animatedModal

Мохамед. Ислямът.


Мохамед. Ислямът, коментари и мисли.

 


   

AR

   

Присъединяване


3.135. Силата на вярващите.     AR AR

Символ на полумесец е метафора за това, че дори и малка част от вярата е в състояние да победи легионите на мрака.

Превежда: NeuronNet

                 

4.667.     AR AR

Корана произлиза от думата "чете" и свързани с думата "основната" – ядро, централна част, семена. Семето на бога. Този, който чете Коран – и възраства в себе си божествения дух.

Превежда: NeuronNet

                   

4.775. Иншааллах.     AR AR

Забелязано е, че обещанието е гордостта, създаващ страх. Как можеш нещо да обещаят, когато човек предполага, а Бог разполага. И тогава, като обеща да, ти се страхуваш и лошо правиш нещо. Не казваш нищо, предупреждай, че може да не успеят. За да се освободим от гордостта, ти си избавишься и от страх.

Превежда: NeuronNet

                   

4.824.     AR AR

Пред Аллах всички хора са равни. Не се опитвайте себе си идол, не създаване на фалшив идол. Добри хора - равни сред равни, а този, който е насочен - крива.

Превежда: NeuronNet

                   

4.825.     AR AR

Иншаллах – бъдещето е в ръцете на Бога, не казвай: "ще го направя", да казваш: "Бог ще – ще направим".

Превежда: NeuronNet

                   

4.827. Радост на пътя.     AR AR

Ритуалът е служене на любовта. Радост и смисъл, хадж не е в постигането на Мека, но в движение към нея. Колкото по-дълго и по-трудно хадж, по-радостно и по-ефективно. Най-добрият хадж е хадж, който трае цял живот. Целта на хадж е не постигането на Кааба, но движението към нея и около нея.

Превежда: NeuronNet

                   

5.163.     AR AR

Същността на захранването е, че това е само изглежда, че отстрани излишното това е болезнено и страшно, а всъщност, съвсем не боли и дори е полезно. Подрезанное дърво расте по-добре, да се отървем от излишните, ти ще получиш желаното.

Превежда: NeuronNet

               

5.341.     AR AR

Дана грешника грижа събират, за да раздават, който е праведен. Защото в земята ни богатство, но ги използват тези, които са на земята, а не под нея.

Превежда: NeuronNet

               

10.5242.     AR AR

When a man is freed from the bondage of Vice and ignorance, he becomes rich, happy, and healthy.

Превежда: NeuronNet

           

6.473.     AR AR

Пророкът Мохамед каза, че не може да направи това, което ти не можеш да правиш постоянно. На първо място не може да лъже, защото лъжата е една илюзия, и тя винаги е неизбежно да се разбива за реалност. Опитвам се да правя, не знаейки как, ти си врешь.

Превежда: NeuronNet

               

4.2640.     AR AR

Символ на мюсюлманския полумесец трябва да се тълкува като последната надежда на Слънцето в средата на нощта.

Превежда: NeuronNet

                   

4.3081. Самокодирование.     AR AR

Като мантра, повтаряй си милион пъти мисъл, която трябва да се направи в закона. Сопереживай тази мисъл и обосновывай, че това е добро и правилно, както нарушава човек не може да е опасно за живота. Полезни инициализирующие мисли. Пушенето не е позволено. Не може да пие. Сладко не може. Не дъмпти, не бъдете мързеливи, за да не гневайся. Това е харам и е харам.

Превежда: NeuronNet

                   

5.1635.     AR AR

Силата на Корана в неговата красота, красота - това е истината. Аллах е истински красив.

Превежда: NeuronNet

               

5.1637.     AR AR

Силата на мюсюлмани в облегалката на пороку. Обуздае всички свои пороци, праведният мюсюлманин използва цялата высвободившуюся енергия и време в служба на истината, и така придобива вяра. Вярата е сила, която движи планини и прави чудеса.

