animatedModal

¿Cómo he perdido 45 kilos?


Pensamientos que te ayudarán a perder peso. Guerra con sobrepeso.

 


   

AR

   

Prólogo


7.174.   AR AR

Емпирично разбрах, за да се отървете от излишните килограми, трябва просто да ядете по-малко, всичко останало са глупости.

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.2819.   AR AR

Отслабване — това е интелигентна войната на силата на ума и духа с животински инстинкти на тялото. Кой ще спечели - разумен човек или животно?

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.2843.   AR AR

Като цяло глад и въздържание от страсти лекува почти всички болести - от диабет до рак, тъй като източникът на всички тези болести — това е страст. Ето защо, заболев, е полезно да постят, да се молят и да започне да води добродетелен начин на живот, където има ред и спокойствие, и няма страсти, страх и страдание.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.192.   AR AR

Нарушение на обмяната на веществата е, когато мозъкът използва храната като източник на удоволствие.

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.2971.   AR AR

Вече само поради правилно ежедневието си убираешь от живота си, половината от стреса, свързан с тъмнината, недосыпом, тежко събуждане, болка за изгубено ценно утринно време. Си трябва да се рано и ставам рано, сутринта, да правя упражнения и лека закуска.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.193.   AR AR

Обикновено най-широките кости на човек се намират в района на корема.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.209. Сандвич диета.   AR AR

Намазываешь хляб с дебел слой масло, кладешь в него сирене и разрезаешь сандвич на две половини. Първата половина на съедаешь сутрин, а втората – вечер. За вкуса на всичко това можете да пиете полстаканом кока-кола. През деня можете да промените сирене и колбас места.

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.2285.   AR AR

Сладко и алкохолна изключително опасно за онзи, който има намаляване на теглото, но не е, защото от тях се мазнини, а защото от тях отслабва волята и силата на духа, а желанията на тялото, напротив, крепчают и тялото поглъща всичко, до което може да достигне.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.210. Макдональдская диета.   AR AR

Един хамбургер и чаша кока-кола сутрин, един чийзбургер и чаша сок вечер. За разнообразие може да ги промени места.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.994. Нощта е време за затлъстяването.   AR AR

Когато худеешь, по-добре да си лягам и да ставам рано, защото вечерта и през нощта силно иска да има, а на сутринта се гладува напълно комфортно.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.213. От една крайност в друга.   AR AR

Първо, те успяват да смисълът на живота за хранене, от което и мазнини. След това те се отделят смисълът на живота е да се отървем от затлъстяване.

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.2846.   AR AR

Отслабнете по-лесно най-много, когато ти си знаеш защо. Например, в името на красотата и суетата или секс и интереса на хора от противоположния пол, а може би това е страст и желание за победа на дявола вътре в себе си.

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.404.   AR AR

Искате ли да отслабнете - яжте само храна и откажись от лакомствата.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.216.   AR AR

От гледна точка на природата, маймуните наднорменото тегло е опасно, а изведнъж клонка от тежестта ще се счупи, тогава обезьянка ще падне и ще се разбие.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.218.   AR AR

За да се отърве човек от излишните килограми, той трябва да си глад и да не се хранят. Ако човек е добре да се хранят, той ще бъде дебел и упитанный.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.90. Как да заблуди самия себе си.   AR AR

Колкото по-рядко да ядеш, това ядене е по-вкусно, толкова повече удоволствие от нея. ТЯ копнее за удоволствията, храната - удоволствие, но колкото по-рядко и по-малко храна, толкова удоволствие от повече храна.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4156. За тези, които има намаляване на теглото.   AR AR

Течност, която не вода, храна.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1839.   AR AR

La   dieta   es   para   siempre,   la   dieta   es   un   estilo   de   alimentación.   Si   quieres   una   dieta   de   una   semana,   un   mes   o   hasta   que   perder   peso,   inicialmente   perdiste   en   la   lucha   contra   el   exceso   de   peso.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1839.   AR AR

Диета е за добро, диета е такъв стил на хранене. Ако искаш диета за една седмица, един месец или докато не похудеешь, ти си първоначално загуби в борбата с наднорменото тегло.

TRADUCIR: NeuronNet

     

6.2375. Фалшива цел   AR AR

Когато худеешь и силно иска да има ...и тялото, вече не се подчиняват на разума, се изкачвали, вытягиваясь лице в хладилник, скорми му малка мандаринку и веднага бягай далеч. Трябва да има нещо такова невинно, че може да се яде, когато понасят вече няма сили.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.1.   AR AR

Ако искате да отслабнете, да ядете развалена храна. Много скоро ще имаш выработается такова отвращение към храната, което ти просто повече няма да можеш да я има и бързо избавишься от излишните килограми.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.38.   AR AR

Повече от всичко на подсъзнанието (ТОЙ) обича удоволствие. Храната е удоволствие, но ако ти започнеш да получите удоволствие от отслабване, ти се, да бъдат заблуждавани То, като по този начин, като негов помощник в борбата с наднорменото тегло.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.43. Мазна диета   AR AR

Яж по малко, но само мазно, след това тялото ще реши, че в мазнини недостиг няма, и ще започнат да се отърве от своите запаси.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.46. Контролируй, какво и кога да ядеш.   AR AR

Избягвай не е между моментите на свобода, не търси... На първо място, храната трябва да е за радост, а на второ място, неконтролируемо перекусывая, могат да се ядат много повече, отколкото трябва, и ожиреть.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.60. Дневник за отслабване.   AR AR

Много е добре да водят дневник за отслабване, къде записываешь, какво и колко ядеш, ежедневната си тегло и цели.

