animatedModal


   

AR

   

Присъединяване


10.21657.   AR AR

Le temps, c'est ce qui met en œuvre le principe de «diviser pour régner».  La vérité est ce qui est divisé dans le temps.  Plus une telle séparation est grande, plus le pouvoir est grand.  Plus on roule, plus on avance... plus on avance, plus on a de pouvoir sur la réalité.

Превежда: NeuronNet

     

10.21966.   AR AR

"Diviser pour régner" signifie que vous devez choisir exactement où vous allez régner et où vous obéir.  Vous ne pouvez pas dominer tout et partout.  Le pouvoir exige un équilibre.

Превежда: NeuronNet

     

10.21993.   AR AR

Le système immunitaire utilise des virus externes (bactéries) comme ennemi externe pour se débarrasser des ennemis internes, en mettant en œuvre le principe de «diviser et dominer».  Lorsque les ennemis internes sont détruits par les mains des autres, le système immunitaire entre dans la bataille et supprime la menace extérieure.

Превежда: NeuronNet

     

10.22093.   AR AR

L'intolérance du mari envers les parents ou les amis de la femme est liée à la soif de pouvoir et à la réalisation de la thèse «diviser et dominer».

Превежда: NeuronNet

     

7.4988.   AR AR

Конфликтът е метод на такъв инструмент като "разделяй и владей". Да разделя и да властва – имате конфликт.

Превежда: NeuronNet

     

7.4988.   AR AR

Le  conflit  est  une  méthode  d'un  outil  tel  que  "diviser  et  régner".  Pour  diviser  et  régner,  il  faut  un  conflit.

Превежда: NeuronNet

     

8.7888. Болестта не трябва да се лекува, с тях трябва да се договаряте.   AR AR

Убива един причинителя, ние тренираме други и освобождаване на място за по-силни и устойчиви бактерии. Има смисъл да се използва на принципа на "разделяй и владей" ...нека те се бият помежду си, но няма да спечели никой.

Превежда: NeuronNet

     

8.7888. Il ne faut pas soigner les maladies, il faut savoir s’entendre avec elles.   AR AR

En   tuant   un   agent   pathogène,   nous   en   entraînons   d’autres   et   laissont   le   terrain   libre   à   des   bactéries   encore   plus   virulentes   et   résistantes.   Il   serait   logique   d’appliquer   la   politique   du   «   diviser   pour   régner   »   …Comme   ça,   elles   se   battront   les   unes   contre   les   autres   sans   qu’aucune   d’elles   ne   vainque.

Превежда: NeuronNet

     

8.8286. Принципи на политика.   AR AR

Основни - разделяй и владей, фалшиви клоуни, провокация, компромати, возглавляй опозицията, контраст и оттенение, абсурдирование.

Превежда: NeuronNet

     

8.8286. Principes de la politique.   AR AR

Les  principaux-diviser  et  régner,  faux  clowns,  provocations,  discréditation,  diriger  l'opposition,  le  contraste  et  l'ombre,  l'absurdité.

Превежда: NeuronNet

     

8.8290.   AR AR

Разделяторы и отвлекаторы се нуждаят, за да споделят силата на политическата опозиция, като в тях се разделят, принуждавайки хората да се размие гласовете си. Прилагат принципите на "разделяй и владей", возглавь своите врагове. Една от основните задачи на отвлекаторов - да отвлича вниманието върху себе си, забавляват публиката, създаване на инфоповоды и клане на себе си на информационното пространство.

Превежда: NeuronNet

     

8.8290.   AR AR

Les  séparateurs  et  les  distrayants  sont  nécessaires  pour  diviser  les  forces  de  l'opposition  politique  en  y  divisant,  forçant  les  gens  à  brouiller  leurs  voix.  Mettre  en  œuvre  les  principes  de  "diviser  et  conquérir",  la  tête  de  vos  ennemis.  L'une  des  principales  tâches  des  distrayants  est  de  détourner  l'attention  sur  eux  -  mêmes,  de  divertir  le  public,  de  créer  des  guides  d'information  et  de  marquer  un  espace  d'information.

Превежда: NeuronNet

     

10.14135.   AR AR

Pour ne pas devenir esclave du plaisir, il faut être modéré dans les plaisirs et utiliser le principe de «diviser et dominer».  C'est dangereux quand vous n'avez que quelques sources de plaisir que vous transformez en idoles et commencez à prier dessus.

