animatedModal


   

AR

   

Prólogo


2069. Охота бывает разной.   AR AR

Мыслитель  это  охотник  за  мыслью. 
Поэт  -  охотник  за  словом. 
Музыкант  -  охотник  за  ритмом. 
Идиот  -  охотник  за  глупостью. 
Политик  -  охотник  за  душами. 
Каждый  -  охотник  за  радостью  и  удовольствиями. 

  1

     

603. Обрывки образов…   AR AR

Вся  еда  в  наших  руках...
*
Зрелище  утратило  косточку.
*
Монолог  муравейника:
мы,  жители  коридоров,  привыкли  к  такому…
*
Тому,  кто  умеет  ждать,  -  респект.
*
Владею  чувством  вкуса...

     

10.9754. Коралловый рай.   AR AR

Они   создают   красоту   не   из   любви   к   прекрасному,   а   потому   что   голодные…   Им   нравится   толпа,   в   толпе   кого-нибудь   обязательно   поймаешь   и   съешь.

     

10.9970. Трофейная скидка.   AR AR

Охотник   радостен.   Охотник,   поймавший   добычу,   радостен   в   двойне.   Доставь   своим   покупателям   радость,   сделай   скидку   их   охотничьим   трофеем.   Когда   тебе   дают   скидку,   это   пошло.   Радостно   -   когда   получение   скидки   превращается   в   охоту,   квест,   подвиг   или   работу.

     

10.10073.   AR AR

К   бизнесу   следует   относиться   с   азартом.   Бизнес   это   одновременно   рыбалка,   охота   и   игра   в   покер.

     

10.10758. Смотри в оба.   AR AR

 

Ожидание   охотником   своих   жертв   мучительно   и   истощает   силы.  

Что   же   делать?  
-   Изучай   свои   жертвы,   изучай   их   среду   обитания,   внимательно   присматривайся   к   каждой   детали,   думай,   зачем   она.

 

     

10.10762. Два охотника.   AR AR

Бери   пример   целеустремлённости   охотника   с   дятла.   Бери   пример   терпения   у   паука.   Дятел   не   просто   долбит,   но   прислушивается,   по   звуку   находя   свою   еду.   Паук   не   просто   ждёт   свою   добычу,   но   без   устали   плетёт   свои   красивые   паутины.

     

10.11233.   AR AR

Суть   совершенства   это   охота.   Разум   это   совершенный   охотник.   Совершенное   обладает   властью   над   энергией.   То,   чему   энергия   не   подвластна,   не   есть   совершенство,   а   есть   лишь   илюзия.

     

10.11234. Хищный ждун.   AR AR

Что   значит   жди?  
-   Слушай,   смотри,   наблюдай!  
-   Зачем?  
-   Так   ты   учишься   и   охотишься.   Как   только   появится   муха,   ты   должен   действовать   быстро,   чтобы   поймать   её.

     

10.13379. Мужественный охотник.   AR AR

Трус   не   способен   прощать,   трусы   злопамятны   и   обидчивы.   Умение   прощать   требует   огромного   мужества   и   мудрости.   Только   настоящий   охотник   умеет   прощать.

     

10.13775.   AR AR

 

Коралловый   рай   это   глупый,   медленный,   но,   тем   не   менее,   самый   эффективный   хищник   на   планете   Земля.

 

     

10.17007.   AR AR

Лови   несчастья   и   радуйся,   когда   не   удалось   его   поймать.   Но   не   ври,   охотник   должен   быть   честен,   тогда   добыча   будет   его   бояться.

     

10.18022.   AR AR

Перебор   говорит,   что   всё   хорошо,   поэтому   охотиться   не   нужно   и   можно   поспать.   Перебор   автоматически   порождает   болото,   то   есть   лень   и   прокрастинацию.

     

10.19004.   AR AR

Легче   всего   привлекать   к   себе   людей,   устраивая   конкурсы   и   раздавая   призы.   Люди   любят   охоту   и   любят   трофеи.

