animatedModal

Свободен. Сирене в капан.


 


   

AR

   

6.11.   AR AR

Дяволът изгражда рай в илюзията, а Бог е реалност. Но дяволът измисля лъжа - бутафорский рай на земята, като сирене в капан, съблазнителен плъхове в своя илюзорен рай. Проблемът рая илюзии в това, че той се страхува от време и неизбежно потъва в мрак нищо. Милиони години самота по мраке насаме със своите пороците са толкова отчаяни, че праведните вечно сострадают грешен души.

Превежда: NeuronNet

               

668. Капан.   AR AR

Чрез най-малкото съпротивление обикновено се подреждат капан.
Чрез най-малкото съпротивление обикновено струва добър капан.
Чрез най-малкото съпротивление обикновено изкопани ями капани.

P. S. Но има и едно изключение, ако това е само на ваш собствен начин.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  2

               

7.20. Система "ти на мен, аз - на тебе" се нарича социален бартер.   AR AR

Социален бартер това е основата на общественото разделение на труда. Ти на мен, аз – на тебе, всеки споделя това, което има. Човек, който желае да го обича просто така, - егоист и cheapskate. От всеки човек трябва да бъде от полза.

Превежда: NeuronNet

               

1116.   AR AR

Природата се стреми към красота, уникалност и съвършенство. А парите са само суровина за тези, които участва в това... със задържането на ширпотреб, свободен, массовку, можете да изключите себе си от целите на природата...

Превежда: NeuronNet

               

1117.   AR AR

Свободен - много измишльотина зло. Първо ти си скачиваешь халявную музика, после гледаш халявные филми, след това отиваш на акциите по раздаването на безплатни печенек, малко по-късно скупаешь чанти ширпотреба в мрежата супермаркети...

И така, съвсем неусетно, ти започваш да разбираш, че в този свят е останало толкова малко красота, не добра работа и нямам пари да храня твоите деца. Съвсем неусетно започваш да се чувстват безсмислени мравката, който е загубил своето място в живота.

Превежда: NeuronNet

               

1239.   AR AR

Свободен е илюзия, просто плащате вие за нея нещо по-ценно от пари: времето, щастие, своите доходи, бъдеще...

Превежда: NeuronNet

               

1578.   AR AR

Ако нещата или хората да изглеждат като чудо и дар на съдбата, трябва Да се вгледате внимателно, не "сирене ли е в капан..."

Необходимо е да се разбере, колко точно Вие заслужавате чудеса. Чудеса обикновено не се случват просто така. Чудеса трябва да се заслужи.

Превежда: NeuronNet

               

1802.   AR AR

За да привлекат пчелите - имате нужда от мед.
Смели хора се нуждаят от опасност.
Алчни – отстъпки и свободен.
Тщеславным – слава и подвиг.
Богат – благородство и щедрост.
На всеки един – мечта...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

               

2015.   AR AR

Интересна мисъл по отношение на енергийния баланс. Човек, усилено се радва на безплатните и безплатен, рискува и сам да започне да произвежда само безплатно. Тоест, с други думи, приходите му рязко ще падне и пари ще забравят пътя към него.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Dotsenco)

  1

               

2253. За капан.   AR AR

Да се откаже от изкушението, е нужна изобщо не е велика сила на духа, колкото си мислят много хора.
Трябва само здравият разум и разбирането, че изкушението е червей на куката. Ако ти си го опиташ да яде, тогава, очевидно, по-нататъшно твоесуществование бъде тъжно.

Превежда: NeuronNet

               

2962. Не купувайте нищо, без да дава нищо в замяна.   AR AR

Когато нещо е взел, веднага дай нещо в замяна и да се забавляваме повече никой нищо на никого не трябва. Друго е дълг. Незавършени дългове е като отворените прозорци и врати през зимата, от дома, чрез тях си отива топлина. Пазете се от безплатните и сирене в капан, наистина те са твърде скъпи.

Превежда: NeuronNet

               

3207.   AR AR

Свободен е разновидност на милостиня, а благотворителност винаги води само до бедност...

Превежда: NeuronNet

               

3269.   AR AR

Всяка мишката трябва да знаете, че безплатното сирене е знак mousetraps.

Превежда: NeuronNet

               

3339. Алчен плаща два пъти.   AR AR

Алчност... алчност... виждам най-болезнено от греха на човека. Алчността ми е един вид на садомазохизма. Колко мишки сгинуло в мышеловках, истекая слюнка от сирене. Колко змии подавились, опитвайки се заглотить това, че повече им... Колко е проплачено над... от желанието да се спестят...

Алчност може да се превърне в източник на куп грехове...

От алчност, може да не свърши работата си или го правят зле, спестяване на материали и работа. Лошо направена сделка е адски грях. Огромно количество дела не е доведено до край, испоганено и загублено от алчност.
От алчност, може просто да го изхвърля парите и не се получи нищо. А после прекомерни цени спешно да поръчате повече. А това вече е грях энергонеэффективности.

Малцина все още е толкова често получава камшик по гърба от съдбата, като алчност. Болката е второто име на алчността.

Превежда: NeuronNet

               

3723.   AR AR

Всичко, което дяволът дава на човека, е да има не повече от един заем срещу огромни лихви. Цялата тази свободен, подаръци и други изложения, в крайна сметка, ще струват дяволски скъпо.

Превежда: NeuronNet

               

3804. Цена безплатните.   AR AR

При хората, които се хранят с лъжички, доста бързо атрофируются ръцете и краката, и той се превръща в гъсеница.

Превежда: NeuronNet

               

3805. Опасността е безплатна.   AR AR

Основната опасност от безплатните в това, че се разсейва и като тази залъгалка и измама, човек се разсейва от борба за постигане на истинските цели.

Превежда: NeuronNet

               

3.941.   AR AR

Използвайки безплатните и по-евтино попаднете в капана на ума, защото повече не можеш да купуват нормални неща.

Превежда: NeuronNet

                 

4171. Покана в капан.   AR AR

Ако ти дадоха нещо, което да опитате, това не е причина за пазаруване. Безплатни пробники не е нищо повече от сирене или покана в капан.

Превежда: NeuronNet


  1

               

4.309.   AR AR

Всички искат в рая, но никой не иска да умре. Подобно желание безплатните създава ада. Ада – рай за живи.

Превежда: NeuronNet