L'écureuil dans la roue n'est pas capable de terminer l'affaire commencée. Elle jette toujours son cas inachevé et est donc obligée de le recommencer pour toujours.
El trabajo de los sisifos no es estéril, pero es muy útil. La piedra, que se enrolla en el Monte sizif, se esparce en cenizas y la montaña se vuelve cada vez más alta. Sisif está ocupado, está construyendo montañas.
Le travail sisyphéen n’est pas stérile, mais très utile. La pierre qui enroule le mont Sisyphe s'effrite et la montagne devient de plus en plus haute. Sisyphe est occupé, il construit des montagnes.
Rolling stone es un símbolo de una persona exitosa y feliz. El significado de nuestra vida es rodar la piedra con alegría. Los sisifos de trabajo es un símbolo de cómo la piedra se rueda sin placer, un símbolo de la supremacía del objetivo antes del proceso.
Rolling Stone est le symbole d'une personne heureuse et réussie. Le sens de notre vie est de rouler joyeusement une pierre. Le travail sisyphéen est un symbole de la manière dont une pierre est roulée sans plaisir, un symbole de la primauté du but avant le processus.
Sisif es un símbolo de escarabajo de estiércol, un agente de polvo. El escarabajo siempre rueda las bolas del estiércol y el polvo, los aprecia mucho y los aprecia. El escarabajo ni siquiera puede pensar que su bola es nada de polvo y es infinitamente mucho alrededor. Rodado en la cima de la montaña, la bola se dispersa en cenizas. El mundo está arriba. Rey de la montaña del polvo. El desafortunado Señor del polvo.
Sisyphe est le symbole du scarabée de bouse, le serviteur de la poussière. Le scarabée roule toujours des boules de fumier et de poussière, les valorise beaucoup et les apprécie. Le scarabée ne peut même pas imaginer que sa balle est une poussière sans valeur et son lot infini autour. La balle tombée au sommet de la montagne s'effrite. La paix soit sur lui. Roi de la montagne de poussière. Malheureux seigneur de la poussière.
No hay humildad en el orgullo. Sisif, que rueda su piedra a la montaña, es un orgulloso que no puede aceptar lo imposible. Él mismo inventó el problema y él mismo lo decide heroicamente y en vano. Pero en ausencia de humildad, hay una segunda parte: la intolerancia. Los orgullosos son ansiosos, quieren todo e inmediatamente. Si el orgullo no tiene la dureza del amor, abandonará rápidamente su negocio sin soportar las dificultades y las pruebas. Es decir, el orgullo arroja lo que no está hecho o lo que no está hecho como un carnero, en lo imposible.
Il n'y a pas d'humilité dans l'orgueil. Sisyphe, qui roule sa pierre jusqu'à la montagne, est un homme fier qui ne peut accepter l'impossible. Il a lui-même inventé le problème et le résout héroïquement et sans résultat. Mais en l’absence d’humilité, il ya un autre côté: l’intolérance. Les hommes fiers sont impatients, ils veulent tout en même temps. Si l'orgueil n'a pas la fermeté de l'amour, il abandonnera rapidement son travail, incapable de supporter les difficultés et les épreuves. C'est-à-dire que l'homme fier abandonne l'inachevé ou est têtu, comme un bélier, dans l'impossible.
Le problème de Sisyphe est qu'il a peur de la douleur, face au problème, il se déploie et s'enfuit d'elle, et la peur de la pierre roule derrière lui, menaçant d'écraser le malheureux.