animatedModal

Книгата глупости. За студа и идиотах.


Глупостта е липсата на интелигентност, както тъмнината е липсата на светлина, а злото е липса на добро. Смисълът на живота на човека е еволюцията от нула до единица. В книгата се разглежда природата на ума и причините за липсата му. Разгледани характеристики и особености на глупостта, нейните характерни признаци и тъжни последици.

От друга страна, глупост е генератор на случайни числа, източник на свежест и глупави надежди. Глупостта може дори да убие страх и мързел. Книгата ще кажа, защо трябва да е глупост, и как може да се използва в полза на делото.

 


   

AR

   

Присъединяване


1.   AR AR

Да вътре в мен не скапливалось
много глупости,
реших да я сподели.

Превежда: NeuronNet

               

10.1270. Stupid advice and guidance.   AR AR

The advice of the clever is proud and formulaic; the advice of the foolish is ignorant and unexpected.  In fact, both are nonsense, terribly far from life, but if they are combined, the truth is born.

Превежда: NeuronNet

           

10.2125.   AR AR

Especially often stupidity likes to hide behind the mask of fear and lies, calling it sanity.

Превежда: NeuronNet

           

10.1592. Greed.   AR AR

Stupidity is worth more than wisdom when it is not enough.  There's no stupidity left in me.  How can I answer your stupid question?

Превежда: NeuronNet

           

10.2323.   AR AR

Stupidity and ignorance are beautiful.  Misunderstood the basic truth, they prove it from another point of view, so polishing another facet of the diamond of truth.  The process continues as long as the truth does not turn into a perfect sphere.

Превежда: NeuronNet

           

340.   AR AR

От извънземни е имало само малък брой хора, а останалата част - потомци на различни други животни.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

               

401.   AR AR

Много хора се отличават с дълбоко неразбиране от всичко на света...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

               

659.   AR AR

От всички локомотиви, двигающих този свят, на първо място да задам на глупост, а на второто - леност...

Превежда: NeuronNet

               

7.76. Необъемный човек.   AR AR

Глупак е едностранен плосък човек, който вижда само с една или две страни.

Превежда: NeuronNet

               

7.82.   AR AR

Трудът е създал от маймуната човек, а коня не е създал. Това е всичко, защото на коня твърде много мисли.

Превежда: NeuronNet

               

8.14.   AR AR

Дуракам да живеят лесно, в смисъл, че малко знаеш, по-добре спиш.

Превежда: NeuronNet

               

8.47.   AR AR

Глупаци е много трудно да се обучават, те смятат, че първоначално умни и не искат да учат.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

               

8.51.   AR AR

Човек, разбира се, се учи от грешките си, но и грешки не стоят на едно място.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

               

1805.   AR AR

Във всяка истината винаги има 20% изключения.

Глупаци, възползвайки се от това, да се опитват да дискредитират истината,
Забравяйки, че изключенията само потвърждават правилото.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

               

1736.   AR AR

Човек, който греши винаги, също е безценен, както и човек, който винаги е прав.
Благодарение на него, винаги може да се изключи погрешни решения.

Гледате един човек, който винаги не е прав, лесно може да се превърне в човек, който винаги е прав.

Внимавай да познаваш състоянието на глупостта и стори обратното.

Превежда: NeuronNet

               

1734. [In brevi]   AR AR

Чудесна должностная глупост, страхотна профнепригодность и просто блестящо световно скудоумие... правят нашия свят е напълно уникален и непредсказуем. Ако не е имало проблеми и глупости, умни хора са загубили било повод да прилага своя ум, бързо да влошени и мир ще падна обратно в каменната ера...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

               

1019.   AR AR

Не всички са родени идиоти, много целенасочено вървят към това цял живот.

Превежда: NeuronNet

               

998.   AR AR

Глупост е полезна - тя ражда хаос. А хаос е в основата на новост и разнообразие.

Превежда: NeuronNet

               

9.43.   AR AR

Проблемът е в това, че ти не четеш книги, а да ядеш, ти заплывший от затлъстяване мозък е вече почти не е в състояние да мисли.

Превежда: NeuronNet

               

857.   AR AR

Глупост е лесно да се скрие... Колкото повече, толкова по-лошо я види.

Превежда: NeuronNet

               

133.   AR AR

Различни неща се случва с човек,
защото той е глупак...
В това число и добри...

Превежда: NeuronNet

               

7.698.   AR AR

Позволете на други да не бъдем като теб, не могат всички да бъдат такива, като теб...

Превежда: NeuronNet

               

7.684. Умничать е на бюста.   AR AR

За да изглежда умен, не трябва да умничать, достатъчно е, че ти не ще тупить.

Превежда: NeuronNet

               

7.621. Опасен съвет.   AR AR

Ти често чуваме "паси факта, че те обичам", но повечето хора най-много обичат да почиват, да се забавляват и да има.

Превежда: NeuronNet

               

7.149. Бог е ум.   AR AR

Човек много се нуждае от мозъка, без мозък на човек, лошо, тъжно и гладен.

Превежда: NeuronNet

               

7.127.   AR AR

Глупост и лъжа това са механизми, с които да съществуват парадоксам. Има много неща, които не трябва да съществуват, но те съществуват, благодарение на глупост или лъжа.

Превежда: NeuronNet

               

6.574.   AR AR

Конкурентите обичам от чувства на състрадание към техните несовершенству и глупости.

Превежда: NeuronNet

               

6.255.   AR AR

Няма значение колко трудно се опитате да изглежда по-умен глупак, напротив, притворись още по-глупаво му, това още повече ослепит му.