Превежда: NeuronNet

     

10.18593.   AR AR

L'attention aux détails et aux détails est la mise en œuvre du principe de «diviser et conquérir».

Превежда: NeuronNet

     

10.19092.   AR AR

Les conflits entre les dirigeants hiérarchiques peuvent être bénéfiques pour les dirigeants hiérarchiques, car le principe «diviser pour régner» fonctionne bien.

Превежда: NeuronNet

     

10.19141. Mensonges de graphène.   AR AR

Pour affaiblir et détruire les mensonges, vous devez suivre le principe de «diviser et conquérir».  Le mensonge est comme le graphène et n'existe que sous une forme holistique, les morceaux disparates de mensonges ne sont pas viables individuellement.

Превежда: NeuronNet

     

10.19195. Manger et grandir.   AR AR

Divisez et dominez, car d'une part, vous devez manger et mâcher en petits morceaux et, d'autre part, redistribuer cette énergie entre les formes (structures) qui sont en vous.

Превежда: NeuronNet

     

10.19205.   AR AR

Divisez et dominez, car par la division, nous grandissons en nous élargissant vers l'intérieur.

Превежда: NeuronNet

     

10.19206.   AR AR

En divisant, nous libérons de l'énergie.  Plus nous divisons l'ensemble avec soin, sans perdre de contrôle, plus l'énergie sera allouée.  En fait, la division de l'ensemble génère une multiplication de l'énergie produite.

Превежда: NeuronNet

     

10.19251.   AR AR

Vaincre le mal en utilisant le principe de "Diviser et conquérir".  » Mon nom est Légion", dit orgueil.  Tous les péchés sont l'orgueil.  Enlève ton orgueil, et elle se détruira elle-même.  La cupidité détruira la luxure.  La cupidité détruira la cupidité.  La peur détruira les mensonges, etc.

Превежда: NeuronNet

     

10.19659. Diviser et dominer.   AR AR

Ce que vous appelez l'évolution, c'est la désintégration et la division de l'ensemble en beaucoup de choses.  Le tout, s'étendant vers l'extérieur, absorbe l'énergie simple et l'organise en lui-même.  Ce que vous appelez l'ordre, c'est la séparation.  L'ordre, en divisant les flux d'énergie, les domine.

Превежда: NeuronNet

     

10.20939. Dans le monastère de quelqu'un d'autre avec sa Charte ne va pas.   AR AR

En divisant et en gouvernant, vous devenez la frontière qui relie tout et domine tout.  L'amour est ce qui unit tout le monde et domine tout le monde.  L'amour permet à chacun de garder ses frontières et de préserver son indépendance.  Le gardien des frontières de l'amour s'appelle le diable.  Le diable punit sévèrement ceux qui franchissent les frontières et aspirent au pouvoir sur un territoire étranger.

Превежда: NeuronNet

     

Началото на книгата


6.80.   AR AR

Сценарият на "лош - добър полицай" е увеличаването на сложността на сценария на "на ощетени вода носят". Лош обиждат, а за доброто ти возишь вода.

Превежда: NeuronNet

     

6.80.   AR AR

Le  scénario  "mauvais-bon  policier"  est  une  Complication  du  scénario"sur  l'eau  offensée".  Mauvais  offense,  et  pour  le  bien,  vous  transportez  de  l'eau.

Превежда: NeuronNet

     

3967. В нашето единение е силата, едно по едно, ние сме нищо.   AR AR

Семейство, в което няма единство, - е мъртва.
"Разделяй и владей" - гласи древната мъдрост. Нашите врагове могат да разпалят нашите противоречия и конфликти. Нашите врагове знаят, че един по един ние сме слаби, и само в единение е нашата сила, така че те желаят нас разобщить.
Както и семейство, което да се развали, ако не бъде единен, така и държавата ще пукнатини, ако позволим на враговете си да направи разделение в нашите редици и мисли.

Превежда: NeuronNet

     

3967. Dans l'unité de notre force, un par un, nous ne sommes rien.   AR AR

Une famille qui n'a pas d'unité est morte. 
"Diviser et régner" - dit l'ancienne sagesse.  Nos ennemis attisent nos contradictions et nos conflits.  Nos ennemis savent qu'un par un, nous sommes faibles, et seulement dans l'unité de notre force, alors ils veulent nous séparer. 
Tout comme une famille qui s'effondrera si elle n'est pas unie, l'état se fissurera si nous laissons nos ennemis diviser nos rangs et nos pensées. 

