animatedModal


   

AR

   

Присъединяване


10.18459.   AR AR

The way to heaven is through hell, but lovers do not notice the clock, and, therefore, suffering too.  A hell of a lot of sticky pleasure.  All who are not in love will perish in them, succumbing to the temptations of vices.

Превежда: NeuronNet

           

10.18590. Love for the vices.   AR AR

What is Vice?  A breath of freedom?  A walk in the prison courtyard?  Vice seems virtuous.  The man himself put on the chains, and a good Vice periodically allows them to be removed.  The secret is that the devil is a liar, at first he deceived you by saying that you were in chains, he made you suffer.  And now he's drugging you, drinking in your love like a vampire, draining you of time and energy.

Превежда: NeuronNet

           

10.18781.   AR AR

The last mile is a fly trap, something that sifts the grain from the chaff.  If you have love in you, you will not be afraid of fear and hardships.  Lovers do not notice the clock, and the last mile will be for you as an explosion and one moment.  If there is no love in you, then you will be overcome by fear.  Fear slows down time and turns the last mile into an infernal infinity.  In the end, you will leave the race, not having endured such torment.

Превежда: NeuronNet

           

10.19672.   AR AR

 

Temptation is always a good excuse.  The good intentions that dot the path to hell are all temptations and temptations.

 

Превежда: NeuronNet

           

10.19721.   AR AR

The predator is not what they think, the real predator is very smiling.

Превежда: NeuronNet

           

10.19765.   AR AR

The devil thinks he is better than God, so the best is the enemy of the good.  Hell looks much better and a glittering Paradise.  Hell is a sticky fly trap.  Bowl  The Grail was made of wood, not gold.

Превежда: NeuronNet

           

10.19792.   AR AR

Predatory things are things that consume your time and energy, turning you into food and their slave.

Превежда: NeuronNet

           

10.19839.   AR AR

The point of a barrel of honey and a spoon of tar is that flies really like tar.  Tar is a fly trap.

Превежда: NeuronNet

           

10.20131.   AR AR

And how do you feel about the best, which is the enemy of the good?  They say the devil tells everyone that hell is much better than heaven.

Превежда: NeuronNet

           

10.20232.   AR AR

They want comfort, they are ignorant, because they do not know that comfort only makes them worse.  Comfort is poison.

Превежда: NeuronNet

           

10.20462.   AR AR

Pleasure received without love is a deadly poison for the soul.

Превежда: NeuronNet

           

10.20539.   AR AR

You do not need to beat your head against an impassable wall, another wall is a web and a trap for the greedy.

Превежда: NeuronNet

           

10.21033.   AR AR

Opium for the people is cheap and even often free, and for the treasure, as usual, you will have to give everything you have.

Превежда: NeuronNet

           

10.21042.   AR AR

Sinners sell their souls to the devil for flies.  Flies are the standard price for souls.  The devil is the owner of honey, who catches flies with honey and sells them to sinners.

Превежда: NeuronNet

           

10.21129.   AR AR

There are no Windows of opportunity, just sticky tapes for flies.  There are endless possibilities around, they are not needed by anyone and are invisible to anyone.

Превежда: NeuronNet

           

10.21539.   AR AR

Faith is movement, and the devil is a symbol of falsehood, which tempts with sweet illusions or frightens with fears, hindering movement.  By distracting a man from his work, the devil undermines his faith.  Instead of doing business (that is, believing), a person is given to sweet dreams, illusions, and conversations with himself.

Превежда: NeuronNet

           

10.21650. Don't believe it…   AR AR

The purpose of the devil's temptations is to deprive you of your faith... that is, to restrict your movements.  The devil undermines your faith with doubts.  The devil tempts you with pleasure and rest... " Why should you go anywhere?  - says the devil... - lie down, rest, and let it make itself.  I'll give you everything, just wait."