Превежда: NeuronNet

               

5.265.   AR AR

Тъй като ми е по-голям глупак от себе си, имах голямата чест да бъде изпълнението на глупак. Аз съм заобиколена от всички страни с идеални хора, пълни с добродетели и плюсиков. Уви, аз не съм такъв, единственото нещо, което аз бях в състояние да постигне съвършенство, това е глупост.

Известно е, че всяка твар трябва по английски, а по-добре вече. В търсене на сродни душ аз публикувано от енциклопедията на референтния глупости. Приятели, аз съм толкова тъжен и самотен, ако някой вижда в мен сродна душа и ще иска с мен да се сприятелим, аз ще бъда безумно щастлив.

Превежда: NeuronNet

               

317.6.   AR AR

Колкото повече човек изглежда нормално, по-дълбоко и по-трудно му пороци.

Превежда: NeuronNet

               

2814. Птичката е жалко.   AR AR

Единственият здрав мотив за борба с глупостта има човеколюбие.

Превежда: NeuronNet

               

2812. Обективна реалност.   AR AR

Човек, хронично несогласный с истината, хронично разочарование.

Превежда: NeuronNet

               

2811. Рога и Копита.   AR AR

Превежда: NeuronNet

               

Началото на книгата


2.   AR AR

Повечето книги са виновни, че в тях много думи, малко мисли и още по-малко смисъл.

Превежда: NeuronNet

               

7.   AR AR

Съотношението на ума и глупостта
в главата ми не са от значение,
защото дори и лъжичка катран разваля
бъчва мед...
Така че, преди да се търси
мъдростта, трябва да се изкорени
в себе си глупост.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

               

18.   AR AR

Гледам в миналото -
във вчера,
в онзи ден
и мисля,
ужас, каква съм магаре!
...и след това гледам
в утре,
в деня след утре
и мисля,
колко още совершу глупости...
...Ето така и плува
в грешка
между остров успешни,
правилните решения -
... аз-лодка.

Превежда: NeuronNet

               

19.   AR AR

Ако кръгъл идиот се
натиснете, той далеч и високо
закатится...

Превежда: NeuronNet

               

20.   AR AR

Нашият живот...
ми напомня воденичен камък,
чиято мисия е затворена
в упорит и усърден работа
над туповатыми и интензивно тупеющими
хората...

Превежда: NeuronNet

               

42.   AR AR

Глупостта на тълпата се състои от мъдрост и ироничности
на всеки отделен човек, му наполняющего...
Това е мъдрост, събрали се в тълпата, става
глупост, а глупостта, распавшись на парчета,
става ироничной, всичко разбиране на мъдростта...

Превежда: NeuronNet

               

49.   AR AR

Действах като кръгъл идиот,
на същия кръг, като футболна топка,
не е изненадващо,
това, което ме обича толкова много ритник.

Превежда: NeuronNet

               

7.4.   AR AR

Вътрешно, така и отива навън, от преизбытка духовност буквално распирая отвътре бедна на риба.

Превежда: NeuronNet

               

76.   AR AR

Една мисъл повече, една по-малко,
изглежда, каква е разликата...
Но все пак тя има.
Особено, ако тези мисли в главата
човек веднъж, два и обчелся...

Превежда: NeuronNet

               

77.   AR AR

Само си представете празнотата бессмыслия,
която покрива тялото с изчезването на
последната мисъл...

Превежда: NeuronNet

               

116.   AR AR

За всеки, който те познава,
ти си различен. Въпреки че в действителност,
ти си еднакъв... Това е така, защото
хората са различни... Те гледат
на вас със собствените си очи.
Ти си герой свят,
в който живеят техните демони,
техните ангели и ги дебилы.
Каква роля ще получиш
точно ти - това е въпросът
кастинг....

P. s. въпреки, че често актьорите
предпочитат да играят в една
и по същата роля...

Превежда: NeuronNet

               

228.   AR AR

Да скрие своята глупост и незнание не си струва, дори само поради факта, че околните бързо ги от вас изгуби. А в тишината на съзнанието, те само ще растат.

Превежда: NeuronNet

               

270.   AR AR

Вятърът е отнесъл пръстта изсъхнали надежда...
Глупава ябълка буйно цъфнали хиляди
цветове и истощила себе си,
родив никаква реколта...
Да, ти си цвела..., но къде са твоите ябълки?

Превежда: NeuronNet

               

285.   AR AR

Капка ум в главата
едва ли разбавит
кофа глупости.

Превежда: NeuronNet

               

287.   AR AR

Бог да прости us our happiness...
and let us have some more...

Превежда: NeuronNet

               

333. [In brevi]   AR AR

Глупост, извършена с усмивка, не се развалят доброто настроение.

Превежда: NeuronNet

               

399.   AR AR

Според моите усещания,
истината все още е там.
Въпреки това, поради субективност
ъгъл и дължина-глядящего
на нея очите й описание
и може да се различават диаметрално.
...обобщете:
е необходима корекция на идиот.

Превежда: NeuronNet

               

4.16. Оставете хипопотам в покой.   AR AR

Трудна е работата - от блатото дърпайки хипопотам... Behemoth се съпротивлява и не иска да хвърли своя топъл и уютен дом.

Превежда: NeuronNet

                   

4.42.   AR AR

Аз не ви препоръчвам ти се злоупотребява тренировка на паметта, колкото по-добре човек паметта, толкова повече той е идиот. Защо да го мисля? Тя всичко помни наизуст. Въпреки това, лоша памет също не е признак на голяма интелигентност.

Превежда: NeuronNet

                   

453.   AR AR

Излизате от себе си навън, вика вървеше наоколо.

Превежда: NeuronNet