى و يسرى وهي ببساطة حيوية لكل منها للآخر من أجل النجاح في العمل.

Traduire: NeuronNet

     

1977.   AR AR

Dans la stratégie d'apprentissage d'une langue étrangère, le principe de Pythagore fonctionne le mieux: 
»D'abord, essaie d'Explorer les choses qui sont près de toi, puis celles qui sont éloignées de ta vue." 
C'est-à-dire, si quelqu'un ne comprend pas: vous devez d'abord apprendre tous les mots et concepts qui seraient décrits et qui pourraient opérer (verbes et adjectifs) avec des choses qui vous entourent.  Vous devez voir la chose et savoir comment elle s'appelle, ce qui peut être fait avec elle et pourrait la décrire.  Vous pouvez simplement regarder autour de vous... et si vous voyez une chose et que vous ne connaissez pas son nom ou son but , prenez-la et reconnaissez-la. 

Traduire: NeuronNet

     

1977.   AR AR

مبدأ فيثاغورس يعمل بشكل أفضل في استراتيجية تعلم لغة أجنبية:
"حاول أولا فحص الأشياء التي هي قريبة منك ، ثم تلك التي هي بعيدة عن بصرك."
أي إذا كان شخص ما لا يفهم: أولا عليك أن تعلم كل تلك الكلمات والمفاهيم لوصف والتي يمكن أن تعمل (الأفعال والصفات) مع الأشياء من حولك. هل رأيت هذا الشيء وتعرف ما يسمى ، ماذا يمكنك أن تفعل به ويمكن أن تصفه. يمكنك فقط أن تنظر حولك.. وإذا رأيت شيئا ولم تعرف اسمه أو غرضه ، ثم أعتبر ومعرفة.

Traduire: NeuronNet

     

2118.   AR AR

Parfois, vous devez vous cacher stratégiquement pour garder votre chance de plus près. 

Traduire: NeuronNet

     

2118.   AR AR

أحيانا تحتاج للإختباء إستراتيجيا لترك الحظ يقترب.

Traduire: NeuronNet

     

2124.   AR AR

Échapper à leurs peurs ne fonctionnera pas, mais les surmonter-tout à fait possible. 

Oublier la peur ne fonctionnera pas non plus, il sera toujours assis quelque part au fond de sa tête, et germer périodiquement à la surface. 

Le mal particulier des peurs que je vois est que les peurs ont une manière stupide de se réaliser, et au moment le plus inopportun.  Par conséquent, la meilleure stratégie de comportement avec leurs peurs est leur destruction impitoyable et totale.  Bien que… 

Traduire: NeuronNet

     

2124.   AR AR

الهروب من مخاوفك لن ينجح لكن تجاوزهم ممكن

أنسى الخوف أيضا لن يعمل ، سيكون لا يزال يجلس في مكان ما عميق في رأسي ، وأحيانا تنمو إلى السطح.

ضرر خاص من المخاوف التي تراها أن المخاوف هي طريقة غبية أن يحدث في أسوأ لحظة ممكنة. لذا ، أفضل إستراتيجية مع مخاوفك هي دمار لا يرحم وكامل. على الرغم من…

Traduire: NeuronNet

     

2210. Quelle stratégie est la meilleure?   AR AR

Vous marchez dans la vie et faites des erreurs.  Si vous arrêtez, l'erreur peut facilement vous rattraper et vous engloutir.  Les gens vont commencer à s'enfuir, vous montrer du doigt, une attention malsaine à votre personne commencera.  Vous pouvez certainement vous repentir, promettre de corriger toutes les erreurs.  Mais le temps sera certainement perdu. 

D'autre part, vous pouvez courir dans la vie, faire des erreurs, et, sans s'arrêter, continuer à courir plus loin.  Bien sûr, il n'y aura pas de limite à l'indignation.  Les erreurs vont vous hanter: une, la deuxième, la troisième, - bientôt ils se réuniront toute une foule.  Mais tu ne peux pas courir pour toujours.  Tôt ou tard, tu vas te fatiguer et t'arrêter.  Et c'est là que tout dépend, lequel de vous est un athlète et une tactique.  Jusqu'où avez-vous réussi à échapper aux poursuivants.  Comme tu as confondu les traces.  Rappelez-vous, il y a déjà beaucoup d'erreurs, et s'ils vous rattrapent, vous serez sans aucun doute brutalement battu et apparemment même détruit. 