Превежда: NeuronNet

           

10.21893.   AR AR

An arbor for the rest of weary travelers may well be a trap, tempting you to go astray, indulging in idleness and sleep.  They say that sleep in this gazebo is so sweet that few people manage to Wake up.

Превежда: NeuronNet

           

10.21926.   AR AR

Pride is a greedy run that drains your strength, and when you fall exhausted and fall asleep, you don't want to Wake up.  Sweet dreams and exhaust the forces of reality.  Of course, you'd rather die.

Превежда: NeuronNet

           

10.21964.   AR AR

No matter how much rope you use, the fly will still get caught in the web or get stuck in the soup.

Превежда: NeuronNet

           

Началото на книгата


6.11.   AR AR

Дяволът изгражда рай в илюзията, а Бог е реалност. Но дяволът измисля лъжа - бутафорский рай на земята, като сирене в капан, съблазнителен плъхове в своя илюзорен рай. Проблемът рая илюзии в това, че той се страхува от време и неизбежно потъва в мрак нищо. Милиони години самота по мраке насаме със своите пороците са толкова отчаяни, че праведните вечно сострадают грешен души.

Превежда: NeuronNet

               

668. Капан.   AR AR

Чрез най-малкото съпротивление обикновено се подреждат капан.
Чрез най-малкото съпротивление обикновено струва добър капан.
Чрез най-малкото съпротивление обикновено изкопани ями капани.

P. S. Но има и едно изключение, ако това е само на ваш собствен начин.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  2

               

982.   AR AR

Няма лесни пътища. Лесен начин това е капан за наивни глупостта.
Но...
... ако човек върви по своя път, пътят му е лесно...
Но...
... своя път това е специален начин; път, където няма тълпи...
По пътя горд от самотата...

Превежда: NeuronNet

               

1234.   AR AR

В преследване на пари най-често побеждават маратонци...
*
В преследване на пари често побеждават спринтеры.
Видя, разбра, избяга...
... Въпреки, че тук също път за път, не е необходимо. Оставащите заемат централно място и маратонци ще се изравнят. Пари ще се отнеме.
Още побьют...
Може би си струва да перифразирам.
Да гони пари, трябва да е в отлична спортна форма.

Въпреки че
... и ями, капани с капани никой не е отменено...
В крайна сметка, както обикновено, в преследване на пари, печели най-силният, най-умните, хитрейший...
*
Парите не трябва да одолжаться, пари
трябва да се размножават...

Превежда: NeuronNet

               

1400. Политическа скица с природата...   AR AR

Превежда: NeuronNet

               

1578.   AR AR

Ако нещата или хората да изглеждат като чудо и дар на съдбата, трябва Да се вгледате внимателно, не "сирене ли е в капан..."

Необходимо е да се разбере, колко точно Вие заслужавате чудеса. Чудеса обикновено не се случват просто така. Чудеса трябва да се заслужи.

Превежда: NeuronNet

               

2253. За капан.   AR AR

Да се откаже от изкушението, е нужна изобщо не е велика сила на духа, колкото си мислят много хора.
Трябва само здравият разум и разбирането, че изкушението е червей на куката. Ако ти си го опиташ да яде, тогава, очевидно, по-нататъшно твоесуществование бъде тъжно.

Превежда: NeuronNet

               

2962. Не купувайте нищо, без да дава нищо в замяна.   AR AR

Когато нещо е взел, веднага дай нещо в замяна и да се забавляваме повече никой нищо на никого не трябва. Друго е дълг. Незавършени дългове е като отворените прозорци и врати през зимата, от дома, чрез тях си отива топлина. Пазете се от безплатните и сирене в капан, наистина те са твърде скъпи.

Превежда: NeuronNet

               

3.195. Смирението със своето предназначение.   AR AR

Смирението е сила на волята си затварят очите за изкушения и съблазни, отвличане на вниманието от служба на своето предназначение.

Превежда: NeuronNet

                 

3269.   AR AR

Всяка мишката трябва да знаете, че безплатното сирене е знак mousetraps.