TRADUCIR: NeuronNet

     

7.91.   AR AR

От чай е по-горещо, толкова по-добре... Много не выпьешь.

TRADUCIR: NeuronNet

     

El comienzo del libro


4.554. Semillas.   AR AR

Evita   cosas   baratas   y   sabrosas,   son   como   drogas,   son   fáciles   de   adicto   y   difíciles   de   deshacerse.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.554. Слънчогледово семе.   AR AR

Избягвай евтини и вкусни неща, те - като наркотици, към тях лесно пристраститься и трудно да се отървете.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.954.   AR AR

Las   semillas   más   pequeñas,   mejor.   El   placer   debe   estirarse.   Las   semillas   grandes   y   deliciosas   generan   pasión   y   obesidad.   Las   semillas   son   muy   ricas   en   calorías.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.954.   AR AR

Семена, отколкото по-малко, толкова по-добре. Удоволствие е да се простират. Големи и вкусни семена, пораждат страст и затлъстяване. Семена са високо калорични.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1019.   AR AR

La   nutrición   adecuada   para   evitar   exceso   es   una   vez   al   día.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1019.   AR AR

Правилното хранене да се избегне излишно е веднъж на ден.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1258.   AR AR

¿Quieres   perder   peso?   Come   una   semilla,   una   pequeña   cuchara   ...no   te   metas   mucho   en   la   boca.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1258.   AR AR

Искате ли да отслабнете? Яжте на семена, по изюминке, по една малка лъжичка часа ...не пихай в устата много наведнъж.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1407. Dividir el dolor.   AR AR

Hablando   de   la   princesa   del   guisante...   Hay   un   método   que   uso   para   alejar   todo   tipo   de   deseos   nefastos   de   comer   ...   pero   también   es   adecuado   para   distraer   el   dolor   extra   de   todo.   Tomar   un   palo,   como   un   látigo,   y   un   par   de   veces   a   sí   mismo   golpear   la   otra   pierna   antes   de   acostarse.   Entonces   se   distraerá   psicológicamente   de   la   primera   pierna.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1407. Разделят болка.   AR AR

Между другото за принцеса на горошине... Има метод, който аз използвам, за да отгонять всякакви престъпни желания тип изяде... Но той е подходящ и за отвличане на вниманието от излишни болки всякакви. Вземе пръчка, тип камшик, и на няколко пъти си стукнуть по друг крак преди лягане. То тогава психически от първия в краката отвлечетесь.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1413.   AR AR

Primero   trabaja   y   aprende   y   luego   come.   Después   de   comer,   se   pone   en   el   sueño.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1413.   AR AR

Първо работете здраво и да учат, и след това ядеш. След хранене цели с това в сън.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1500.   AR AR

Leer   mejor   sentado,   quema   más   calorías   y   menos   en   el   sueño   tiende.   La   atención   es   mejor,   porque   parte   de   la   atención   se   gasta   en   controlar   el   cuerpo.   De   lo   contrario,   el   cuerpo   se   acurrucará   con   deseos   innecesarios   como   comer   o   dormir.   Desde   este   punto   de   vista,   es   aún   mejor   Leer   de   pie,   inclinándose   sobre   cualquier   cosa   o   sobre   una   silla   incómoda   alta.   Leer   acostado   es   la   peor   opción   posible.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1500.   AR AR

Прочетете по-добре седи, тя изгаря повече калории и по-малко в съня цели с това. Вниманието е по-добре, защото част от вниманието се изразходва за контрол на тялото. В противен случай, тялото ще вадя душата ненужни желания тип ядат или спят. От тази гледна точка, още по-добре прочетете стои, оперевшись на нещо или на високо неудобен стол. Да се чете в легнало положение това е най-най-лошия от всички възможни.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1849.   AR AR

"Y   habrá   comida,   pan   por   la   mañana,   y   codorniz   por   la   noche".   Por   la   mañana,   come   gachas   de   avena,   carne   por   la   noche,   y   por   la   tarde,   abstenerse.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1849.   AR AR

"И ще ви храна, хляб сутрин, а перепелка вечер". Сутрин яжте зърнени храни, месо – вечер, а на обяд воздержись.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2098.   AR AR

El   vientre   es   la   sed   de   placer.   Hasta   que   te   decepcione   con   los   placeres,   serás   un   cerdo   gordo.   Los   cerdos   son   esclavos   de   placer.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2098.   AR AR

Лакомия е жаден за удоволствие. Докато не си разочаруешься в удоволствията, ще ти е мазна прасе. Прасе, това са роби на удоволствията.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2290.   AR AR