Превежда: NeuronNet

               

5.1642.     AR AR

Проблемът на исляма е, че истинските мюсюлмани са много силни и достойни, а неверни мюсюлмани са слаби. Всичко това води за разделяне на фазите на обществото, да го лиши монолитно единство, превръщайки някои домакините, в други роби. Изключително опасно е да си фалшив мюсюлманин, shaytan като не щади. Християнството, например, фалшиви християни утешава, безкрайно им прощава греховете.

Превежда: NeuronNet

               

5.1668.     AR AR

Тези, на които имам вяра, Бог ще спаси, а неверниците покарает... Вяра в истината. Вяра в любовта. Вяра в красотата.

Превежда: NeuronNet

               

5.1673. Аллах е велик във всичко.     AR AR

Коран е най-великото и красиво поетично произведение на човечеството, а пророкът Мохамед е най – големият поет на истината.

Превежда: NeuronNet

               

5.2299.     AR AR

Основната идея на това, че свинското месо не може да има праведни мюсюлмани е, че не могат да се хранят и размножават зло, дори ако от него е възможна полза.

Превежда: NeuronNet

               

5.2902.     AR AR

Всеки, който се възхищава на Коранът, обича Аллах и пророка Мохамед. Силата на мюсюлманите в тяхното единство. Любовта към Аллах прави мюсюлмани единни.

Превежда: NeuronNet

               

5.3976.     AR AR

Мюсюлмански полумесец, тя е символ на смирение на човека пред Бога. Символ на полумесец, тя е символ на последната надежда за слънце в тъмнината на нощта.

Превежда: NeuronNet

               

6.6633.     AR AR

За един унищожава хиляда, достатъчно вяра, дух и ослиной челюстта.

Превежда: NeuronNet

               

Началото на книгата


3.564. Ерозия на светлината.     AR AR

Светлината разрушава от светлина възраст. Фотони светлина удряйте електрони, руши това, че те попадат. От тази гледна точка, брада, бурка и нощен начин на живот е полезен за здравето.

Превежда: NeuronNet

                 

4.217.     AR AR

Мен не може да се нарече мюсюлманин, но аз обичам Аллах и пророка му Мохамед. Аз обичам Корана, го е научил наизуст и ходил на хадж в Мека. Но мен не може да се нарече мюсюлманин, защото аз обичам Бог, Бог е всичко. Така както аз обичам праведните мюсюлмани, така също обичам последното идолопоклонника, защото, ако аз няма да го обичам, така придам на Бога, който има всичко. Вярата ми в Бога, който има всичко, е толкова силна и е абсолютна, че няма страхове и съмнения не може да се разклаща си.

Превежда: NeuronNet

                   

4.826.     AR AR

Бисмилляхи Рахмани Рахим – Бог е Всичко, няма нищо, освен Бог.

Превежда: NeuronNet

                   

4.881.     AR AR

Буда е обещал Нанде 500 аспар, а мусульманство обещава праведни мюсюлмани 72 девици. Всичко е вярно. Този, който е праведен, осознан и разбира проблясък на вяра в състояние да управляват илюзиите. След смъртта осветено от себе си се превръща в светлина и могат да се създават някакви светове, които желае. Тези, които са лишени от просветление, след смъртта, за да влязат във вечната тъмнина, или ада ...ако ще отидат към светлината.

Превежда: NeuronNet

                   

4.1088.     AR AR

След четене на Буда, Корана и Библията, аз заключавам, че добро не трябва да се подобри. Колко красива Буда в оригинал, толкова той става грозно, когато се опитват да го допълнят.

Превежда: NeuronNet

                   

4.1850.     AR AR

Християните казват, че Бог е гълъб, мюсюлманите го наричат орел, юдеите - робин, будисти птица додо... Другите религии и секти го наричат други породи и видове птици. Syntalism също смята, че в по-широк смисъл, Бог е птица, а в тесен – той се състои от клетки на тялото. Ако още повече слайд разбиране на Бога, тогава Бог е вселената и Бог е електроните, атомите и кварките. Бог е всичко и Бог става нищо.

Превежда: NeuronNet

                     

4.2283. Прозрачни думи.     AR AR

Аз вярвам в символи на християнството, вярвам в красотата на Корана, вярвам в истини на будизма и философията на Дао и Конфуций. Виждам същността на нещата извън тяхната форма. Аз не виждам прах и не виждам форми на думите, но аз ги виждам същността и целта. За мен Бог е един, а думите, които се опитват да опишат различни религии, ми се гледа цветно прозрачна стъкло.

