Time for the wonders of a tight world baby in drenched pantyhose child Eater of candy and paper napkins milk rivers flowing viscous slow water porcelain vases anthill the stone house of statues the ever-living counselor is your interlocutor the dimmed lamp of the moon the screeching of foreign children colored wallpaper paint and walls with traces of passersby hands feet
He will forget you in the shadow of these great houses." overhanging cliffs over alleyways of streets
Empty eye sockets of windows and eyelids of curtains he will follow the movements of your lips behind the swaying of hair and waist
Smoke of eyelids shadows wandering through the eyes fresh air Breath of wind
The cubic world is flatly square neatly folded to a point sad funny weird.
Время чудес тесного мира малыш в промокших колготках дитя поедатель конфет и бумажных салфеток молочные реки текущие вязкою медленною водою фарфоровых ваз муравейник каменный дом статуй вечно живой советник твой собеседник потускневшая лампа луны визг чужой детворы цветные обои краски и стены со следами прохожих рук ног
Он забудет тебя в тени этих огромных домов нависающих скалами над переулками улиц
Пустыми глазницами окон и веками занавесок он будет следить за движениями твоих губ за колыханием волос и талии
Дым век тени бредущие сквозь глаза свежий воздух дыхания ветра
Кубический мир плоско квадратный аккуратно сложенный в точку печальный веселый странный.