Goats think they're better than sheep. Goats are full of pride and despise sheep. We can say that pride turns a sheep into a goat. Sheep don't like goats. The wolves are, by and large, do not care who is there, though goat meat do not love it.
"Scapegoat" is not to blame, he is only a victim to edify others. The choice of a scapegoat is random, but overall it is the figure that can be sacrificed. A scapegoat is beaten for others not to try. They sympathize with a scapegoat, but they are glad that they are not in his place. The presence of a "scapegoat" is joyful for the collective.
They say it's a very bad idea to fight for the rights of slaves. They say that slaves are not interested in law, but they are very fond of scapegoats. For if you sacrifice a scapegoat to the system, it will be a holiday. Slaves love holidays.
If you look closely at the image of the Satyr, you will notice that it is a metaphor of a man with a very inflated Ego, very fixated on the size of his penis and genital pleasures.
El hombre es el bebé de Dios. Dios está esperando a que crezca para que tenga algo de sentido, pero hasta ahora es tan estúpido como una cabra de leche.
No bebas, Ivanushka, agua del pantano, alrededor de la cual las cabras pastan, te convertirás en una cabra. La metáfora del texto es que hay que tener mucho cuidado con la forma en que te ganas la comida. Antes de tomar algo, Mira cuidadosamente a los que ya lo tienen. También este texto se puede correlacionar con el alcoholismo. No tienes mucho que desear, aguanta. Busca opciones que sean dignas de ser humano.
Do not drink, Ivanushka, water from the swamp, around which the goats graze, you will become a kid yourself. The metaphor of the text is that you have to be very careful about how you earn your food. Before you take something, look carefully at those who already have it. Also, this text can be correlated with alcoholism. You never know what you want, be patient. Look for options worthy of a man.
Dicen que el hermano Ivanushka era un chivo expiatorio por los pecados de los padres, por lo que se convirtió en alcohólico. Alenushka también finalmente cayó en la depresión y se convirtió en una bruja, pero después de que la bruja se quemó en el fuego del sufrimiento de la depresión, cada vez menos. Por cierto, Ivanushka no es patético.
They say that Ivanushka's brother was a scapegoat for the sins of his parents, that's why he became an alcoholic. Alyonushka also eventually fell into depression and became a witch, but after the witch burned in the fire of suffering depression, everything is more or less adjusted. By the way, Ivan, we do not feel sorry.
La historia de un Caperucita roja puede tener un contexto aún más profundo, en el sentido de que el Caperucita Roja se usó como cebo para atraer al lobo a una abuela solitaria, por lo que se casó con ella. En general, todo fue posible, pero el viejo idiota no estaba satisfecho con la abuela y pidió a su nieta, por lo que pagó. Por lo tanto, la historia de la Caperucita roja se puede considerar en el ámbito del incesto y la pedofilia, cuando el viejo pecador se acerca a la niña.
The story of little red riding Hood may have an even deeper context, in the sense that little Red riding Hood was used as bait to lure a wolf to a lonely grandmother, thereby marrying her off. In General, everything was successful, but the old goat was not satisfied with his grandmother and desired a granddaughter, for which he paid. Thus, the story of red riding Hood can be considered in the sphere of incest and pedophilia, when an old sinner molests a young girl.
Los demonios, por supuesto, son cabrones, pero te recomiendo que evites a los Ángeles. Entiende bien, los cabrones han tenido tanto éxito en hacerse pasar por los Ángeles que los Ángeles reales prefieren ocultar sus alas, a fin de no ensuciarse de tal barrio.
Demons, of course, goats, but I recommend you avoid and angels. Don't get me wrong, goats are so good at pretending to be angels that real angels prefer to hide their wings so as not to get dirty from such a neighborhood.