Превежда: NeuronNet

     

4.480.   AR AR

Причината за страданието в разделението на любов, на желание да властва и желание да служат.

Превежда: NeuronNet

     

4.480.   AR AR

La  cause  de  la  souffrance  réside  dans  la  division  de  l'amour  en  un  désir  de  gouverner  et  un  désir  de  servir.

Превежда: NeuronNet

     

5.608.   AR AR

"Време хвърли камъни" - това е времето, когато трябва да прилагат принципа "разделяй и владей". Големи криви парчета трябва да смачкан на повече или по-малко еднакво равно, за да се съберат на едно от тях пряко.

Превежда: NeuronNet

     

5.608.   AR AR

"Le  temps  de  disperser  les  pierres"  est  le  moment  où  vous  devez  mettre  en  œuvre  le  principe  de  "diviser  et  régner".  Les  grandes  pièces  courbes  doivent  être  divisées  en  plus  ou  moins  égales,  afin  de  recueillir  une  seule  ligne  droite.

Превежда: NeuronNet

     

3.1085.   AR AR

Проблемът е в това, че да се отървем от един недостатък, ти бързо ще станеш жертва на другия. Свято място празно не се случва. Препоръчвам ти, като се използва принципа на "разделяй и владей", да държат при себе си веднага много пороци, оставяйки ги на малки и слаби.

Превежда: NeuronNet

     

3.1085.   AR AR

Le   problème   est   qu'en   se   débarrassant   d'un   défaut,   vous   deviendrez   rapidement   victime   d'un   autre.   Le   lieu   Saint   n'est   pas   vide.   Je   vous   recommande,   en   utilisant   le   principe   de   "   diviser   et   régner»,   de   garder   avec   vous   beaucoup   de   vices,   les   laissant   petits   et   faibles.

Превежда: NeuronNet

     

3.2054. Ред убива страха.   AR AR

Когато много по - страшно. Разделяй и владей. Теория на пирамидата ти в помощ. Систематизировав информационен поток по раздели и под-позиции, ти си упорядочишь го и избавишься от страх.

Превежда: NeuronNet

     

3.2054. L'ordre tue la peur.   AR AR

Quand beaucoup de peur.   Diviser et régner.   La théorie de la pyramide pour vous aider.   En systématisant le flux d'information sur les sections et les sous-sections, vous l'organisez et vous débarrassez de la peur.

Превежда: NeuronNet

     

4.2699. Разделяй и владей.   AR AR

Истината е, че всички проблеми са приблизително еднакви. И работата дори не е в проблемите, а в това място на главата, което те заемат. Страх е подобен на газа и се опитва да заеме свободното място. И ако страховете са много и те са малки, те потискат взаимно. А ако страхът остава един, то започва да прилича на Вавилонската кула, превръщайки се така в параноя.

Превежда: NeuronNet

     

4.2699. Diviser et conquérir.   AR AR

La  vérité  est  que  tous  les  problèmes  sont  à  peu  près  les  mêmes.  Et  l’affaire  n’est  même  pas  dans  les  problèmes,  mais  dans  la  place  qu’ils  occupent  dans  leur  tête.  La  peur  est  comme  le  gaz  et  tente  de  prendre  tout  l'espace  libre.  Et  s'il  y  a  beaucoup  de  peurs  et  si  elles  sont  petites,  elles  se  suppriment.  Et  si  la  peur  reste  seule,  elle  commence  alors  à  ressembler  à  la  tour  de  Babel  et  se  transforme  en  paranoïa.

Превежда: NeuronNet

     

5.1345. Бей непознати ръце.   AR AR

Същността на лошото и доброто ченге в това, че не трябва да се победи нашкодившую котка крак, удари го тапком, нека тя си мисли, че ти си милостив Бог, а тапок - дяволът вие изчадия на ада.

Превежда: NeuronNet

     

5.1345. Frappez les mains de quelqu'un d'autre.   AR AR

L'essence  du  mauvais  et  bon  flic  est  que  vous  n'avez  pas  à  battre  le  chat  nashkodilovuyu  pied,  frapper  son  sneaker,  laissez-la  penser  que  vous  êtes  un  bon  Dieu,  et  sneaker-diable  est  l'enfer.

