animatedModal

   

AR

   

1.   AR AR

Да вътре в мен не скапливалось
много глупости,
реших да я сподели.

Превежда: NeuronNet

     

1.   AR AR

حتى لا أتراكم بالداخل
الكثير من الغباء,
قررت مشاركته.

Превежда: NeuronNet

     

2.   AR AR

Повечето книги са виновни, че в тях много думи, малко мисли и още по-малко смисъл.

Превежда: NeuronNet

     

2.   AR AR

معظم الكتب خطيئة لأنها تحتوي على العديد من الكلمات ، القليل من الأفكار ، وحتى أقل معنى...

Превежда: NeuronNet

     

6.   AR AR

Много са мъчен въпрос:
какъв е смисълът на битието?
Въпросът е само - защо...
Аз, ето, да речем, знам,
но не е ли това нещо
променя?

Превежда: NeuronNet

     

6.   AR AR

الكثير يعذبون بالسؤال:
ما معنى أن تكون ؟
السؤال الوحيد هو لماذا..
أنا ، على سبيل المثال ، أعرف,
لكن هل هذا شيء
تغيير ؟

Превежда: NeuronNet

     

7.   AR AR

Съотношението на ума и глупостта
в главата ми не са от значение,
защото дори и лъжичка катран разваля
бъчва мед...
Така че, преди да се търси
мъдростта, трябва да се изкорени
в себе си глупост.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

     

7.   AR AR

توازن الذكاء والغباء
لا يهم في الرأس,
لأن حتى ملعقة من القطران تفسد
برميل العسل...
لذا قبل أن تبحث
يجب القضاء على الحكمة
في حد ذاته غباء

Превежда: NeuronNet

  1

     

8.   AR AR

Видях съвсем прости неща —
в трудните...
И с изненада разбрах,
че всичко е сложно това са само много прост...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

     

8.   AR AR

رأيت أشياء بسيطة جدا —
في المجمع..
ومع المفاجأة أدركت,
كل شيء معقد هو مجرد مجموعة بسيطة...

Превежда: NeuronNet

  1

     

10.   AR AR

На един риторичен въпрос - ти кой си?
жабата казала "kva",
напълни обожание на
блатото...

В риторичен
насрещен въпрос - кой си ти?
аз отговорих: "никой".
Жабата презрително скривила
устните и забелязвах,
че в блатото трябва да
да е някой ...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

     

10.   AR AR

للسؤال البلاغي من أنت؟
الضفدع أجاب كوا»,
مليئة بالعشق
مستنقع…

بلاغي
سؤال مضاد من أنت؟
قلت " لا أحد."
ضفدع ملتوي باحتقار
الشفاه ولاحظت,
ما يلي في المستنقع
أن يكون شخص ما ...

Превежда: NeuronNet

  1

     

11.   AR AR

Вземи от мен малко:
мида -
плодът гори,
боб -
стълба в небето.

Превежда: NeuronNet

     

11.   AR AR

خذ البعض مني:
بلوط -
غابات الجراثيم,
فاصولياء -
السلم إلى الجنة

Превежда: NeuronNet

     

12.   AR AR

Аз усещам себе си лампата,
която собственикът включва ритник краката
по выключателю...
Аз недоволни искрю,
но стопанина нужда от светлина...
Няма алтернативни варианти
той дори не се обмисля.

Превежда: NeuronNet

     

12.   AR AR

أشعر وكأنني مصباح كهربائي,
المضيف يتضمن ركلة
شغل المفتاح..
أنا مستاء الشرارة,
لكن السيد يحتاج للضوء..
لا يوجد بدائل
إنه لا يفكر حتى

Превежда: NeuronNet

     

14.   AR AR

Не си струва във всичко да се търси смисъл. Много неща се случват доста безсмислено, само от любов към природата и разнообразието.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

     

14.   AR AR

لا معنى لكل شيء. الكثير من الأشياء تحدث بدون تفكير فقط من حب الطبيعة للتنوع

Превежда: NeuronNet

  1

     

15.   AR AR

В състояние ли си да обичаш?

...през дим кухня,
през телевизор,
през детски викове, уроци в училище,
през нощния безсъние,
през переполненное метрото,
през 8 часа дневно - от 9 до 18 часа през седмицата,
през негодувание и гняв,
през безразличие и празнота,
през магазини и пазари,
през заболяване и магнитни бури,
чрез роднини и приятели,
през дим, през мъглата,
през миризмата на пържени картофи в кухнята,
през хиляди различни "но", "ако" и "защо",
през хиляди дела и мисли,
през хиляди трудности и проблеми,
през разстояние,
през времето.

...в състояние ли си да обичаш?

Превежда: NeuronNet

     

15.   AR AR

هل أنت قادر على الحب؟

... من خلال دخان المطبخ,
عبر التلفاز,
من خلال صراخ الأطفال ، الدروس في المدرسة,
خلال أرق الليل,
من خلال مترو الانفاق مزدحم,
خلال 8 ساعات يوميا-من 9 إلى 18 أيام الأسبوع,
من خلال الاستياء والتهيج,
من خلال اللامبالاة والفراغ,
من خلال المحلات والأسواق,
من خلال الأمراض والعواصف المغناطيسية,
من خلال العائلة والأصدقاء,
من خلال الدخان ، من خلال الضباب,
من خلال رائحة البطاطا المقلية في المطبخ,
من خلال الآلاف من "ولكن" ، " إذا " و " لماذا»,
من خلال آلاف الشؤون والفكر,
من خلال آلاف الصعوبات والمشاكل,
من خلال المسافة,
عبر الزمن

... هل أنت قادر على الحب؟

Превежда: NeuronNet

     

18.   AR AR

Гледам в миналото -
във вчера,
в онзи ден
и мисля,
ужас, каква съм магаре!
...и след това гледам
в утре,
в деня след утре
и мисля,
колко още совершу глупости...
...Ето така и плува
в грешка
между остров успешни,
правилните решения -
... аз-лодка.

