animatedModal


   

AR

   

Prólogo


El comienzo del libro


4.140.   AR AR

La   autoconciencia   y   la   confianza   en   sí   mismos   indican   que   el   alma   de   este   hombre   los   ama   y   los   admira.   Las   almas   de   los   demás,   esta   situación   es   interesante,   también   anhelan   amar   la   perfección.   Si   una   persona   cree   en   sí   misma,   se   ama   a   sí   misma,   espera   en   sí   misma...   sin   saber   las   dudas   y   el   miedo,   otras   personas   también   lo   tratarán.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.140.   AR AR

حب الذات والثقة بالنفس تقول أن روح هذا الرجل تحبه وتعجب به أرواح الناس الأخرى مهتمة بهذا الوضع ، هم أيضا يتوقون إلى حب الكمال. إذا كان الشخص يؤمن بنفسه ، يحب نفسه ، يأمل لنفسه... لا يعرف الشك والخوف ، ثم والناس الآخرون سيعالجونه أيضا.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.956.   AR AR

Para   ser   feliz,   debes   creer   en   tu   felicidad.   Para   ser   afortunado,   debes   creer   en   tu   suerte.   Para   ser   amado,   debes   amarte   a   TI   mismo.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.956.   AR AR

لكي تكوني سعيدة ، يجب أن تؤمني بسعادتك. لكي تكون محظوظا ، أنت يجب أن تؤمن بحظك. لكي يكون المرء محبوبا يجب أن يحب نفسه

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1216.   AR AR

El   egoísmo   es   el   amor   por   sí   mismo   a   través   de   otras   personas,   y   el   amor   por   sí   mismo   es   el   amor   por   otras   personas   a   través   de   sí   mismo.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1216.   AR AR

الأنانية هي حب الذات من خلال الآخرين ، وحب الذات هو حب الذات من خلال النفس.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1218.   AR AR

Amar   a   un   hombre   significa,   en   primer   lugar,   amarte   a   TI   mismo,   porque   eres   el   hombre   más   cercano   a   TI   mismo.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1218.   AR AR

حب شخص يعني ، أولا وقبل كل شيء ، أن تحب نفسك ، لأنك أقرب شخص إلى نفسك.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1511.   AR AR

El   amor   es   cuando   pasas   tiempo   en   alguien,   como   pensar   en   él.   El   amor   es   el   equilibrio   de   energía   cuando   piensas   en   alguien,   también   piensan   en   TI.   El   que   sólo   piensa   en   sí   mismo,   lo   malo   que   es,   se   arrepiente   de   sí   mismo,   etc.   permanece   sin   amor   externo,   porque   nadie   piensa   en   él   en   este   caso.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1511.   AR AR

الحب هو عندما تقضي وقتا مع شخص ما مثل التفكير به الحب هو توازن الطاقة ، عندما تفكر في شخص ما ، يفكرون عنك أيضا. الشخص الذي يفكر فقط في نفسه ، كم هو سيء ، يشعر بالأسف على نفسه ، الخ. البقاء دون حب ، لأنهم في هذه الحالة لا أحد يفكر.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1934. Amar a TI mismo significa amar tu alma.   AR AR

Dicen   que   el   poder   de   la   voluntad   es   una   propiedad   del   alma.   Si   el   poder   de   la   voluntad   no   obedece   a   la   conciencia,   entonces   la   conciencia   es   demasiado   débil,   ignorante   y   incapaz   de   impresionar   al   alma.   Y   tal   vez   la   conciencia   no   se   ama   a   sí   misma   y   el   alma   no   lo   ama.  

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.1934. أن تحب نفسك هو أن تحب روحك   AR AR

يقولون أن قوة الإرادة هي ملك الروح إذا الإرادة لا تخضع الوعي ثم الوعي ضعيف جدا ، جاهل وغير قادر على إقناع الروح. أو ربما الوعي لا يحب نفسه ، وبالتالي الروح لا تحبه.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2026.   AR AR

Debido   al   hecho   de   que   no   te   amas   a   TI   mismo,   siempre   tienes   miedo   de   que   otros   no   te   aman.      Necesitas   señales   de   amor   constantes,   o   te   vuelves   loco.   No   quererte   mal,   deberías   tratarte   mejor.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2026.   AR AR

لأنك لا تحب نفسك ، أنت دائما خائف من أن الآخرين لا يحبونك. تحتاج إلى علامات دائمة الحب ، وإلا كنت ذاهب مجنون. أن لا تحب نفسك بشكل سيئ ، يجب أن تعامل نفسك بشكل أفضل.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2041.   AR AR

El   verdadero   amor   está   libre   de   afecto   por   TI   mismo,   lo   que   significa   que   no   intentas   amarte   a   TI   mismo   a   través   de   otras   personas.   El   egoísmo   es   un   intento   de   amarse   a   sí   mismo   con   las   manos   equivocadas.   Te   quieres   amar   a   cambio,   y   si   no   te   quieres,   no   te   quieres.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2041.   AR AR