Превежда: NeuronNet

     

6.1547.   AR AR

Малко е собственост на човек, освен на света му илюзии. Не иска човек да се раздели със света на илюзиите, защото тогава той ще трябва да се примири с факта, че нищо от него няма... И, разбира се, не за всеки това ще позволи на гордостта, която желае да властва.

Превежда: NeuronNet

     

6.1547.   AR AR

Peu  appartient  à  l'homme,  sauf  le  monde  de  ses  illusions.  L'homme  ne  veut  pas  se  séparer  du  monde  des  illusions,  car  alors  il  devra  accepter  le  fait  qu'il  n'a  rien...  Et,  bien  sûr,  tout  cela  ne  permettra  pas  à  l'orgueil  qui  veut  régner.

Превежда: NeuronNet

     

6.1817.   AR AR

Същността на ангели и демони, е, че това е лош-добър полицай, задачата на които е да мотивира човек да стане по-добре.

Превежда: NeuronNet

     

6.1817.   AR AR

L'essence  des  anges  et  des  démons  est  que  c'est  un  mauvais-un  bon  policier,  dont  la  tâche  est  de  motiver  une  personne  à  devenir  meilleure.

Превежда: NeuronNet

     

6.1818.   AR AR

В семейството единият родител трябва да бъде като добър полицай - ангел, а втората лошо - демон. Един се хвали и повдига самочувствието, друг ругает и занижает си. В тези условия детето ще бъде добре да растат и да се стремим към звездите.

Превежда: NeuronNet

     

6.1818.   AR AR

Dans  la  famille,  un  parent  doit  être  comme  un  bon  policier  -  un  ange,  et  le  second  comme  un  mauvais-un  démon.  L'un  loue  et  augmente  l'estime  de  soi,  l'autre  la  gronde  et  la  sous-estime.  Dans  de  telles  conditions,  l'enfant  va  bien  grandir  et  viser  les  étoiles.

Превежда: NeuronNet

     

6.2264.   AR AR

Сценарият на "лош-добър полицай", от гледна точка на мотыльков, има също нещо, че огън в нощта, където обречени насекоми летят, за да сгинуть, сгорев в ада.

Превежда: NeuronNet

     

6.2264.   AR AR

Le  scénario  "  mauvais-bon  flic»,  du  point  de  vue  des  papillons,  est  le  même  que  le  feu  dans  la  nuit,  où  les  insectes  condamnés  volent  pour  disparaître,  brûlant  en  enfer.

Превежда: NeuronNet

     

6.2661.   AR AR

Същността на разобщения тълпата и на принципа "разделяй и владей" е в това, че на дявола за постигане на единство и сила трябва да се съберат в непосредствена близост до всички свои части, а добродетельные хората могат да бъдат обединени през разстояния и време.

Превежда: NeuronNet

     

6.2661.   AR AR

L'essence  de  la  division  de  la  foule  et  le  principe  de  "  diviser  et  régner»  est  que  le  diable  pour  gagner  l'unité  et  la  force  doit  rassembler  toutes  ses  parties,  et  les  gens  vertueux  peuvent  être  Unis  à  travers  les  distances  et  le  temps.

Превежда: NeuronNet

     

6.2686.   AR AR

Ред убива дявола, ...но на поръчката и създава дявола. Дяволът идва, когато пороци, често се изгубват в куп и им става твърде много. На това се основава на принципа разделяй и владей, за да победи злото, то трябва да се разделят.

Превежда: NeuronNet

     

6.2686.   AR AR

L'ordre  tue  le  diable  ...mais  l'ordre  crée  le  diable.  Le  diable  se  produit  lorsque  les  vices  sont  égarés  dans  le  tas  et  qu'ils  deviennent  trop  nombreux.  Ceci  est  basé  sur  le  principe  de  diviser  et  de  régner,  pour  vaincre  le  mal,  il  doit  être  divisé.

Превежда: NeuronNet

     

6.2709.   AR AR

Демокрация - най-доброто от стилове на управителния съвет, защото демокрацията разделя власт. Разделението отслабва зло, но добре разделение не ослабишь.