Traduire: NeuronNet

     

2210. أي استراتيجية أفضل؟   AR AR

تمر بالحياة وترتكب الأخطاء إذا توقفت ، يمكن للخطأ أن يلحق بك بسهولة ويمتص. الناس سيبدأون بالركض ، مشيرين إليك ، الإنتباه الغير صحي إلى شخصك سيبدأ. بالطبع ، يمكنك التوبة وعد بتصحيح كل الأخطاء لكن الوقت سيضيع بالتأكيد

من ناحية أخرى ، يمكنك تشغيل من خلال الحياة ، ارتكاب الأخطاء ، ودون توقف ، الاستمرار في تشغيل. بالطبع ، لن يكون هناك حد للسخط. الأخطاء ستطاردك واحد ، إثنان ، ثلاثة قريبا سيجمعون حشدا كاملا لكن لا يمكنك الهرب للأبد عاجلا أم آجلا سوف تتعب وتتوقف وهنا يعتمد كل شيء على أي نوع من الرياضيين و التكتيكي أنت. إلى أي مدى تمكنت من الهرب من مطارديك كيف خلطت المسارات فقط تذكر ، هناك العديد من الأخطاء ، وإذا لحقوا بك ، أنت بلا شك ستكون مضروب بشدة ، وعلى ما يبدو ، محطم حتى.

Traduire: NeuronNet

     

2243.   AR AR

Il faut distinguer les Objectifs stratégiques mondiaux et les petits "je Veux".  Les nobles objectifs donnent de l'énergie et de la chance, ils sont une étoile directrice. 

Et le petit et insignifiant «je veux " gaspille Votre propre énergie.  Et, plus vous voulez toutes sortes de conneries, plus vous obtenez évidemment moins.  C'est arrivé. 

Comme l'a noté l'un des héros d'A. Dumas – "Plus je veux, moins j'ai de chance"» 

Traduire: NeuronNet

     

2243.   AR AR

ومن الضروري التمييز بين الأهداف الاستراتيجية العالمية و "الحاجة"الصغيرة. الأهداف النبيلة تعطي الطاقة والحظ السعيد إنها نجمة مرشدة

حاجة صغيرة و تافهة تنفق طاقتك الخاصة وكلما كنت تريد أي هراء ، من الواضح ، أقل تحصل. لقد حدث فحسب

كواحد من أبطال (أ. دوماس) كلما أردت ، كلما قل حظي"

Traduire: NeuronNet

     

2388. La loi de la méchanceté.   AR AR

Toujours comme ça: d'abord - trop tôt, puis-trop tard.  La différence ici est que dans n'importe quel "tôt«, en principe, avec de la chance, vous pouvez réussir, et dans n'importe quel» tard" vous êtes déjà en principe en retard. 

Quand tu es arrivé tôt, tu peux attendre.  Quand tu es arrivé tard, tu n'as qu'à pleurer.  Le fruit déchiré tôt peut encore mûrir, mais le fruit trop mûr n'est plus bon pour rien. 

Sur la ligne de temps " tôt», il y a beaucoup de points où vous pouvez avoir le temps de faire votre travail et ensuite dormir paisiblement.  Mais sur la ligne droite-après le point "pore" - il y a un solide "tard". 

Vous pouvez dire indéfiniment pourquoi arriver à temps est la solution optimale.  Mais il faut aussi mentionner que plus le point de «temps " est proche, plus le risque de retard est grand.  Mais il y a aussi la "Loi de la méchanceté", qui dit: "Plus une personne est en retard, plus il y aura de mauvais accidents et de retards". 

La meilleure stratégie dans ce cas est de tout faire à temps, en évitant d'approcher les extrêmes. 