Превежда: NeuronNet

     

18.   AR AR

بالنظر إلى الوراء -
أمس,
اليوم قبل أمس
وفكر,
يا لي من أحمق!
...ثم أنظر
في الغد,
بعد غد
وفكر,
كم من الأشياء الغبية سأقوم بها..
... هكذا تطفو
خطأ
بين جزر المحظوظين,
الحل المناسب -
... أنا قارب.

Превежда: NeuronNet

     

19.   AR AR

Ако кръгъл идиот се
натиснете, той далеч и високо
закатится...

Превежда: NeuronNet

     

19.   AR AR

إذا كنت أحمق جيد
إدفعه بعيدا وعالي
غروب الشمس..

Превежда: NeuronNet

     

20.   AR AR

Нашият живот...
ми напомня воденичен камък,
чиято мисия е затворена
в упорит и усърден работа
над туповатыми и интензивно тупеющими
хората...

Превежда: NeuronNet

     

20.   AR AR

حياتنا...
"يذكرني بحجر" ويتستون,
الذي انتهت مهمته
في العمل الشاق والمضني
"فوق" بلانت " و " توبالسكي
الرجال...

Превежда: NeuronNet

     

21.   AR AR

За да влезете в поредната задънена улица... от нарушения, реших да побиться главата в стената и случайно счупи я...

Превежда: NeuronNet

     

21.   AR AR

الذهاب إلى طريق مسدود آخر ... من الإحباط ، قررت ضرب رأسي على الحائط وكسرته بالخطأ…

Превежда: NeuronNet

     

22. [In brevi]   AR AR

Информация става по-голям.
Информацията се натрупва.
Информацията става по-трудно...
 
Ценни са новост и съвършенство,
останалата част - в рециклиране на...

Превежда: NeuronNet

     

22. [في بريفي]   AR AR

المعلومات تصبح أكثر
المعلومات تتراكم
تصبح المعلومات أكثر تعقيدا...

حداثة قيمة وامتياز,
البقية يعاد تدويرها..

Превежда: NeuronNet

     

23.   AR AR

Аз гледам на теб в телескоп -
ти живееш на другия край на телескопа,
ти си за мен е огромно,
а аз за теб точка.

Превежда: NeuronNet

     

23.   AR AR

أنا أنظر إليك من خلال منظار -
أنت تعيش في الطرف الآخر من التلسكوب,
أنت ضخم بالنسبة لي,
أنا نقطتك.

Превежда: NeuronNet

     

26.   AR AR

Ако в лабиринта на всички коридори водят в задънена улица, не е честно, но ...съвсем жизнено.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Evgeniy Slinko

  2

     

26.   AR AR

إذا كان في متاهة الممرات يؤدي إلى طريق مسدود ، فإنه ليس من العدل ، ولكن ... فمن الحيوي.

Превежда: NeuronNet

  2

     

28.   AR AR

Последните години
мен преследовала мисъл
или по-скоро страх,
че може да ме няма...
Аз това е илюзия, измислица или
просто няколко кадъра в киното,
което вече свърши.
За да се преодолее този страх,
аз имам си огледало -
малко огледало,
което съм се съхранява в джоба на якето
и имал на всеки 10 минути,
за да поглядеться в него и да се уверите,,
че аз съм още на място
че аз все още съществувам.

Превежда: NeuronNet

     

28.   AR AR

السنة الأخيرة
كنت مطارد من قبل الفكر
أو بالأحرى ، الخوف,
أنه ربما أنا ذاهب…
أنا هذا الوهم ، الخيال أو
فقط بضع لقطات في فيلم,
الذي إنتهى.
للتغلب على هذا الخوف,
حصلت لنفسي على مرآة -
مرآة صغيرة,
التي احتفظت بها في جيب سترتي
ويخرج كل 10 دقائق,
للنظر إليه والتأكد,
ما زلت هناك,
أنني ما زلت موجودا

Превежда: NeuronNet

     

31.   AR AR

Аз съм изключително мързелив. За да оцелее, а ми се пада да се култивира в себе си ум и съобразителност. Тези няколко часа, когато аз все още мога да работи нормално, трябва да използвате максимално ефективно.

Превежда: NeuronNet

     

31.   AR AR

أنا كسول جدا. للبقاء على قيد الحياة ، لا بد لي من زراعة الذكاء والذكاء. الساعات القليلة التي ما زلت أستطيع العمل فيها بشكل صحيح يجب أن تستخدم بكفاءة قدر الإمكان

Превежда: NeuronNet

     

3.1. Тогава ще дадат повече.   AR AR

Колкото повече взема, толкова повече дават, не стесняйся да се вземе. Колкото повече не сте приели, толкова повече не дават. Но може да се откаже два пъти.

Превежда: NeuronNet

     

3.1. ثم يعطي أكثر.   AR AR

كلما أخذت أكثر ، كلما أعطوا أكثر ، لا تتردد في اتخاذ.  كلما كنت لا تأخذ ، أكثر أنها لا تعطي.  لكن يمكنك الرفض مرتين 

Превежда: NeuronNet