Превежда: NeuronNet

     

6.2709.   AR AR

La  démocratie  est  le  meilleur  des  styles  de  gouvernement  parce  que  la  démocratie  partage  le  pouvoir.  La  séparation  affaiblit  le  mal,  mais  le  bien  par  la  séparation  ne  sera  pas  affaibli.

Превежда: NeuronNet

     

7.2160. Разделяй и владей (Разделени човек).   AR AR

Раздвоение на личността е, когато човек има нещо в своя вътрешен свят и друго в реалния свят. Въпреки това, най-често той вече растроился или съвсем се разпадна на части... И безкрайно изтощен... Реалния свят, е един, а илюзорна светове безкрайно много.

Превежда: NeuronNet

     

7.2160. Diviser et régner (homme Divisé).   AR AR

La  division  de  la  personnalité  est  quand  une  personne  a  une  chose  dans  son  monde  intérieur  et  une  autre  dans  le  monde  réel.  Cependant,  le  plus  souvent,  il  a  déjà  été  bouleversé  ou  complètement  rompu...  Et  sans  cesse  affaibli...  Le  monde  réel  est  un,  et  les  mondes  illusoires  sont  un  ensemble  infini.

Превежда: NeuronNet

     

7.2669.   AR AR

За да сбъдне мечтите си - те трябва да се разделя и да властва. Конкурентни мечти са готови да предложат на теб повече, отколкото егоистично самотни. От друга страна, всичко зависи от твоята стратегия и трикове. Луната в небето може лесно да се подчини на себе си цяла тълпа страдащи.

Превежда: NeuronNet

     

7.2669.   AR AR

Pour  que  les  rêves  deviennent  réalité,  ils  doivent  être  partagés  et  dominés.  Les  rêves  compétitifs  sont  prêts  à  vous  offrir  plus  que  les  célibataires  égoïstes.  D'autre  part,  tout  dépend  de  votre  stratégie  et  de  la  Ruse.  La  lune  dans  le  ciel  peut  facilement  se  soumettre  à  toute  une  foule  de  affligés.

Превежда: NeuronNet

     

7.2878.   AR AR

За да властва над мъжката страст, жената трябва да използвате принципа на "разделяй и владей". Страстта трябва да смачкан на по-малки части и всяка малка страст умело поддържат или, обратно, се гасят. Основните видове страсти - страстта на жената след секс, към работата, към мечтата, към децата, към дома, към развитие и усъвършенстване, към себе си чрез суета. Желателно е всички страсти се поддържа повече или по-малко равно на баланса, като не позволява нещо покачване или намаляване.

Превежда: NeuronNet

     

7.2878.   AR AR

Pour  régner  sur  la  passion  masculine,  une  femme  doit  utiliser  le  principe  de  "diviser  et  régner".  La  passion  doit  être  divisée  en  petites  parties  et  chaque  petite  passion  doit  être  habilement  maintenue  ou,  au  contraire,  éteinte.  Les  principaux  types  de  passions  sont  la  passion  pour  une  femme  par  le  sexe,  le  travail,  le  rêve,  les  enfants,  la  maison,  le  développement  et  l'amélioration,  par  la  vanité.  Il  est  souhaitable  de  maintenir  toutes  les  passions  dans  un  équilibre  plus  ou  moins  égal,  ne  permettant  rien  de  s'élever  ou  de  s'affaiblir.

Превежда: NeuronNet

     

7.2936.   AR AR

Проблеми не може да мине на парите на куп, обединени, те изям. Разделяй и владей, един лесно да ги смаже като хлебарки.

Превежда: NeuronNet

     

7.2936.   AR AR

Les  problèmes  ne  peuvent  pas  être  empilés  ensemble,  ils  vont  te  manger.  Diviser  et  conquérir,  un  par  un,  il  est  facile  de  les  écraser  comme  des  cafards.

Превежда: NeuronNet

     

7.3358. Разделяй и владей.   AR AR

Ако лидера се изолира от основите на неговата власт, той силно ще отслабне. Силата на лидер в единство с неговите съмишленици.

Превежда: NeuronNet

     

7.3358. Diviser et régner.   AR AR

Si  le  leader  est  isolé  de  la  base  de  son  pouvoir,  il  s'affaiblira  fortement.  La  force  du  leader  est  dans  l'unité  avec  ses  semblables.

Превежда: NeuronNet