animatedModal


   

AR

   

Присъединяване


10.21999. The suppression of pride.   AR AR

Превежда: NeuronNet

           

10.22004.   AR AR

Women intuitively gather for a long time to make their men wait.  Love is patient.  False love is pride, very impatient and aggressive.  Pride must be subdued in order to turn it into love.

Превежда: NeuronNet

           

10.22006.   AR AR

When a man is proud and greedy for pleasure, he seeks sex from his woman, and the woman restricts his access to sex, she thus subdues pride and turns it into love.

Превежда: NeuronNet

           

10.22007.   AR AR

When we subdue pride, we turn it into love.  When we subdue a lie, we turn it into truth.  Pride and lies are haste and impatience, making them wait, and by creating an extension in time, we turn them into love.

Превежда: NeuronNet

           

10.22011.   AR AR

Distrust, doubt, and fear are facets of pride... if you subdue them and do the opposite, you will create love.  Love will fill you with the power to work miracles.

Превежда: NeuronNet

           

10.22014.   AR AR

The more pride there is in a man, the more love there will be in him if pride can be subdued.

Превежда: NeuronNet

           

10.22021.   AR AR

When pride is exhausted, it is subdued and transformed into love.  Also exhausted, suffering, lies, pain, etc.

Превежда: NeuronNet

           

10.22057.   AR AR

By controlling your desires and fears, you subdue your pride and turn it into self-love, which means self-confidence and strength.

Превежда: NeuronNet

           

10.22059.   AR AR

The inability to limit your pride breeds self-dislike and insecurity.

Превежда: NeuronNet

           

10.22060.   AR AR

The healing power of hunger is that by quelling your pride, you awaken love, and love is a medicine and a miracle.

Превежда: NeuronNet

           

10.22062.   AR AR

The poor in spirit are those who have subdued the hunger of their pride and thus found love.

Превежда: NeuronNet

           

10.22063.   AR AR

Humility is love, because when you subdue pride, you turn it into love.

Превежда: NeuronNet

           

10.22094.   AR AR

Be simple – it means tame your pride.  Humility is when everything is simple.  Greed, impatience, haste, and vanity complicate everything.

Превежда: NeuronNet

           

10.22097. The suppression of time.   AR AR

Time is God.  Time is the devil.  Greed, impatience, and a thirst for power over time is pride and, therefore, the devil.  The humility of pride turns time into a God.  This way, you drive more quietly, and you will go further.  Cultivate patience and moderation.  Pride wants to run, but you need to slow it down.  Time wants to be, being is joyous.

Превежда: NeuronNet

           

10.22125. Restrained beauty.   AR AR

The sense of taste is a sense of proportion.  The sense of taste is the humility of pride and the liberation from the bondage of greed and haste.

Превежда: NeuronNet

           

3.168.   AR AR

Смирението е светия Граал на битието. Смирение е това, което прави любовта и вярата присъства. Липсата на смирение, се нарича Високомерие.

Превежда: NeuronNet

                 

3.100.   AR AR

Страхът е гордостта. Смирението не познава страх.

Превежда: NeuronNet

                 

3.64. Гордостта това е война.   AR AR

Гордостта е идеализъм и липса на смирение с реалността. Гордостта е налице отказ от използването на това, което има. Гордостта е обявяване на война на реалността.

Превежда: NeuronNet

                 

Началото на книгата


5.40.   AR AR

РНК трябва да отговарят на ДНК, друго е гордостта. Смирение РНК към ДНК ще позволи на разума, като погледнем обективно на нещата, или да се използват в полза на делата на това, което има, или да усъвършенстват своята ДНК.

Превежда: NeuronNet

               

3.225. Парадоксът на живота.   AR AR

Животът е парадокс, съчетаването на несочетаемого, сливане на хаос и ред, на истината и лъжата, на Ин и Ян. Смирението е нещо, което прави възможно парадокс. Гордостта е нещо, което перерубает Гордиевият възел на меча си и живота убива.

Превежда: NeuronNet

                 

3.226.   AR AR

Метафора гордиева възел това не е подвиг, а символ на гордостта. Гордиевият възел на живота и реалността, с която трябва да приеме. Но идеалист, който не познава смирението, взема меч и от най-добрите гледки убива живота.

Превежда: NeuronNet

                 

3.229. Гордостта и смирението.   AR AR

Опитвайки се да унищожи лъжата е същото, което перерубить гордиев възел. Перерубить станчо възел много ум не е нужно, достатъчно е само решителност и суета. Напротив, се изисква смирение, за да не перерубить го и така спаси живота. Гордец е убиец на живот.