Превежда: NeuronNet

                   

4.2552.     AR AR

Дяволът всичко се превръща в прах и само любовта е безсмъртен. Дяволът е това време, Бог Кронос, който побеждава, неговият син, идол на Зевс, който спечели символ на любовта в християнството. Но и символ на християнската любов се оказа изъеден страст и червеят на гордостта, така прогнив край до край. Му се опитали да се спасят мюсюлманите, които искат изкореняване на гниене и пороци съвсем, но по редица причини това не се случи. В крайна сметка, ние живеем в ада, в удобно и комфортно ада, колкото повече в който перин, толкова невыносимее стават грахово зърно и бита на боклук.

Превежда: NeuronNet

                   

5.1629.     AR AR

Много зависи от тълкувания на истината. Порочное тълкуване на истината лесно я превръща в лъжа. Абсолютно вярно книга "Библията", "Ведите", "Дао дъ дзин", "Книга на Промените", "Коран", когато ги приемат хора, дълбоко пристрастни, се превръщат в чист концентрат от лъжи.

Превежда: NeuronNet

               

5.1769.     AR AR

Аз не знам кой е най-великият поет на човечеството – Мохамед или Аллах, но Коран – това е шедьовър на красотата поетично изкуство. Корана е ода за красотата на истината.

Превежда: NeuronNet

               

5.1826.     AR AR

Коранът е извор на красота, прекрасно убива страха. Човек, който по три пъти на ден чете Корана, наистина е безстрашен.

Превежда: NeuronNet

               

5.1986.     AR AR

Този, който вярва в истинския Бог, вярва и в неговите пратеници. Посланици на Бога са ангелите и пророците. Бог помага на тези, които го обичат. Любовта е вяра. Същия, който се повиши с ръка на слугите на Бога, проклет да бъде.

Превежда: NeuronNet

               

5.1987.     AR AR

Корана не се нуждае от коментар, за човек на разума, той е въплъщение на красотата и идеал. Друго нещо е, че способността да виждаме красотата произтича от съвършенство на разума, и едва ли глупаци могат да разберат истината.

Превежда: NeuronNet

               

5.2355.     AR AR

Имунитет при свине, много подобен на човешкия, така че прасе е заразено заболявания, от които страдат и хората. Това е най-важната причина, поради която прасета използват в имплантология, а много религии забраняват да ги яде месо.

Превежда: NeuronNet

               

5.2888.     AR AR

Мохамед – пратеникът на Бога на истината и вярата на земята. Истината поражда вяра, вярата – източник на сила. Корана – символ на красота, красота – това е силата. В действителност, мусульманство – това е силата на в куба, основана на единството на красота, истина и вяра, но вярата – това е любовта, вярата е надежда...

Превежда: NeuronNet

               

5.2893.     AR AR

Жените в исляма могат да бъдат четири, защото жената е символ на истината, на вярата, надеждата и любовта. Бог е мъж еднакво обича всички четирима и в тях са източник на сила.

Превежда: NeuronNet

               

5.2898.     AR AR

Ислямът започва с красота. Корана – това е красотата на истината и това поражда любов. Любовта поражда вяра, вера ражда сила.

Превежда: NeuronNet

               

5.2901.     AR AR

В Корана грешници не само свинете се нарича, но и макаками.

Превежда: NeuronNet

               

5.2950. Универсални принципи.     AR AR

В древните персите добродетел се е смятало да каже истината и добре да стреля с лък. Любопитното е, че Конфуций си да използвам по различен начин за едни и същи принципи на добродетелта. Интересното е, че впоследствие от Вавилон същите тези принципи са се преместили в юдаизма и християнството, а след това в мусульманство и т.н.

Превежда: NeuronNet

               

5.3471.     AR AR

Праведният мюсюлманин и праведен християнин не се различават един от друг. Въпреки това, праведен евреин, будист, даос или индуист, също ще бъдат неразличими от първите две.

Превежда: NeuronNet