Превежда: NeuronNet

               

3339. Алчен плаща два пъти.   AR AR

Алчност... алчност... виждам най-болезнено от греха на човека. Алчността ми е един вид на садомазохизма. Колко мишки сгинуло в мышеловках, истекая слюнка от сирене. Колко змии подавились, опитвайки се заглотить това, че повече им... Колко е проплачено над... от желанието да се спестят...

Алчност може да се превърне в източник на куп грехове...

От алчност, може да не свърши работата си или го правят зле, спестяване на материали и работа. Лошо направена сделка е адски грях. Огромно количество дела не е доведено до край, испоганено и загублено от алчност.
От алчност, може просто да го изхвърля парите и не се получи нищо. А после прекомерни цени спешно да поръчате повече. А това вече е грях энергонеэффективности.

Малцина все още е толкова често получава камшик по гърба от съдбата, като алчност. Болката е второто име на алчността.

Превежда: NeuronNet

               

3.399.   AR AR

Те ще се изкушават спасение, но ти не поддавайся на изкушения и след това ще бъдеш действително спасен.

Превежда: NeuronNet

                 

3.660. Капана на алчността.   AR AR

Плащат малко, искат да плащат още и още, само за да не загубят вече уплаченное. Разбира се, при условие, че има надежда да се получи желаното.

Превежда: NeuronNet

                 

3.780. Видях, бягай...   AR AR

Препоръчвам ти да се откаже от удоволствия и забавления. Трябва да разбереш правилно, човек не може да се отдадете на удоволствия и не тупеть. Удоволствие изключи мозъка. Ако на теб ти е нужен остър мозък, ти трябва да се откажат от такива развлечения като кино, сериали, книги, игри, социални.мрежи и т.н... Ти нищо не трябва да се прави за удоволствие. Удоволствие е лесно и сладко, на който остана и умират мисли.

Превежда: NeuronNet

                 

3.860.   AR AR

Късметът е също така опасно, както и от липсата, именно късмет поражда неуспех. Късметът е утеха неуспехи, контраст, за да привлекат мухи върху самозалепваща се лента. Основното е, да, абстрагировавшись от двете тези явления, да се види система.

Превежда: NeuronNet

                 

3.882. Щастлив, толкова щастлив.   AR AR

Особено опасно е, когато грешно решение носи добър резултат. В този случай човек се наркотическую зависимост от погрешно решение и статистически се превръща в лъжа, т.е. на строителите проблеми.

Превежда: NeuronNet

                 

3.941.   AR AR

Използвайки безплатните и по-евтино попаднете в капана на ума, защото повече не можеш да купуват нормални неща.

Превежда: NeuronNet

                 

4106. От глупави хора, така да ги по-лесни за управление.   AR AR

Глупостта е по-лесно да мамят, те по-лесно се манипулира. Много мениджъри и управници такова положение на нещата въвежда в изкушение да отида лек начин. Проблемът е само в това, че повечето леки пътища водят в капан. Да, на глупостта е по-лесно да мамят и да е по-лесно да ги управлявате, но факт е, че от този момент може да се възползва някой, който има силата и ума. Зомби все пак на кого да служи. Властта в такива условия е много уязвима за саботаж и външни заплахи. Всеки хищник-чужденец може да дойде в това стадо овце, облича овечью кожата и переманить цялото стадо на своя страна. Властта в такива условия нестабилна и много слаб.

Превежда: NeuronNet

               

4.141.   AR AR

Зацикленности отиват родом от детството. Родителите вдъхновяват ни, че не бива да се хвърлят на недовършена работа, забравяйки поясни, че има куп изключения, а ние подсъзнателно вярваме... и kooky, пада в капана на колела.

Превежда: NeuronNet

                   

4161. Гладната смърт.   AR AR

Популизм - много лепкава нещо, към което отлично се придържаме мухи.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Dotsenco)

  1