Traduire: NeuronNet

     

2388. قانون مورفي   AR AR

إنه دائما مبكر جدا ، ثم متأخر جدا. الفرق هنا هو أنه في أي "أقرب" ، من حيث المبدأ ، إذا كان محظوظا ، يمكن أن تنجح ، وفي أي" متأخر " كنت بالفعل في وقت متأخر من حيث المبدأ.

عندما تأتي مبكرا يمكنك الانتظار عندما تتأخر كل ما عليك فعله هو البكاء الفواكه المنتقاة المبكرة لا تزال تنضج ، ولكن الفاكهة الناضجة ليست جيدة.

على الخط الزمني "مبكرا" الكثير من النقاط حيث يمكن أن يكون لديك الوقت للقيام بعملهم ومن ثم النوم بسلام. ولكن على خط مستقيم-بعد نقطة "الوقت" - يكون "متأخرا" مستمرا.

يمكنك أن تقول بلا نهاية لماذا تأتي في الوقت المناسب هو أفضل حل. ولكن تجدر الإشارة أيضا إلى أنه كلما اقتربنا من نقطة "الزمن" ، كلما ازداد خطر التأخر. ولكن لا يزال هناك "قانون اللؤم" ، الذي يقول: "كلما تأخر الشخص ، كلما زاد عدد الحوادث غير السارة والتأخيرات التي ستتغلب عليه."

أفضل استراتيجية في هذه الحالة هي أن تفعل كل شيء في الوقت المحدد ، تجنب اقتراب التطرف.

Traduire: NeuronNet

     

2525. Ce qui est difficile à détruire.   AR AR

Le grand diffère du petit en ce qu'il a grandi longtemps et fastidieusement, alors que rien ne pouvait le détruire. 

Rien ne peut devenir grand soudainement ou instantanément.  Il faut du temps pour grandir.  Et pendant tout ce temps, tout le monde va essayer de vous détruire ou de vous casser.  Parfois, vous devez vous cacher et accumuler de la force, attendre que l'écorce et les branches deviennent plus fortes.  Parfois, vous devez discuter avec le vent pour que les muscles apparaissent.  Dans l'ensemble, tout ce processus nécessite une bonne stratégie et du temps. 

Traduire: NeuronNet

     

2525. شيء من الصعب تدميره   AR AR

الكبير يختلف عن الصغير من حيث أنه نما طويلا ومملا ، ولم يتمكن أي شيء من تدميره.

لا شيء يمكن أن يكون أكثر فجأة أو على الفور. يستغرق وقتا للنمو. وكل هذا الوقت ، كل شخص سيحاول تدميرك أو كسر. في بعض الأحيان من الضروري الإختباء وتكديس القوة ، والانتظار حتى اللحاء والفروع تكون أقوى. في بعض الأحيان عليك أن تجادل مع الرياح للحصول على العضلات. وعموما ، تتطلب العملية برمتها استراتيجية ووقتا جيدين.

Traduire: NeuronNet

     

2727.   AR AR

La meilleure stratégie de combat est d'intimider l'ennemi afin qu'il se rende sans combat. 

Traduire: NeuronNet

     

2727.   AR AR

أفضل إستراتيجية معركة هي تخويف العدو حتى يستسلم بدون قتال

Traduire: NeuronNet

     

2933. Stratégies efficaces.   AR AR

Une pensée intéressante.  La peur, c'est soit enchaîner les jambes au sol, soit leur donner des ailes.  C'est-à-dire qu'il existe deux stratégies de comportement typiques pendant le danger: soit courir, soit se figer et ne pas se contracter.  Dans la nature, les deux stratégies sont efficaces. 

Traduire: NeuronNet

     

2933. استراتيجية فعالة.   AR AR

فكرة مثيرة للاهتمام. الخوف منه إما أن يربط القدم بالأرض ، أو يرتبط بأجنحتهم. وهذا يعني أن هناك استراتيجيتين نموذجيتين للسلوك أثناء الخطر: إما أن تركض ، أو أن تتجمد ولا ترتعش. في الحياة البرية ، كلتا الإستراتيجيتين فعالة.

Traduire: NeuronNet