     

10.19820. Творческий человек.   AR AR

Дыру   в   стене   нужно   долбить   не   головой   как   дятел,   а   специально   созданными   для   этого   инструментами.   Человек   отличается   от   других   животных   тем,   что   для   того,   чтобы   поймать   птицу   удачи,   может   сплести   сеть,   сделать   лук   и   стрелы,   и   вообще   подойти   к   процессу   охоты   творчески.

     

10.20589.   AR AR

Запомни,   вовсе   необязательно   говорить   человеку   «Да»,   если   хочешь   сделать   ему   приятное.   Многим   людям   очень   нравится,   когда   им   говорят   «Нет».   «Нет»   пробуждает   в   людях   бодрость,   любовь   к   жизни   и   охотничий   азарт.

     

El comienzo del libro


4.634.   AR AR

La   mente   no   creó   la   unidad   del   amor,   sino   la   soledad   de   los   cazadores.   Pero   la   unidad   de   amor   es   lo   que   dio   origen   al   cazador   y   el   lugar   donde   vive   su   mente.   La   unidad   de   la   multitud   no   genera   pensamientos,   pero   los   absorbe.   Los   encarna,   los   come   y   los   sigue.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.634.   AR AR

Разум  создало  не  единство  любви,  но  одиночество  охотников.  Но  единство  любви  это  то,  что  породило  охотника  и  то  место,  где  живёт  его  разум.  Единство  толпы  не  порождает  мысли,  но  поглощает  их.  Воплощает  их,  поедает  их  и  им  следует.

     

4.1041.   AR AR

Los   depredadores   pretenden   ser   débiles,   lentos,   inofensivos,   tontos   y   soñolientos.   Las   víctimas   pretenden   ser   fuertes,   inteligentes,   alegres   y   rápidas.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1041.   AR AR

Хищники  притворяются  слабыми,  медленными,  безобидными,  глупыми  и  сонными.  Жертвы  притворяются  сильными,  умными,  бодрыми  и  быстрыми.

     

4.1750. La historia de un divorcio.   AR AR

La   Caperucita   roja   estaba   buscando   un   amor   apasionado   tan   fuerte   como   la   que   su   abuela   amaba.   Un   lobo   resultó   ser   un   amante   tan   apasionado.   El   problema   es   que   la   pasión   desea   poseer   y   el   lobo   al   final   de   la   pasión   tragó   un   Gorro   Rojo.   Caperucita   roja   no   le   gustó   mucho   el   amor   apasionado   del   lobo,   al   final   llamó   a   los   cazadores.   El   lobo   fue   destripado   y   la   mujer   se   mudó   a   vivir   con   sus   padres.  

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1750. История одного развода.   AR AR

Красная  Шапочка  искала  страстной  любви,  такой  же  сильной,  как  та,  которой  её  любила  бабушка.  Таким  страстным  влюблённым  оказался  волк.  Проблема  в  том,  что  страсть  желает  обладать  и  волк  в  итоге  от  страсти  проглотил  Красную  Шапочку.  Красной  Шапочке  очень  не  понравилась  страстная  любовь  волка,  в  итоге  она  позвала  охотников.  Волка  распотрошили  и  женщина  переехала  жить  обратно  к  родителям. 

     

4.2528. Los cazadores atrapan a los monos con codicia.   AR AR

No   puedes   tomar   pan   de   jengibre   sin   látigo.   Si   te   gustan   las   pan   de   jengibre,   acepta   el   látigo.   Si   no   te   gusta   el   látigo,   rechaza   el   pan   de   jengibre.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2528. Охотники ловят обезьян на жадность.   AR AR

Нельзя  взять  пряник,  избежав  кнута.  Если  ты  любишь  пряники,  смирись  с  кнутом.  Если  тебе  не  нравится  кнут,  откажись  от  пряника.

     

4.3181. Asustad a los pájaros.   AR AR

El   Catcher   de   la   aleatoriedad   no   sólo   los   atrapa,   sino   también   crea.   Es   más   fácil   atrapar   la   aleatoriedad   al   generar   el   caos.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3181. Вспугни птиц.   AR AR

Ловец  случайностей  не  только  их  ловит,  но  и  создаёт.  Легче  всего  поймать  случайность,  предварительно  породив  хаос.