Превежда: NeuronNet

                 

3.232. Гордостта има липса на смирение.   AR AR

Scarab е метафора на Сизифа. Единствената разлика между Сизифом и бръмбар в това, че scarab се примирила с живота и се радва на нея, а Сизиф лицемерно отказва да признае себе си бръмбар навозником.

Превежда: NeuronNet

                 

3.301.   AR AR

От надежда по-силни, толкова повече в него скъперничество, а това значи, че гордостта. Гордостта превръща надежда в лъжа. Смирението се превръща надежда в истината, същото се отнася и за любовта и вярата.

Превежда: NeuronNet

                 

3.308. Истината е радост.   AR AR

Смирение е, когато ти си радуешься това, че има и, значи ползваш им. Гордостта, това е липса на смирение, не ви позволява да се радва на това, което има, така че всички превръща в лъжа.

Превежда: NeuronNet

                 

3.311.   AR AR

Истинската любов е неразделна част от вярност. Изневяра - имот с гордост, алчност и липса на смирение. Това е също любов, но негативна.

Превежда: NeuronNet

                 

3.334.   AR AR

Страданието това е гордостта. Гордостта е извор на всички човешки страдания. Смирението печели гордостта си, което премахва необходимостта от страдание.

Превежда: NeuronNet

                 

3.338.   AR AR

Страдание, което е гордостта. Смирението, ето че печели гордост и се избавя от страданията.

Превежда: NeuronNet

                 

3.354.   AR AR

Смирение е, когато ти си без излишни душестраданий вынимаешь мухи от супа и яжте супа. Гордостта е когато ти си давишься и ядеш супа с мухите, или да умира от глад, като отказва от ядене.

Превежда: NeuronNet

                 

3.419.   AR AR

Ракът е болестта на гордостта и идеализъм. Смирение и медитация има прекрасно средство за профилактика на рак, както и много други престъпни заболявания.

Превежда: NeuronNet

                 

3.529.   AR AR

Песъчинка в черупката на мида - перлата е символ на смирение. Няма любов без смирение, любов, в която няма смирение, се нарича високомерие.

Превежда: NeuronNet

                 

3.561.   AR AR

Ти си платиш за всички дълговете си, когато можеш. Това е неизбежно. Смирение е, когато ти си доброволно плащаш дълговете си и от всякакви претенции към вас да изчезне. Гордостта е когато ти не искаш да го плати, или възмутен добре. За гордостта си глобата се удвоява.

Превежда: NeuronNet

                 

3.588.   AR AR

Показа смирение пред закона. Пази закона и дяволът не ще те докоснат. Дяволът е на полицията. Ад - наказание за греховете на хората. Напомням ви, че главните грехове е гордостта, лъжата и алчността. - А какво убийство? Лъжец е убиец, той убива Бог, Бог е истината. Запален е убиец, той убива красотата, Бог е красота. Гордец - убиец, той убива смирение, смирение, това е любовта, любовта е Бог.

Превежда: NeuronNet

                   

3.620.   AR AR

Идеалисти, избора на своя идеал, отхвърлят смирение, така че да попадат в гордостта си. Гордостта, това е причината за всички страдания идеалисти.

Превежда: NeuronNet

                 

3.630.   AR AR

Смирение е, когато ти не останавливаешься. Гордостта е когато ти си инат магаре.

Превежда: NeuronNet

                 

3.632.   AR AR

За нарушаване на правилата ще има наказание, но ако ти си смиришься и да платиш глоба, нищо лошо няма да се случи. А ето и липса на смирение има грях на гордостта и това е голям проблем.

Превежда: NeuronNet

                 

3.633.   AR AR

Гордостта е когато няма смирение и това е смъртен грях. А още си нямате представа, какво е смирение, и това е вторият смъртен грях, който се нарича невежество.

Превежда: NeuronNet

                 

3.638.   AR AR

Основа на християнството е смирението. Смирението значи, не съди, когато съдиш Бога, ти си го разделяешь на Добро, на Бога и на Дявола. Твоята опитвате да се прецени поражда дявола. Докато ти не съдиш, просто има Бог, но си струва ти да започне да се откаже от смирение и започне да съди, като веднага се появява добро и зло. Освен това, тъй като гордостта е смъртен грях, то ти незабавно проваливаешься в ада.

Превежда: NeuronNet