Si   estás   comiendo,   entonces   estás   actuando   como   un   cerdo   o   un   conejo   lujurioso.   Con   el   fin   de   obtener   la   delgadez   del   cuerpo   y   la   vigor   del   espíritu,   Conviértete   en   un   lobo.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2290.   AR AR

Ако ти си жиреешь, значи, ти си ловя като прасе или шумен заек. За да придобият стройность на тялото и бодрост на духа, изправи се на вълка.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2518.   AR AR

Cuanto   más   gordo   es   el   cordero,   más   quiere   comer.   Por   otro   lado,   los   corderos   son   tan   tiernos.   Los   más   insípidos   son   los   carneros   delgados   y   venosos.   Sin   embargo,   cuanto   mejor   sea   el   cordero,   más   grande   será   su   pecado.  

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2518.   AR AR

От ram-дебели, толкова повече му се иска погълне. От друга страна, ягнята са нежни. Най-вкус е тънка и мускулната овце. Въпреки това, от овен-добре е косата, толкова по-голям грях да го има.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2671.   AR AR

Por   un   lado,   es   mejor   evitar   el   almacenamiento   de   alcohol   y   dulces   en   casa,   y   por   otro,   si   todo   se   hace   correctamente,   esto   le   permitirá   desarrollar   inmunidad.   En   tercer   lugar,   la   inmunidad   se   puede   desarrollar   perfectamente   si   contemplamos   la   abundancia   de   azúcar   en   cafés   y   tiendas.  

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2671.   AR AR

От една страна, по-добре се избягва дома съхранение на алкохол и сладкиши, а от друга, ако всичко се направи правилно, ще изработи имунитет към него. От трета страна, имунитет добре да выработаться, ако съзерцавам захар изобилие в кафенета и магазини.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2756.   AR AR

La   liberación   del   alma   siempre   se   acompaña   de   engullir,   por   lo   que   Bajar   de   la   dieta   es   extremadamente   difícil.   No   tienes   que   hacer   dieta,   tienes   que   cambiar   tu   forma   de   comer   para   siempre.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2756.   AR AR

Освобождаване на душата винаги е придружен от обжиранием, така че да се размине с диета е изключително трудно. Ти не трябва да сядам на диета, вие трябва да промените своя начин на хранене завинаги.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3089.   AR AR

Dulce   y   graso-hay   una   dosis   de   impacto   de   calorías,   que   no   tiene   tiempo   para   digerir   el   hígado   e   inmediatamente   se   convierte   en   grasa   para   digerir   más   tarde,   si   hay   hambre.   Es   decir,   comiste   500   calorías,   aprendiste   100,   el   resto   se   retrasó,   y   la   aguda   sensación   de   hambre   queda   porque   100   calorías   son   pequeñas.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3089.   AR AR

Сладко и мазно – има ударната доза калории, което не може да се справи усвоени черния дроб и веднага се превръща в мазнини, за да перевариться после, ако ще от глад. Т.е. ти си ял 500 калории, усвоилось 100, друго отложилось, а остро чувство на глад е останало, защото 100 калории са малко.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3090.   AR AR

Vi   dulce   y   sabroso,   dime   a   TI   mismo   –   no,   es   veneno,   es   veneno,   es   veneno.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3090.   AR AR

Видях сладка и вкусна, казваш – не, това е отрова, това е отрова, това е отрова.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3091.   AR AR

Tienes   que   desarrollar   un   reflejo   de   vómito   para   el   dulce   y   gordo,   esto   mantendrá   la   salud   de   tu   mente   y   cuerpo.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3091.   AR AR

Ти трябва да развиете в себе си не мога да понасям рефлекс за сладки и жирному, това ще запази здравето на разума и тялото.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3174.   AR AR

De   una   persona   dulce   y   gorda   se   pierde   la   voluntad.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3174.   AR AR

От сладки и мазни човек губи воля.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3870. ¿Está delicioso?   AR AR

El   diablo   es   el   que   te   da   miel   con   una   mano,   y   el   otro   que   te   da   alquitrán.   El   diablo   es   el   rey   de   las   moscas,   un   cocinero   que   te   traga   una   sopa   maravillosa,   que   está   lleno   de   moscas   gordas   y   gruesas.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3870. Вкусно, може би?   AR AR

Дяволът е този, който с една ръка ти дава мед, а друг добавя там катран. Дяволът е царят на мухите, готвач, който потчует теб прекрасна супа, в която е пълно с мазни и дебели мухи.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3986.   AR AR

El   hambre   te   permite   actualizar,   tan   joven.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3986.   AR AR

Глад ви позволява да актуализирате, така молодея.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4125.   AR AR

El   tratamiento   de   un   vendaje   o   incluso   un   ungüento   es   una   especie   de   mentira.   El   paciente   come   demasiado   dulce   y   graso,   tendría   que   ajustar   la   dieta,   entonces   los   granos   desaparecerán.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4125.   AR AR

Лечение на зит лейкопласт или дори миро е един вид лъжа. Болните ядат твърде много сладки и мазни, той щеше да е диета се коригира, след това и пъпки изчезнаха.

TRADUCIR: NeuronNet