animatedModal


   

AR

   

Присъединяване


Началото на книгата


1799.   AR AR

В религиозните ценности "обичай врага си", "прости на врага си", "удари по едната буза - подставь друг" – НЕ виждам слабост...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

     

5.637. Страданието радостни.   AR AR

Проблемът на глупак в това, че нищо не му е известно за греховете си. Истински страдания радостни, защото те има изкупление. Казано удари по едната буза, предложи му самата друга, това е така, защото, премахване на камък от душата, човек придобива лекота и радост. Страданието на тялото и укрепване на духа. Но глупак не знае нищо за греховете си, така че неговото страдание мъчителна. Глупак своите грехове и за греховете не вярва. Страдание на глупак несправедливи. Несправедливост причинява адскую болка. Несправедливостта е най-лошото в този свят. Една безкрайна жал към себе си изпълва душата на злополука, и точно това се нарича Ада. Го оставяше на смирение, но когато в дураке смирение? Той има думи на този не знае.

Превежда: NeuronNet

     

5.1003.   AR AR

Когато удари те удари по едната буза, предложи му друга, защото болката - това е страх. Страх - това е дяволът. Обръща лице в лице към болка, ти си приучаешь себе си до болка и толкова победи страх от болката, ти си побеждаешь зло. Ако не успее да спечели голяма болка, започнете с една малка болка. Тренирай. Важното е да не впадай в другата крайност, а след това се влюби болка и ще бъдеш верен слуга на дявола за цяла вечност в ада.

Превежда: NeuronNet

     

6.1798.   AR AR

Смисъла на това, че когато е бил ударен по едната буза, предложи му другата е, че наказанието е радостно. Човек е съгрешил и сега е наказан за своята глупост. Покаяние, което е радостно.

Превежда: NeuronNet

     

6.2580. Ако те удари по едната буза.   AR AR

Закони на битието — това е закон бития. Когато човек разбере, че го бият, той пак и ще успее във всичките си дела.

Превежда: NeuronNet

     

7.3116. На принципа на айкидо.   AR AR

Скрие своята сила, не значи да се прояви слабост, а по-скоро на ума. Често е по-изгодно, когато е бил ударен по едната буза - заместване на втора и прояви смирение, отколкото въвлечени в конфликт, и да загубят в пъти повече.

Превежда: NeuronNet

     

7.3223. Удари по едната буза - подставь друга.   AR AR

На всички вземания на адреса може да се отговори на съгласие и благодари на противника, че именно забележките му позволи Да отвори очи за собствените си недостатъци и да се изправи на пътя на промените. Нека човек ще си помисли, че е победен.

Превежда: NeuronNet

     

9.6706. Просто така никой не се бият.   AR AR

"Ако удари те удари по едната буза, предложи му друга". Смисълът тук е, че външно е отражение на вътрешното и всеки камшик има внасянето на разстояние за нашите грехове. Ако Бог ни е изпратил наказание, той трябва смирено да приеме и да се покаят, това ще ни от греха. Устойчивост на същото наказание ще доведе до наказание нови, като тези 10 язви египетски. Не е в състояние човек да се противопоставят на Бога, затова по-добре е да се прояви покорство, това може да спаси.

Превежда: NeuronNet

     

9.6707.   AR AR

"Ако удари те удари по едната буза, предложи му друга". Смисълът тук е, че ако започне да се съпротивлява, дерзить и се потопите в Демон, той в пристъп на бяс яде или покалечит човек. Така че, като се има предвид силата на демоните, с тях е за предпочитане да се избягват директните срещи.

Типичен пример е ситуацията, когато шефът крещи и пышет върху вас гняв за някакъв малопонятный грях... В такава ситуация трябва смирено се покаят, "сълза върху косата си", но в никакъв случай не може да дерзить, потопите, да избяга, се извинявам... Покорство и доброволно приемане на наказание бързо да потушат конфликта.

Превежда: NeuronNet

     

9.6710.   AR AR

"Ако удари те удари по едната буза, предложи му друга". Този теза се отнася само до ситуации, когато "Бог" изпраща "Демон с Камшик", така че човек се е покаял за греховете си. Т.е. това е ситуация, когато този, който бие, много по-силен или равен на този, когото бият. Ако нападателят е слаб, а поведението му има обикновена дързост, грубост и глупост е, че има грях. Следователно, в този случай ролята на "Демон", може би ще трябва да изпълни жертва, а агресор чакат болка, мъка и пътуване в ада.

В изпълнение на принципа на "не съди, да не бъдеш съден" има смисъл, вместо за себе си цапат ръцете, да се отдава на нападателя на "божият съд", т.е. в полицията.

Превежда: NeuronNet

     

9.6719.   AR AR

"Ако удари те удари по едната буза, предложи му друга". В смисъл, че раскаявшийся наказва себе си. Първият удар е наказанието за нашите грехове, а това, което човек доброволно заместители на втората буза, говори за това, че той разбрал, че за наказание, осъзнал своя грях и раскаявшись, иска още повече да накаже себе си, за да са гарантирани за да се очисти.

Превежда: NeuronNet

     

9.6759.   AR AR

"Ако удари те удари по едната буза, предложи му друга". Същността е в това, че желанието за наказание казва за покаяние и покорство. Някой, който "джендема") и се разкая, може да се прости.

Превежда: NeuronNet