الحب الحقيقي خال من الإرتباط بنفسك مما يعني أنك لا تحاول أن تحب نفسك من خلال أناس آخرين الأنانية هي محاولة لحب النفس بيد شخص آخر تحب أن تحب في المقابل ، وإذا لم تكن محبوبا ، فأنت لا تحب.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2174.   AR AR

No   juzgues,   no   juzgues,   no   digas   juicios   de   valor.   Si   quieres   hablar   con   alguien,   puedes   juzgarte   a   TI   mismo   y   a   tus   asuntos.   Esto   te   permitirá   amarte   a   TI   mismo   en   lugar   de   extorsionar   a   este   amor   de   los   demás.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2174.   AR AR

لا تحكم ، خشية أن يحكم عليك ، الوسائل لا تعبر عن الأحكام القيمة. إذا أردت الحكم على شخص ما ، أحكم على نفسك وشؤونك. هذا سيسمح لك أن تحب نفسك ولا تبتز هذا الحب من الآخرين

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2997.   AR AR

Dependes   de   la   opinión   de   los   demás,   admiras,   floreces,   te   culpas,   lloras...   Y   a   TI   mismo   no   sabes   amar,   no   sabes   admirarte,   e   incluso   con   autocrítica,   todo   es   terriblemente   malo.   Mi   diagnóstico   es   que   eres   un   niño.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.2997.   AR AR

أنت تعتمد على آراء الآخرين ، أنت معجب ، أنت تزهر ، أنت ملام ، أنت تبكي... وأنت لا تعرف كيف تحب نفسك ، أنت لا تعرف كيف تعجب بنفسك وحتى مع النقد الذاتي أنت سيئ جدا. تشخيصي لك أنت طفل

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3133.   AR AR

El   deseo   de   pedir   el   amor   de   otra   persona   es   el   pecado   del   orgullo   y   la   idolatría.   Hasta   que   consigas   el   amor   dentro   de   TI   y   aprendas   a   amarte   a   TI   mismo,   y   no   a   las   manos   de   otras   personas,   serás   condenado   a   sufrir.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3133.   AR AR

الرغبة في التوسل حب شخص آخر هو خطيئة الفخر والوثنية. إلا إذا وضعت الحب داخلك وتعلمت أن تحب نفسك بنفسك بدلا من خلال أيدي شخص آخر ، ستكون محكوما عليك بالمعاناة.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3140.   AR AR

Hasta   que   aprendas   a   amarte   a   TI   mismo   y   a   tus   propios   asuntos   sin   pedir   amor   a   la   gente,   no   ganarás   felicidad.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3140.   AR AR

ما لم تتعلم أن تحب نفسك وشؤونك دون أن تطلب من الناس الحب ، فلن تجد السعادة.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3588.   AR AR

El   verdadero   amor   por   sí   mismo   es   el   amor   por   su   causa,   y   por   el   cuerpo   como   un   instrumento.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3588.   AR AR

الحب الحقيقي لنفسك هو الحب لعملك وللجسد كأداة

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3604.   AR AR

La   autoridad   es   típicamente   solitaria,   y   desean   obligar   a   sus   esclavos   a   amarse   a   sí   mismos.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3604.   AR AR

حب القوة غريب على الوحدة يريدون إجبار عبيدهم على حب أنفسهم

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3666.   AR AR

No   amarte   a   TI   mismo   –   significa   llevar   su   amor   a   sí   mismo   a   su   ideal   y   obtener   energía   de   la   realidad   coincidente   ideal.   Cuando   una   persona   ha   sufrido   su   amor   en   el   exterior,   es   como   si   ya   no,   no   cree   en   sí   mismo.   El   miedo   a   la   muerte   lo   está   desbordando.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3666.   AR AR

عدم محبة نفسك يعني حمل حبه بعيدا عن نفسه إلى مثاليه والحصول على الطاقة من توافق الواقع إلى المثالية عندما ينقل شخص حبه للخارج ، يبدو أنه رحل ، فهو لا يؤمن بنفسه. الخوف من الموت يغمره

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3713.   AR AR

¿Qué   quieres   decir   con   amarte   a   TI   mismo?   Amarte   a   TI   mismo   puede   ser   diferente.   Uno   puede   hacerse   un   ídolo   y   sufrir   para   siempre.   Uno   puede   amarse   a   sí   mismo   como   una   herramienta   maravillosa   cuya   misión   es   servir   a   su   causa.   Amar   los   frutos   de   su   Ministerio   y   la   perfección   que   te   permite   servir   mejor.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3713.   AR AR

ماذا يعني أن تحب نفسك؟ حب نفسك قد يكون مختلفا يمكنك أن تصنع معبودا من نفسك وتعاني إلى الأبد يمكنك أن تحب نفسك كأداة رائعة مهمتها هي خدمة قضيتك أن تحب ثمار خدمتك والكمال الذي يسمح لك بالخدمة بشكل أفضل

