animatedModal

Книгата глупости. За студа и идиотах.


Глупостта е липсата на интелигентност, както тъмнината е липсата на светлина, а злото е липса на добро. Смисълът на живота на човека е еволюцията от нула до единица. В книгата се разглежда природата на ума и причините за липсата му. Разгледани характеристики и особености на глупостта, нейните характерни признаци и тъжни последици.

От друга страна, глупост е генератор на случайни числа, източник на свежест и глупави надежди. Глупостта може дори да убие страх и мързел. Книгата ще кажа, защо трябва да е глупост, и как може да се използва в полза на делото.

 


Присъединяване


133.   AR AR

Различни неща се случва с човек,
защото той е глупак...
В това число и добри...

Превежда: NeuronNet

                 

1.   AR AR

Да вътре в мен не скапливалось
много глупости,
реших да я сподели.

Превежда: NeuronNet

                 

340.   AR AR

От извънземни е имало само малък брой хора, а останалата част - потомци на различни други животни.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

                 

401.   AR AR

Много хора се отличават с дълбоко неразбиране от всичко на света...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

                 

659.   AR AR

От всички локомотиви, двигающих този свят, на първо място да задам на глупост, а на второто - леност...

Превежда: NeuronNet

                 

7.76. Необъемный човек.   AR AR

Глупак е едностранен плосък човек, който вижда само с една или две страни.

Превежда: NeuronNet

                 

7.82.   AR AR

Трудът е създал от маймуната човек, а коня не е създал. Това е всичко, защото на коня твърде много мисли.

Превежда: NeuronNet

                 

8.14.   AR AR

Дуракам да живеят лесно, в смисъл, че малко знаеш, по-добре спиш.

Превежда: NeuronNet

                 

8.47.   AR AR

Глупаци е много трудно да се обучават, те смятат, че първоначално умни и не искат да учат.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

                 

8.51.   AR AR

Човек, разбира се, се учи от грешките си, но и грешки не стоят на едно място.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

                 

857.   AR AR

Глупост е лесно да се скрие... Колкото повече, толкова по-лошо я види.

Превежда: NeuronNet

                 

9.43.   AR AR

Проблемът е в това, че ти не четеш книги, а да ядеш, ти заплывший от затлъстяване мозък е вече почти не е в състояние да мисли.

Превежда: NeuronNet

                 

998.   AR AR

Глупост е полезна - тя ражда хаос. А хаос е в основата на новост и разнообразие.

Превежда: NeuronNet

                 

1019.   AR AR

Не всички са родени идиоти, много целенасочено вървят към това цял живот.

Превежда: NeuronNet

                 

1734. [In brevi]   AR AR

Чудесна должностная глупост, страхотна профнепригодность и просто блестящо световно скудоумие... правят нашия свят е напълно уникален и непредсказуем. Ако не е имало проблеми и глупости, умни хора са загубили било повод да прилага своя ум, бързо да влошени и мир ще падна обратно в каменната ера...

Превежда: NeuronNet

Изкуство Amateur (Datsenko)

  1

                 

1736.   AR AR

Човек, който греши винаги, също е безценен, както и човек, който винаги е прав.
Благодарение на него, винаги може да се изключи погрешни решения.

Гледате един човек, който винаги не е прав, лесно може да се превърне в човек, който винаги е прав.

Внимавай да познаваш състоянието на глупостта и стори обратното.

Превежда: NeuronNet

                 

1805.   AR AR

Във всяка истината винаги има 20% изключения.

Глупаци, възползвайки се от това, да се опитват да дискредитират истината,
Забравяйки, че изключенията само потвърждават правилото.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

                 

2811. Рога и Копита.   AR AR

Превежда: NeuronNet

                 

2812. Обективна реалност.   AR AR

Човек, хронично несогласный с истината, хронично разочарование.

Превежда: NeuronNet

                 

2814. Птичката е жалко.   AR AR

Единственият здрав мотив за борба с глупостта има човеколюбие.

Превежда: NeuronNet

                 

317.6.   AR AR

Колкото повече човек изглежда нормално, по-дълбоко и по-трудно му пороци.

Превежда: NeuronNet

                 

5.265.   AR AR

Тъй като ми е по-голям глупак от себе си, имах голямата чест да бъде изпълнението на глупак. Аз съм заобиколена от всички страни с идеални хора, пълни с добродетели и плюсиков. Уви, аз не съм такъв, единственото нещо, което аз бях в състояние да постигне съвършенство, това е глупост.

Известно е, че всяка твар трябва по английски, а по-добре вече. В търсене на сродни душ аз публикувано от енциклопедията на референтния глупости. Приятели, аз съм толкова тъжен и самотен, ако някой вижда в мен сродна душа и ще иска с мен да се сприятелим, аз ще бъда безумно щастлив.

Превежда: NeuronNet

                 

6.255.   AR AR

Няма значение колко трудно се опитате да изглежда по-умен глупак, напротив, притворись още по-глупаво му, това още повече ослепит му.

Превежда: NeuronNet

                 

6.574.   AR AR

Конкурентите обичам от чувства на състрадание към техните несовершенству и глупости.

Превежда: NeuronNet

                 

7.127.   AR AR

Глупост и лъжа това са механизми, с които да съществуват парадоксам. Има много неща, които не трябва да съществуват, но те съществуват, благодарение на глупост или лъжа.

Превежда: NeuronNet

                 

7.149. Бог е ум.   AR AR

Човек много се нуждае от мозъка, без мозък на човек, лошо, тъжно и гладен.

Превежда: NeuronNet

                 

7.621. Опасен съвет.   AR AR

Ти често чуваме "паси факта, че те обичам", но повечето хора най-много обичат да почиват, да се забавляват и да има.

Превежда: NeuronNet

                 

7.684. Умничать е на бюста.   AR AR

За да изглежда умен, не трябва да умничать, достатъчно е, че ти не ще тупить.

Превежда: NeuronNet

                 

7.698.   AR AR

Позволете на други да не бъдем като теб, не могат всички да бъдат такива, като теб...

Превежда: NeuronNet

                 

Началото на книгата


2.   AR AR

Повечето книги са виновни, че в тях много думи, малко мисли и още по-малко смисъл.

Превежда: NeuronNet

                 

7.   AR AR

Съотношението на ума и глупостта
в главата ми не са от значение,
защото дори и лъжичка катран разваля
бъчва мед...
Така че, преди да се търси
мъдростта, трябва да се изкорени
в себе си глупост.

Превежда: NeuronNet

Изкуство Martin Anderson

  1

                 

18.   AR AR

Гледам в миналото -
във вчера,
в онзи ден
и мисля,
ужас, каква съм магаре!
...и след това гледам
в утре,
в деня след утре
и мисля,
колко още совершу глупости...
...Ето така и плува
в грешка
между остров успешни,
правилните решения -
... аз-лодка.

Превежда: NeuronNet

                 

19.   AR AR

Ако кръгъл идиот се
натиснете, той далеч и високо
закатится...

Превежда: NeuronNet

                 

20.   AR AR

Нашият живот...
ми напомня воденичен камък,
чиято мисия е затворена
в упорит и усърден работа
над туповатыми и интензивно тупеющими
хората...

Превежда: NeuronNet

                 

42.   AR AR

Глупостта на тълпата се състои от мъдрост и ироничности
на всеки отделен човек, му наполняющего...
Това е мъдрост, събрали се в тълпата, става
глупост, а глупостта, распавшись на парчета,
става ироничной, всичко разбиране на мъдростта...

Превежда: NeuronNet

                 

49.   AR AR

Действах като кръгъл идиот,
на същия кръг, като футболна топка,
не е изненадващо,
това, което ме обича толкова много ритник.

Превежда: NeuronNet

                 

7.4.   AR AR

Вътрешно, така и отива навън, от преизбытка духовност буквално распирая отвътре бедна на риба.

Превежда: NeuronNet

                 

76.   AR AR

Една мисъл повече, една по-малко,
изглежда, каква е разликата...
Но все пак тя има.
Особено, ако тези мисли в главата
човек веднъж, два и обчелся...

Превежда: NeuronNet

                 

77.   AR AR

Само си представете празнотата бессмыслия,
която покрива тялото с изчезването на
последната мисъл...

Превежда: NeuronNet

                 

116.   AR AR

За всеки, който те познава,
ти си различен. Въпреки че в действителност,
ти си еднакъв... Това е така, защото
хората са различни... Те гледат
на вас със собствените си очи.
Ти си герой свят,
в който живеят техните демони,
техните ангели и ги дебилы.
Каква роля ще получиш
точно ти - това е въпросът
кастинг....

P. s. въпреки, че често актьорите
предпочитат да играят в една
и по същата роля...

Превежда: NeuronNet

                 

228.   AR AR

Да скрие своята глупост и незнание не си струва, дори само поради факта, че околните бързо ги от вас изгуби. А в тишината на съзнанието, те само ще растат.

Превежда: NeuronNet

                 

270.   AR AR

Вятърът е отнесъл пръстта изсъхнали надежда...
Глупава ябълка буйно цъфнали хиляди
цветове и истощила себе си,
родив никаква реколта...
Да, ти си цвела..., но къде са твоите ябълки?

Превежда: NeuronNet

                 

285.   AR AR

Капка ум в главата
едва ли разбавит
кофа глупости.

Превежда: NeuronNet

                 

287.   AR AR

Бог да прости us our happiness...
and let us have some more...

Превежда: NeuronNet

                 

333. [In brevi]   AR AR

Глупост, извършена с усмивка, не се развалят доброто настроение.

Превежда: NeuronNet

                 

399.   AR AR

Според моите усещания,
истината все още е там.
Въпреки това, поради субективност
ъгъл и дължина-глядящего
на нея очите й описание
и може да се различават диаметрално.
...обобщете:
е необходима корекция на идиот.

Превежда: NeuronNet

                 

4.16. Оставете хипопотам в покой.   AR AR

Трудна е работата - от блатото дърпайки хипопотам... Behemoth се съпротивлява и не иска да хвърли своя топъл и уютен дом.

Превежда: NeuronNet

                     

4.42.   AR AR

Аз не ви препоръчвам ти се злоупотребява тренировка на паметта, колкото по-добре човек паметта, толкова повече той е идиот. Защо да го мисля? Тя всичко помни наизуст. Въпреки това, лоша памет също не е признак на голяма интелигентност.

Превежда: NeuronNet

                     

453.   AR AR

Излизате от себе си навън, вика вървеше наоколо.

Превежда: NeuronNet