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3715. El amor sigue el arte, no a TI mismo en el arte.   AR AR

El   artista   puede   amar   el   pincel   y   la   pintura,   pero   la   esencia   del   arte   no   es   lo   que   lo   crea,   sino   la   belleza   que   se   crea.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.3715. يجب أن يحب المرء الفن ، لا أن يحب نفسه في الفن.   AR AR

قد يحب الفنان الفرشاة والطلاء ، ولكن جوهر الفن ليس ما يخلقه ، ولكن الجمال الذي خلق.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4053. ¿Cómo hago para que me quieran?   AR AR

Amate   a   TI   mismo   y   busca   la   perfección.   Tienes   que   estar   orgulloso   de   TI   mismo   y   admirarte   a   TI   mismo.   Para   eso   tienes   que   crecer   sobre   TI   mismo,   Leer   y   desarrollar.   Cuanto   más   perfecto   y   más   hermoso   seas,   más   personas   querrán   amarte.   Serás   como   el   sol,   cualquiera   querrá   calentarse   en   tus   rayos.   Entender   bien,   el   que   busca   el   amor,   nunca   la   encontrará,   usted   mismo   debe   convertirse   en   el   amor.   Debes   ser   el   Sol   que   se   calienta   o   la   Tierra   que   es   hermosa   y   hermosa.   Por   supuesto,   puedes   dejar   todo   lo   que   tienes   y   ser   Luna,   fría   y   desprovista   de   vida,   pero   ¿por   qué   lo   harías?   Ser   una   Luna   duele   mucho.   La   Luna   está   muerta.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4053. كيف أجعل نفسي محبوبا؟   AR AR

أحب نفسك و كافح من أجل الكمال يجب أن تكون فخورا بنفسك وتعجب بنفسك للقيام بذلك ، يجب أن تنمو فوق نفسك ، قراءة وتطوير. كلما أصبحت أكثر مثالية و جمالا كلما أراد الناس أن يحبوك سوف تصبح مثل الشمس ، أي شخص يريد أن يستمتع في أشعتك. تفهم بشكل صحيح ، من يبحث عن الحب لن يجده أبدا ، يجب أن تصبح تحب نفسك. يجب أن تصبح الشمس التي تدفئ ، أو الأرض التي هي جميلة وجميلة. بالطبع ، يمكنك ترك كل شيء كما هو ويكون القمر ، بارد وخالي من الحياة ، ولكن لماذا تفعل ذلك؟ أن تكون القمر يؤلم كثيرا القمر روح ميتة

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4089.   AR AR

Amar   a   TI   mismo   significa   ser   holístico.   Pero   los   ídolos   no   pueden   obtener   la   integridad,   porque   comparándose   con   el   ideal,   se   convirtieron   en   un   punto   de   referencia   de   la   mentira.   Las   ilusiones   son   inestables,   incluso   una   brisa   débil   los   destruye   fácilmente.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4089.   AR AR

أن تحب نفسك هو أن تكون كاملا لكن الأصنام لا يمكن أن يكون لها نزاهة ، لأن مقارنة أنفسهم بالمثل الأعلى ، أصبحت الكذبة القياسية. الأوهام هشة ، حتى النسيم الضعيف يدمرهم بسهولة.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4150. Ama o no ama.   AR AR

Un   hombre   inmaduro   solo   ama   a   sí   mismo   y   a   su   placer.   Grite   sus   placeres,   y   él   se   apodera,   comenzará   a   matarse,   a   pelear,   a   quejarse.   Los   verdaderos   hombres   maduros,   adecuados   para   las   relaciones,   a   tales   provocaciones   baratas   reaccionarán   dignamente.   Una   vez   más,   el   verdadero   amor   no   se   esconde,   no   tiene   miedo,   no   es   codicioso,   no   tiene   dudas,   etc.   Si   un   hombre   dice   que   ama,   pero   no   quiere   casarse,   envíelo   al   infierno.   Si   realmente   le   gusta,   se   desliza   sobre   sus   rodillas   con   un   anillo   en   la   mano.

TRADUCIR: NeuronNet

     

4.4150. يحب أو يكره.   AR AR

الرجل الغير ناضج يحب فقط نفسه ومتعته. احرمه من المتعة ، وسيغضب ، وسيبدأ في التصرف بوقاحة ، أقسم ، أنين. الرجال الناضجون الحقيقيون ، المناسبون لمثل هذا الإستفزاز الرخيص سيتصرفون بكرامة. مرة أخرى ، الحب الحقيقي لا يختبئ ، لا يخاف ، لا الجشع ، لا شك ، وإذا قال الرجل انه يحبني ، إذا فعل حقا ، سيأتي زاحفا على ركبتيه بخاتم في يده

TRADUCIR: NeuronNet